Add examples for armax, armax1 & initstate
[scilab.git] / scilab / modules / cacsd / locales / es_ES.po
1 # Spanish translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 10:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-25 01:58+0000\n"
12 "Last-Translator: gustavoreyes <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18 "Language: es\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
22 msgstr ""
23
24 #, c-format
25 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
26 msgstr ""
27
28 #, c-format
29 msgid "%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d.\n"
30 msgstr "%s: Valores incorrectos de los argumentos de entrada #%d y #%d.\n"
31
32 #, c-format
33 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in [%d %d].\n"
34 msgstr ""
35 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe estar en [%d %d].\n"
36
37 msgid "CACSD"
38 msgstr "CACSD"
39
40 msgid "LQG"
41 msgstr "LQG"
42
43 msgid "Mixed-sensitivity"
44 msgstr "Sensibilidad mezclada."
45
46 msgid "PID"
47 msgstr "PID"
48
49 msgid "Inverted pendulum"
50 msgstr "Péndulo invertido"
51
52 msgid "Flat systems"
53 msgstr "Sistemas planos"
54
55 msgid "Tracking"
56 msgstr "Seguimiento"
57
58 msgid "Robust control"
59 msgstr "Control robusto"
60
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "%s: Wrong type for input argument: Linear dynamical system expected.\n"
64 msgstr ""
65 "%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada: Se esperaba un sistema lineal "
66 "dinámico.\n"
67
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n"
71 msgstr ""
72 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
73 "lineal dinámico.\n"
74
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers "
78 "expected.\n"
79 msgstr ""
80 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo de "
81 "números de punto flotante.\n"
82
83 #, c-format
84 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
85 msgstr ""
86 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe estar en el conjunto "
87 "{%s}.\n"
88
89 #, c-format
90 msgid "%s: Input argument %d is assumed continuous time.\n"
91 msgstr "%s: Se considera al argumento %d como tiempo contínuo.\n"
92
93 #, c-format
94 msgid "%s: Needs %s => Use default value %s=%d.\n"
95 msgstr "%s: Necesita %s => Use el valor predeterminado %s=%d.\n"
96
97 msgid "Autocorrelation Function"
98 msgstr "Función de Autocorrelación"
99
100 #, c-format
101 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Stable system expected.\n"
102 msgstr ""
103 "%s: Valores incorrectos del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
104 "estable.\n"
105
106 #, c-format
107 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n"
108 msgstr ""
109 "%s: Tipo incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se esperaba estructura "
110 "de datos %s.\n"
111
112 #, c-format
113 msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: An armax system expected.\n"
114 msgstr ""
115 "%s : Tipo erróneo para argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
116 "armax.\n"
117
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n"
121 msgstr ""
122 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: la dimensión de la fila "
123 "debe ser igual a %d.\n"
124
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible "
128 "with %s.\n"
129 msgstr ""
130 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: El número de columnas no "
131 "es compatible con %s.\n"
132
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "%s: Wrong value for input arguments: If %s and %s nothing to identify.\n"
136 msgstr ""
137 "%s: Valor incorrecto de los argumentos de entrada: Si %s y %s no hay nada "
138 "para identificar.\n"
139
140 #, c-format
141 msgid "%s: %s is numerically singular.\n"
142 msgstr "%s: %s es numéricamente singular.\n"
143
144 #, c-format
145 msgid "%s: Standard deviation of the estimator %s:\n"
146 msgstr "%s: Desviación estándar del estimador %s:\n"
147
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements "
151 "expected.\n"
152 msgstr ""
153 "%s: Argumentos de entrada #%d y #%d incompatibles: Se los esperaba con el "
154 "mismo número de elementos.\n"
155
156 #, c-format
157 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
158 msgstr ""
159 "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n"
160
161 #, c-format
162 msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n"
163 msgstr "%s: El número de filas de %s es incompatible con el objeto %s.\n"
164
165 #, c-format
166 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n"
167 msgstr ""
168 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz "
169 "vacía.\n"
170
171 #, c-format
172 msgid "%s: %s must be of dimension (%s, %s).\n"
173 msgstr "%s: %s debe ser de dimensión (%s, %s).\n"
174
175 #, c-format
176 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
177 msgstr ""
178 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s'.\n"
