Add examples for armax, armax1 & initstate
[scilab.git] / scilab / modules / cacsd / locales / it_IT.po
1 # Italian translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 10:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-30 16:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18 "Language: it\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
22 msgstr ""
23 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
24 "reale.\n"
25
26 #, c-format
27 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
28 msgstr ""
29 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare "
30 "reale.\n"
31
32 #, c-format
33 msgid "%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d.\n"
34 msgstr "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d hanno un valore sbagliato.\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in [%d %d].\n"
38 msgstr ""
39 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere in [%d "
40 "%d].\n"
41
42 msgid "CACSD"
43 msgstr "CACSD"
44
45 msgid "LQG"
46 msgstr "LQG"
47
48 msgid "Mixed-sensitivity"
49 msgstr "Sensibilità mista"
50
51 msgid "PID"
52 msgstr "PID"
53
54 msgid "Inverted pendulum"
55 msgstr "Pendolo inverso"
56
57 msgid "Flat systems"
58 msgstr "Sistemi piatti"
59
60 msgid "Tracking"
61 msgstr "Rilevamento"
62
63 msgid "Robust control"
64 msgstr "Controllo robusto"
65
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s: Wrong type for input argument: Linear dynamical system expected.\n"
69 msgstr ""
70 "%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
71 "dinamico lineare.\n"
72
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n"
76 msgstr ""
77 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
78 "dinamico lineare.\n"
79
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers "
83 "expected.\n"
84 msgstr ""
85 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di "
86 "numeri a virgola mobile.\n"
87
88 #, c-format
89 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
90 msgstr ""
91 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere "
92 "nell'insieme {%s}.\n"
93
94 #, c-format
95 msgid "%s: Input argument %d is assumed continuous time.\n"
96 msgstr ""
97 "%s: L'argomento  in ingresso %d si suppone che sia un intervallo temporale "
98 "continuo\n"
99
100 #, c-format
101 msgid "%s: Needs %s => Use default value %s=%d.\n"
102 msgstr "%s:Serve %s => Usare un valore predefinito %s=%d.\n"
103
104 msgid "Autocorrelation Function"
105 msgstr "Funzione di autocorrelazione"
106
107 #, c-format
108 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Stable system expected.\n"
109 msgstr ""
110 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
111 "sistema stabile.\n"
112
113 #, c-format
114 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n"
115 msgstr ""
116 "%s: L' argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
117 "struttura dati %s.\n"
118
119 #, c-format
120 msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: An armax system expected.\n"
121 msgstr ""
122 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
123 "armax.\n"
124
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n"
128 msgstr ""
129 "%s: L'argomento in ingresso  #%d ha una dimensione sbagliata: la dimensione "
130 "della riga deve essere uguale a %d.\n"
131
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible "
135 "with %s.\n"
136 msgstr ""
137 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata:  il numero "
138 "delle colonne è incompatibile con %s.\n"
139
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "%s: Wrong value for input arguments: If %s and %s nothing to identify.\n"
143 msgstr ""
144 "%s: Gli argomenti in ingresso hanno un valore sbagliato: se sono %s e %s non "
145 "c'è niente da identificare.\n"
146
147 #, c-format
148 msgid "%s: %s is numerically singular.\n"
149 msgstr "%s: %s è numericamente singolare.\n"
150
151 #, c-format
152 msgid "%s: Standard deviation of the estimator %s:\n"
153 msgstr "%s: Deviazione standard dell'estimatore %s:\n"
154
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements "
158 "expected.\n"
159 msgstr ""
160 "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono incompatibili: era atteso lo "
161 "stesso numero di elementi.\n"
162
163 #, c-format
164 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
165 msgstr ""
166 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
167 "%d.\n"
168
169 #, c-format
170 msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n"
171 msgstr "%s: Il numero di righe di %s è incompatibile con l'oggetto %s.\n"
172
173 #, c-format
174 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n"