179
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector with length>%d "
183 "expected.\n"
184 msgstr ""
185 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector "
186 "fila de longitud > %d.\n"
187
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions "
191 "expected.\n"
192 msgstr ""
193 "%s: Argumentos de entrada #%d y #%d incompatibles: Se esperaba los esperaba "
194 "con la misma dimensión de columnas.\n"
195
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector "
199 "of floats expected.\n"
200 msgstr ""
201 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
202 "lineal dinámico o un vector fila de valores de punto flotante.\n"
203
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements "
207 "expected.\n"
208 msgstr ""
209 "%s: Argumentos de entrada #%d y #%d incompatibles: Se esperaba el mismo "
210 "número de elementos.\n"
211
212 msgid "Phase (deg)"
213 msgstr "Fase (grados)"
214
215 msgid "Magnitude (dB)"
216 msgstr "Magnitud (dB)"
217
218 msgid "Hz"
219 msgstr "Hz"
220
221 msgid "dB"
222 msgstr "dB"
223
224 #, c-format
225 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n"
226 msgstr ""
227 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una lista.\n"
228
229 #, c-format
230 msgid "%s: Undefined type '%s'.\n"
231 msgstr "%s: Tipo indefinido '%s'.\n"
232
233 #, c-format
234 msgid "%s: Some output(s) are undefined.\n"
235 msgstr "%s: Alguna(s) salida(s) no fueron definidas.\n"
236
237 #, c-format
238 msgid "%s: Some input(s) are undefined.\n"
239 msgstr "%s: Alguna(s) entrada(s) no están definidas.\n"
240
241 #, c-format
242 msgid "%s: Hybrid system not implemented.\n"
243 msgstr "%s: Sistema híbrido no implementado.\n"
244
245 #, c-format
246 msgid "%s: Multi rate discrete system not implemented.\n"
247 msgstr "%s: Sistema multi taza discreto no implementado.\n"
248
249 #, c-format
250 msgid "%s: Incorrect link: %s"
251 msgstr "%s: Enlace incorrecto: %s"
252
253 #, c-format
254 msgid "%s: Wrong size for link from block %s.\n"
255 msgstr "%s: Tamaño incorrecto del enlace desde el bloque %s.\n"
256
257 #, c-format
258 msgid "%s: Invalid sizes found during the process.\n"
259 msgstr "%s: Tamaños inválidos encontrados durante el proceso.\n"
260
261 #, c-format
262 msgid "%s: No output found.\n"
263 msgstr "%s: No se encontró salida.\n"
264
265 #, c-format
266 msgid "%s: No input found.\n"
267 msgstr "%s: No se encontró entrada.\n"
268
269 msgid "Frequency (Hz)"
270 msgstr "Frecuencia (Hz)"
271
272 msgid "Phase (degree)"
273 msgstr "Fase (grados)"
274
275 #, c-format
276 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
277 msgstr ""
278 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo de "
279 "strings.\n"
280
281 #, c-format
282 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
283 msgstr ""
284 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
285
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer "
289 "function expected.\n"
290 msgstr ""
291 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba espacio de "
292 "estados lineal o una función de transferencia.\n"
293
294 #, c-format
295 msgid "%s: Frequencies beyond Nyquist frequency are ignored.\n"
296 msgstr ""
297 "%s: Las frecuencias mayores a la frecuencia de Nyquist son ignoradas.\n"
298
299 #, c-format
300 msgid "%s: Negative frequencies below Nyquist frequency are ignored.\n"
301 msgstr ""
302 "%s: Las frecuencias negativas menores a la frecuencia de Nyquist son "
303 "ignoradas.\n"
304
305 #, c-format
306 msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: %s < %s expected.\n"
307 msgstr ""
308 "%s: Valor  incorrecto de los argumentos de entrada #%d y #%d: Se esperaba %s "
309 "< %s.\n"
310
311 #, c-format
312 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
313 msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n"
314
315 #, c-format
316 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n"
317 msgstr ""
318 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un espacio "
319 "lineal.\n"
320
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s: Wrong value for input argument #%d: Continuous time system expected.\n"
324 msgstr ""
325 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema de "
326 "tiempo continuo.\n"
327
328 #, c-format
329 msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real vector expected.\n"
330 msgstr ""
331 "%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba un vector real.\n"
332
333 #, c-format
334 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
335 msgstr ""
336 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba %d.\n"
337
338 #, c-format
339 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be positive.\n"
340 msgstr ""
341 "%s: Valores incorrectos del argumento de entrada #%d: Los elementos deben "
342 "ser positivos.\n"
343
344 msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)"