175 msgstr ""
176 "%s: La dimensione dell'argomento in ingresso #%d è sbagliata: era attesa una "
177 "matrice nulla.\n"
178
179 #, c-format
180 msgid "%s: %s must be of dimension (%s, %s).\n"
181 msgstr "%s: %s deve essere di dimensione (%s, %s).\n"
182
183 #, c-format
184 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
185 msgstr ""
186 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s' .\n"
187
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector with length>%d "
191 "expected.\n"
192 msgstr ""
193 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
194 "vettore riga con dimensione >%d.\n"
195
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions "
199 "expected.\n"
200 msgstr ""
201 "%s: Gli argomenti in ingresso  #%d e #%d sono incompatibili: erano attese le "
202 "stesse dimensioni per le colonne.\n"
203
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector "
207 "of floats expected.\n"
208 msgstr ""
209 "%s: L'argomento in ingresso  #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
210 "dinamico lineare o un vettore riga di numeri con la virgola.\n"
211
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements "
215 "expected.\n"
216 msgstr ""
217 "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono incompatibili: era atteso lo "
218 "stesso numero di elementi.\n"
219
220 msgid "Phase (deg)"
221 msgstr "Fase (gradi)"
222
223 msgid "Magnitude (dB)"
224 msgstr "Ampiezza (dB)"
225
226 msgid "Hz"
227 msgstr "Hz"
228
229 msgid "dB"
230 msgstr "dB"
231
232 #, c-format
233 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n"
234 msgstr ""
235 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una lista.\n"
236
237 #, c-format
238 msgid "%s: Undefined type '%s'.\n"
239 msgstr "%s: '%s' è di tipo indefinito.\n"
240
241 #, c-format
242 msgid "%s: Some output(s) are undefined.\n"
243 msgstr "%s: Qualche valore in uscita non è definito.\n"
244
245 #, c-format
246 msgid "%s: Some input(s) are undefined.\n"
247 msgstr "%s: Qualche valore in ingresso non è definito.\n"
248
249 #, c-format
250 msgid "%s: Hybrid system not implemented.\n"
251 msgstr "%s: Sistema ibrido non sviluppato.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid "%s: Multi rate discrete system not implemented.\n"
255 msgstr "%s: Sistema discreto a più velocità non implementato.\n"
256
257 #, c-format
258 msgid "%s: Incorrect link: %s"
259 msgstr "%s: Collegamento non corretto: %s"
260
261 #, c-format
262 msgid "%s: Wrong size for link from block %s.\n"
263 msgstr "%s: Dimensione sbagliata per il collegamento dal blocco %s.\n"
264
265 #, c-format
266 msgid "%s: Invalid sizes found during the process.\n"
267 msgstr ""
268 "%s: Sono state trovate delle dimensioni non valide durante la computazione.\n"
269
270 #, c-format
271 msgid "%s: No output found.\n"
272 msgstr "%s: Non è stato trovata alcuna uscita.\n"
273
274 #, c-format
275 msgid "%s: No input found.\n"
276 msgstr "%s: Non è stato trovato alcun ingresso.\n"
277
278 msgid "Frequency (Hz)"
279 msgstr "Frequenza (Hz)"
280
281 msgid "Phase (degree)"
282 msgstr "Fase (gradi)"
283
284 #, c-format
285 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
286 msgstr ""
287 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di "
288 "stringhe.\n"
289
290 #, c-format
291 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
292 msgstr ""
293 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
294 "stringa.\n"
295
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer "
299 "function expected.\n"
300 msgstr ""
301 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno spazio "
302 "degli stati lineare o una funzione di trasferimento.\n"
303
304 #, c-format
305 msgid "%s: Frequencies beyond Nyquist frequency are ignored.\n"
306 msgstr "%s: Le frequenze oltre la frequenza di Nyquist vengono ignorate.\n"
307
308 #, c-format
309 msgid "%s: Negative frequencies below Nyquist frequency are ignored.\n"
310 msgstr ""
311 "%s: Le frequenze negative al di sotto della frequenza di Nyquist vengono "
312 "ignorate.\n"
313
314 #, c-format
315 msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: %s < %s expected.\n"
316 msgstr ""
317 "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d hanno un valore sbagliato: era "
318 "atteso %s < %s.\n"
319
320 #, c-format
321 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
322 msgstr ""
323 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
324
325 #, c-format
326 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n"
327 msgstr ""
328 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno spazio "
329 "degli stati lineare.\n"