345 msgstr "Amplitud y contornos de fase de y/(1+y)"
346
347 msgid "magnitude(y) (Db)"
348 msgstr "magnitud(y) (Db)"
349
350 msgid "phase(y) (degree)"
351 msgstr "fase(y) (grados)"
352
353 #, c-format
354 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected"
355 msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d"
356
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers "
360 "expected.\n"
361 msgstr ""
362 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo de "
363 "números de puntos flotante.\n"
364
365 #, c-format
366 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n"
367 msgstr ""
368 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una forma "
369 "estado-espacio.\n"
370
371 #, c-format
372 msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
373 msgstr ""
374 "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban al menos %d.\n"
375
376 #, c-format
377 msgid "%s: Wrong type for argument %d: In continuous time expected.\n"
378 msgstr ""
379 "%s: Tipo incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se lo esperaba en "
380 "tiempo continuo.\n"
381
382 #, c-format
383 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a positive scalar.\n"
384 msgstr ""
385 "%s: Valor incorrecto para el argumento de entrada #%d: Debe ser un escalar "
386 "positivo.\n"
387
388 #, c-format
389 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector of floats expected.\n"
390 msgstr ""
391 "%s: Tipo incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector "
392 "de floats.\n"
393
394 #, c-format
395 msgid "%s: Wrong size for argument %d: %d expected.\n"
396 msgstr "%s: Tamaño incorrecto para el argumento %d: Se esperaba %d.\n"
397
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "%s: Wrong value for input argument #%d: Stabilizable system expected.\n"
401 msgstr ""
402 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada#%d: Se esperaba un sistema "
403 "estabilizable.\n"
404
405 #, c-format
406 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Detectable system expected.\n"
407 msgstr ""
408 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
409 "detectable.\n"
410
411 #, c-format
412 msgid "%s: Direct feedthrough set to its zero degree coefficient.\n"
413 msgstr "%s: Alimentación directa ajustada a su coeficiente de grado cero.\n"
414
415 #, c-format
416 msgid "%s: Direct feedthrough set to zero.\n"
417 msgstr "%s: Alimentación directa ajustada a cero.\n"
418
419 #, c-format
420 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stable system expected.\n"
421 msgstr ""
422 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
423 "estable.\n"
424
425 #, c-format
426 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
427 msgstr ""
428 "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d ó %d.\n"
429
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real non negative scalar expected.\n"
433 msgstr ""
434 "%s: Tipo incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se esperaba un real o "
435 "un escalar no negativo.\n"
436
437 #, c-format
438 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or string expected.\n"
439 msgstr ""
440 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar o "
441 "un string.\n"
442
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floats or Polynomial "
446 "expected.\n"
447 msgstr ""
448 "%s: Tipo incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se esperaba un "
449 "polinomio o un arreglo de floats.\n"
450
451 #, c-format
452 msgid "%s: Input argument #%d ignored.\n"
453 msgstr "%s: Se ignoró el argumento de entrada #%d.\n"
454
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n"
458 msgstr ""
459 "%s: Argumentos de entrada #%d y #%d incompatibles: Se esperaban las mismas "
460 "dimensiones de filas.\n"
461
462 #, c-format
463 msgid "%s: Bad conditioning.\n"
464 msgstr "%s: Condicionamiento equivocado.\n"
465
466 #, c-format
467 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n"
468 msgstr ""
469 "%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban %d o %d.\n"
470
471 #, c-format
472 msgid "%s: More than %d iterations.\n"
473 msgstr "%s: Más de %d iteraciones.\n"
474
475 #, c-format
476 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
477 msgstr ""
478 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un real.\n"
479
480 #, c-format
481 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
482 msgstr ""
483 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n"
484
485 #, c-format
486 msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
487 msgstr "%s: El argumento de entrada #%d debe ser real.\n"
488
489 #, c-format
490 msgid "%s: Input argument #%d must be strictly positive.\n"
491 msgstr "%s: El argumento de entrada #%d debe ser estrictamente positivo.\n"
492
493 #, c-format
494 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n"
495 msgstr ""
496 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada#%d: Se esperaban elementos "