330
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s: Wrong value for input argument #%d: Continuous time system expected.\n"
334 msgstr ""
335 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
336 "sistema di tempo continuo.\n"
337
338 #, c-format
339 msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real vector expected.\n"
340 msgstr ""
341 "%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore "
342 "reale.\n"
343
344 #, c-format
345 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
346 msgstr ""
347 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa %d.\n"
348
349 #, c-format
350 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be positive.\n"
351 msgstr ""
352 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori sbagliati: gli elementi devono "
353 "essere positivi.\n"
354
355 msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)"
356 msgstr "Linee di livello dell'ampiezza e della fase di y/(1+y)"
357
358 msgid "magnitude(y) (Db)"
359 msgstr "ampiezza(y) (dB)"
360
361 msgid "phase(y) (degree)"
362 msgstr "fase(y) (gradi)"
363
364 #, c-format
365 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected"
366 msgstr ""
367 "%s: Il numero di parametri in ingresso  è sbagliato: ne erano attesi %d."
368
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers "
372 "expected.\n"
373 msgstr ""
374 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di "
375 "numeri in virgola mobile.\n"
376
377 #, c-format
378 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n"
379 msgstr ""
380 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una forma "
381 "dello spazio degli stati.\n"
382
383 #, c-format
384 msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
385 msgstr ""
386 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
387 "almeno %d.\n"
388
389 #, c-format
390 msgid "%s: Wrong type for argument %d: In continuous time expected.\n"
391 msgstr ""
392
393 #, c-format
394 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a positive scalar.\n"
395 msgstr ""
396 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere uno "
397 "scalare positivo.\n"
398
399 #, c-format
400 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector of floats expected.\n"
401 msgstr ""
402 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore "
403 "di float.\n"
404
405 #, c-format
406 msgid "%s: Wrong size for argument %d: %d expected.\n"
407 msgstr ""
408 "%s: L'argomento in ingresso %d ha una dimensione sbagliata: era atteso %d.\n"
409
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s: Wrong value for input argument #%d: Stabilizable system expected.\n"
413 msgstr ""
414 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
415 "sistema stabilizzabile.\n"
416
417 #, c-format
418 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Detectable system expected.\n"
419 msgstr ""
420 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
421 "sistema individuabile.\n"
422
423 #, c-format
424 msgid "%s: Direct feedthrough set to its zero degree coefficient.\n"
425 msgstr ""
426 "%s: Il passante diretto è impostato al suo coefficiente di grado zero.\n"
427
428 #, c-format
429 msgid "%s: Direct feedthrough set to zero.\n"
430 msgstr "%s: Il passante diretto è impostato a zero.\n"
431
432 #, c-format
433 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stable system expected.\n"
434 msgstr ""
435 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
436 "sistema stabile.\n"
437
438 #, c-format
439 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
440 msgstr ""
441 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d o "
442 "%d.\n"
443
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real non negative scalar expected.\n"
447 msgstr ""
448 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare "
449 "reale non negativo.\n"
450
451 #, c-format
452 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or string expected.\n"
453 msgstr ""
454 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare "
455 "o una stringa.\n"
456
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floats or Polynomial "
460 "expected.\n"
461 msgstr ""
462 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di "
463 "float o un polinomio.\n"
464
465 #, c-format
466 msgid "%s: Input argument #%d ignored.\n"
467 msgstr "%s: argomento di input #%d ignorato.\n"
468
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n"
472 msgstr ""
473 "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono incompatibili: erano attese le "
474 "stesse dimensioni per le righe.\n"
475
476 #, c-format
477 msgid "%s: Bad conditioning.\n"