497 "propios.\n"
498
499 #, c-format
500 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: transfer function expected.\n"
501 msgstr ""
502 "%s: Tipo incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se esperaba una "
503 "función de transferencia.\n"
504
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s: Wrong values for input argument #%d: Proper transfer function expected.\n"
508 msgstr ""
509 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada#%d: Se esperaba una función de "
510 "transferencia propia.\n"
511
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a "
515 "polynomial expected.\n"
516 msgstr ""
517 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un polinomio o "
518 "un sistema lineal dinámico.\n"
519
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s: Wrong value for input argument #%d: Single input, single output system "
523 "expected.\n"
524 msgstr ""
525 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema de "
526 "entrada-salida simple.\n"
527
528 #, c-format
529 msgid "%s: The given system has no poles and no zeros.\n"
530 msgstr "%s: El sistema no tiene polos ni ceros.\n"
531
532 msgid "Evans root locus"
533 msgstr "Lugar de raíz de Evans"
534
535 msgid "Real axis"
536 msgstr "Eje Real"
537
538 msgid "Imaginary axis"
539 msgstr "Eje Imaginario"
540
541 msgid "open loop zeroes"
542 msgstr "ceros de loop abiertos"
543
544 msgid "open loop poles"
545 msgstr "polos de loop abiertos"
546
547 msgid "asymptotic directions"
548 msgstr "direcciones asintóticas"
549
550 #, c-format
551 msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n"
552 msgstr "%s: Curva truncada al primer %d puntos de discretización.\n"
553
554 #, c-format
555 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
556 msgstr ""
557 "%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban de %d a %d.\n"
558
559 #, c-format
560 msgid "%s: Wrong number of output arguments: At least %d expected.\n"
561 msgstr ""
562 "%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban al menos %d.\n"
563
564 #, c-format
565 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
566 msgstr ""
567 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaban %d ó %d.\n"
568
569 #, c-format
570 msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n"
571 msgstr "%s: Número incorrecto del argumento de salida: Se esperaba %d.\n"
572
573 #, c-format
574 msgid "%s: At least %s past values needed.\n"
575 msgstr "%s: Se necesitan al menos %s valores pasados.\n"
576
577 #, c-format
578 msgid "%s: Iteration %s, error=%s.\n"
579 msgstr "%s: Iteración %s, error=%s.\n"
580
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s: Wrong value for input argument #%d: infinite gain at zero frequency.\n"
584 msgstr ""
585
586 #, c-format
587 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear system expected.\n"
588 msgstr ""
589 "%s: Tipo incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
590 "lineal.\n"
591
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system "
595 "expected.\n"
596 msgstr ""
597 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
598 "de entrada y salida simple.\n"
599
600 #, c-format
601 msgid "%s: Dimensions of %s are inadequate.\n"
602 msgstr "%s: Las dimensiones de %s son inadecuadas.\n"
603
604 #, c-format
605 msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n"
606 msgstr "%s: %s no es rango completo en la precisión de la máquina.\n"
607
608 #, c-format
609 msgid "%s: %s is nearly unstabilizable.\n"
610 msgstr "%s: %s es prácticamente inestabilizable.\n"
611
612 #, c-format
613 msgid "%s: %s has zero(s) near the imaginary axis.\n"
614 msgstr "%s. %s tiene cero(s) cerca del eje imaginario.\n"
615
616 #, c-format
617 msgid "%s: %s has pure imaginary eigenvalue(s).\n"
618 msgstr "%s: %s tiene valor(es) propio(s) puramente imaginario(s).\n"
619
620 #, c-format
621 msgid "%s: %s is indefinite.\n"
622 msgstr "%s: %s es indefinida.\n"
623
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s: Controllable & observable mode(s) of %s near the imaginary axis.\n"
627 msgstr ""
628 "%s: Modos controlables y observables de %s están cerca del eje imaginario.\n"
629
630 #, c-format
631 msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n"
632 msgstr ""
633 "%s: Todos los modos de %s son cercanos a los no-mínimos tal que %s es casi "
634 "%d.\n"
635
636 #, c-format
637 msgid "%s: Francis equations not satisfied.\n"
638 msgstr "%s: No se satisfacieron las ecuaciones de Francis.\n"
639
640 #, c-format
641 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
642 msgstr ""
643 "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban al menos %d.\n"
644
645 #, c-format
646 msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n"
647 msgstr ""
648 "%s: Tipo incorrecto para el argumento de entrada: Se esperaba un escalar.\n"
649
650 #, c-format
651 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n"
652 msgstr ""
653 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
654 "propio.\n"
655
656 #, c-format
657 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
658 msgstr ""
659 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n"
660
661 #, c-format
662 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer expected.\n"
663 msgstr ""
664 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero "
665 "positivo.\n"
666
667 #, c-format
668 msgid "%s : No feasible ro in bounds [%g  %g]\n"
669 msgstr "%s : No hay ro factible en los límites [%g  %g]\n"
670
671 #, c-format
672 msgid "%s:  %s is not stabilizable.\n"
673 msgstr "%s:  %s no es estabilizable.\n"
674
675 #, c-format
676 msgid "%s: %s is stabilizable.\n"
677 msgstr "%s: %s es estabilizable.\n"
678
679 #, c-format
680 msgid "%s:   %s is not detectable.\n"
681 msgstr "%s: %s no es detectable.\n"
682
683 #, c-format
684 msgid "%s: %s is detectable.\n"
685 msgstr "%s: %s es detectable.\n"
686
687 #, c-format
688 msgid "%s: %s has a zero on/close the imaginary axis.\n"
689 msgstr "%s: %s tiene un cero en/cerca del eje imaginario.\n"
690
691 #, c-format
692 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d:  %s is not full rank.\n"
693 msgstr ""
694 "%s: Valores incorrecto del argumento de entrada#%d: %s no es un rango "
695 "completo.\n"
696
697 #, c-format
698 msgid "%s: gamma too small.\n"
699 msgstr "%s: gamma es muy pequeña.\n"
700
701 #, c-format
702 msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n"
703 msgstr ""
704 "%s: Un valor propio de %s (controlador) está cerca del eje imaginario.\n"
705
706 #, c-format
707 msgid "%s: Riccati solution inaccurate: equation error = %g.\n"
708 msgstr "%s: Solución de Riccati inexacta: error de la ecuación = %g.\n"
709
710 #, c-format
711 msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n"
712 msgstr ""
713 "%s: Un valor propio de %s (observador) está cerca del eje imaginario.\n"
714
715 msgid "Unfeasible (Hx hamiltonian)"
716 msgstr "No factible (Hx hamiltonian)"
717
718 msgid "Unfeasible (Hy hamiltonian)"
719 msgstr "No factible (Hy hamiltonian)"
720
721 msgid "Unfeasible (spectral radius)"
722 msgstr "No factible (spectral radius)"
723
724 #, c-format
725 msgid "%s: %s not full rank.\n"
726 msgstr "%s: %s no es un rango completo.\n"
727
728 #, c-format
729 msgid "%s: System is not stable.\n"
730 msgstr "%s: El sistema no es estable.\n"
731
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s: norm cannot be computed. Relative accuracy smaller than 1e-3\n"
735 "Hinfnorm is probably exactly max sv(D)\n"
736 "The system might be all-pass"
737 msgstr ""
738 "%s: no puede computarse la norma. La precisión relativa es menor que 1e-3\n"
739 "Hinfnorm es probablemente exacto máx sv(D)\n"
740 "El sistema tal vez sea todos-pasan"
741
742 msgid "Hall chart"
743 msgstr "Tabla Hall"
744
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n"
748 msgstr ""
749 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
750 "lineal estado-espacio.\n"
751
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system "
755 "expected.\n"
756 msgstr ""
757 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
758 "lineal de tiempo-continuo.\n"
759
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n"
763 msgstr ""
764 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: No se esperaban polos "
765 "puramente imaginarios.\n"
766
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "%s: Wrong values for input argument #%d: Discrete time system expected.\n"
770 msgstr ""
771 "%s: Valores incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
772 "de tiempo discreto.\n"
773
774 #, c-format
775 msgid "%s: Square but singular system.\n"
776 msgstr "%s: Sistema cuadrado, pero singular.\n"
777
778 #, c-format
779 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n"
780 msgstr ""
781 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada#%d: Se esperaba un sistema "
782 "cuadrado.\n"
783
784 #, c-format
785 msgid "%s: Stable subspace is too small.\n"
786 msgstr "%s: El subespacio estable es muy pequeño.\n"
787
788 #, c-format
789 msgid "%s: Bad conditionning.\n"
790 msgstr "%s: Acondicionamiento erróneo.\n"
791
792 #, c-format
793 msgid "%s: %s non symmetric.\n"
794 msgstr "%s: %s no es simétrico.\n"
795
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space  expected.\n"
799 msgstr ""
800 "%s: Tipo erróneo de argumentos de entrada #%d: se esperaba un espacio de "
801 "estados lineal.\n"
802
803 #, c-format
804 msgid "%s: WARNING: the A matrix has eigenvalues near the imaginary axis.\n"
805 msgstr ""
806 "%s: ADVERTENCIA: la matriz A tiene valores propios cercanos al eje "
807 "imaginario.\n"
808
809 #, c-format
810 msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of A near the imaginary axis"
811 msgstr ""
812 "%s: Modo controlables y observables de A están cerca del eje imaginario."
813
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n"
817 msgstr ""
818 "%s: Todos los modos de A son casi no-mínimos tal que || G || es casi 0.\n"
819
820 #, c-format
821 msgid "%s: The computed value of || G || may be inaccurate.\n"
822 msgstr "%s: El valor computado de || G || puede ser inexacto.\n"
823
824 msgid "G is all-pass"
825 msgstr "G es pasa-todo"
826
827 #, c-format
828 msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)"
829 msgstr "%s: %s no es cero! (ajustada a cero)"
830
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s: Wrong value for input argument #%d: Time domain must be 'c' or 'd'.\n"
834 msgstr ""
835 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: El dominio del tiempo "
836 "debe ser 'c' o 'd'.\n"
837
838 #, c-format
839 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
840 msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban %d.\n"
841
842 #, c-format
843 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: "
844 msgstr "%s: Argumentos de entrada #%d y #%d incompatibles: "
845
846 msgid "magnitude(y) (dB)"
847 msgstr "magnitud(y) (dB)"
848
849 msgid "Nyquist plot"
850 msgstr "Nyquist plot"
851
852 msgid "Re(h(2if))"
853 msgstr "Re(h(2if))"
854
855 msgid "Im(h(2if))"
856 msgstr "Im(h(2if))"
857
858 msgid "Re"
859 msgstr "Re"
860
861 msgid "Im"
862 msgstr "Im"
863
864 msgid "Re(h(exp(2if*dt)))"
865 msgstr "Re(h(exp(2if*dt)))"
866
867 msgid "Im(h(exp(2if*dt)))"
868 msgstr "Im(h(exp(2if*dt)))"
869
870 #, c-format
871 msgid "%s: Wrong size for argument %d: (%d,%d) expected.\n"
872 msgstr "%s: Tamaño incorrecto para el argumento %d: Se esperaba (%d,%d).\n"
873
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "%s: Wrong value for input argument #%d: second row must be greater than "
877 "first one.\n"
878 msgstr ""
879 "%s: Valor incorrecto para el argumento de entrada #%d: la segunda fila debe "
880 "ser mayor que la primera.\n"
881
882 #, c-format
883 msgid "Wrong type for argument %d: SISO expected.\n"
884 msgstr "Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba SISO.\n"
885
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system  expected.\n"
889 msgstr ""
890 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema "
891 "lineal dinámico.\n"
892
893 msgid "Phase (Deg)"
894 msgstr ""
895
896 #, c-format
897 msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
898 msgstr ""
899 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada %d: Se esperaba un sistema "
900 "propio.\n"
901
902 #, c-format
903 msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
904 msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n"
905
906 msgid "Zeros"
907 msgstr "Ceros"
908
909 msgid "Poles"
910 msgstr "Polos"
911
912 msgid "Transmission zeros and poles"
913 msgstr "Transmisión de ceros y polos"
914
915 #, c-format
916 msgid "%s: Stationary Riccati solver failed.\n"
917 msgstr "%s: Solucionador Riccati estacionario falló.\n"
918
919 #, c-format
920 msgid "%s: Wrong dimension (%d) of stable subspace: %d expected.\n"
921 msgstr ""
922 "%s: Dimensión incorrecta (%d) del subespacio estable: Se esperaba %d.\n"
923
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n"
927 msgstr ""
928 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo de "
929 "fracciones racionales.\n"
930
931 #, c-format
932 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n"
933 msgstr ""
934 "%s: Tipo incorrecto para el parámetro de entrada #%d: Se esperaba un arreglo "
935 "de polinomios.\n"
936
937 #, c-format
938 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n"
939 msgstr ""
940 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un "
941 "polinomio.\n"
942
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s: Wrong type for input argument #%d : real floating point array expected\n"
946 msgstr ""
947 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d : se esperaba un arreglo de "
948 "reales flotantes\n"
949
950 msgid "rad/sec"
951 msgstr "rad/seg"
952
953 #, c-format
954 msgid "%s: Cannot find the state dimension.\n"
955 msgstr "%s: No se puede encontrar la dimensión del estado.\n"
956
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n"
960 msgstr ""
961 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un sistema de "
962 "espacio de estado lineal.\n"
963
964 #, c-format
965 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: you must choose rk<nout.\n"
966 msgstr ""
967 "%s: Valores incorrecto del argumento de entrada #%d: debe elegir rk<nout.\n"
968
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s: System not stabilizable (or detectable) => Stabilizing the stabilizable "
972 "part.\n"
973 msgstr ""
974 "%s: El sistema no es estabilizable  (o detectable) => Estabilizando la parte "
975 "posible.\n"
976
977 #, c-format
978 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n"
979 msgstr ""
980 "%s: Valores incorrecto del argumento de entrada #%d: La matriz de estado es "
981 "singular.\n"
982
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n"
986 msgstr ""
987 "%s: Valores incorrecto del argumento de entrada #%d: Matriz de estado - "
988 "identidad es singular.\n"
989
990 #, c-format
991 msgid "%s: time domains are not compatible.\n"
992 msgstr "%s: los dominios de tiempo son incompatibles.\n"
993
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix "
997 "expected.\n"
998 msgstr ""
999 "%s: Tipo incorrecto para el parámetro de entrada #%d: Se esperaba un string, "
1000 "un escalar o una matriz vacía.\n"
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
1004 msgstr ""
1005 "%s: Argumentos de entrada #%d y #%d incompatibles: Se los esperaba del mismo "
1006 "tamaño.\n"
1007
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names "
1011 "expected.\n"
1012 msgstr ""
1013 "%s: Argumentos de entrada #%d y #%d incompatibles: Se esperaba el mismo "
1014 "nombre formal de variables.\n"
1015
1016 #, c-format
1017 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
1018 msgstr ""
1019 "%s: Tamaño incorrecto de argumento de entrada #%d: Se esperaba un matriz "
1020 "cuadrada.\n"
1021
1022 msgid "Denominator :"
1023 msgstr "Denominador :"
1024
1025 msgid "Gain :"
1026 msgstr "Ganancia :"
1027
1028 msgid "Numerator :"
1029 msgstr "Numerador :"
1030
1031 msgid "Irreducible Factors of transfer function (click below)"
1032 msgstr ""
1033 "Factores irreducibles de la función de transferencia (haga click abajo)"
1034
1035 msgid ""
1036 "Irreducible Factors of transfer function natural frequency and damping "
1037 "factor (click below)"
1038 msgstr ""
1039 "Factores irreducibles de la función de transferencia frecuencia natural y "
1040 "factor de amortiguación (click abajo)"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "%s: Incorrect answer.\n"
1044 msgstr "%s: Respuesta incorrecta.\n"
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "%s: Residual norm = %g\n"
1048 msgstr "%s: Norma residual = %g\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected."
1052 msgstr ""
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected."
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid ""
1059 "loci with constant damping and constant natural frequency\n"
1060 "in discrete plane"
1061 msgstr ""
1062 "loci con amortiguación y frecuencia natural constante\n"
1063 "en plano discreto"
1064
1065 msgid "Real Axis"
1066 msgstr "Eje Real"
1067
1068 msgid "Imaginary Axis"
1069 msgstr "Eje Imaginario"