478 msgstr "%s: Le condizioni al contorno sono scarse.\n"
479
480 #, c-format
481 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n"
482 msgstr ""
483 "%s: Il numero di argomenti in uscita è sbagliato: era atteso %d o %d.\n"
484
485 #, c-format
486 msgid "%s: More than %d iterations.\n"
487 msgstr "%s: Più di %d iterazioni.\n"
488
489 #, c-format
490 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
491 msgstr ""
492 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un numero "
493 "reale.\n"
494
495 #, c-format
496 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
497 msgstr ""
498 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno "
499 "scalare.\n"
500
501 #, c-format
502 msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
503 msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d deve essere reale.\n"
504
505 #, c-format
506 msgid "%s: Input argument #%d must be strictly positive.\n"
507 msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d deve essere strettamente positivo.\n"
508
509 #, c-format
510 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n"
511 msgstr ""
512 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: erano attesi degli "
513 "elementi opportuni.\n"
514
515 #, c-format
516 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: transfer function expected.\n"
517 msgstr ""
518 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una funzione "
519 "di trasferimento.\n"
520
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "%s: Wrong values for input argument #%d: Proper transfer function expected.\n"
524 msgstr ""
525 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un  valore sbagliato: era attesa una "
526 "opportuna funzione di trasferimento.\n"
527
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a "
531 "polynomial expected.\n"
532 msgstr ""
533 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
534 "dinamico lineare o un polinomio.\n"
535
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s: Wrong value for input argument #%d: Single input, single output system "
539 "expected.\n"
540 msgstr ""
541 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
542 "sistema a singolo ingresso e singola uscita.\n"
543
544 #, c-format
545 msgid "%s: The given system has no poles and no zeros.\n"
546 msgstr "%s: Il sistema dato non ha poli né zeri\n"
547
548 msgid "Evans root locus"
549 msgstr "punto iniziale di Evans"
550
551 msgid "Real axis"
552 msgstr "Asse dei numeri reali"
553
554 msgid "Imaginary axis"
555 msgstr "Asse dei numeri immaginari"
556
557 msgid "open loop zeroes"
558 msgstr "zeri a ciclo aperto"
559
560 msgid "open loop poles"
561 msgstr "poli a ciclo aperto"
562
563 msgid "asymptotic directions"
564 msgstr "direzioni asintotiche"
565
566 #, c-format
567 msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n"
568 msgstr "%s: La curva è troncata ai primi %d punti di discretizzazione.\n"
569
570 #, c-format
571 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
572 msgstr ""
573 "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: era atteso da  %d  a "
574 "%d.\n"
575
576 #, c-format
577 msgid "%s: Wrong number of output arguments: At least %d expected.\n"
578 msgstr ""
579 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
580 "almeno %d.\n"
581
582 #, c-format
583 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
584 msgstr ""
585 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso %d o %d.\n"
586
587 #, c-format
588 msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n"
589 msgstr ""
590 "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
591
592 #, c-format
593 msgid "%s: At least %s past values needed.\n"
594 msgstr "%s: Sono necessari almeno %s valori precedenti.\n"
595
596 #, c-format
597 msgid "%s: Iteration %s, error=%s.\n"
598 msgstr "%s: Iterazione %s, errore=%s.\n"
599
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "%s: Wrong value for input argument #%d: infinite gain at zero frequency.\n"
603 msgstr ""
604 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: guadagno infinito a "
605 "frequenza nulla.\n"
606
607 #, c-format
608 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear system expected.\n"
609 msgstr ""
610 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
611 "lineare.\n"
612
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system "
616 "expected.\n"
617 msgstr ""
618 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una grandezza sbagliata: era atteso un "
619 "sistema a singolo ingresso e singola uscita.\n"
620
621 #, c-format
622 msgid "%s: Dimensions of %s are inadequate.\n"
623 msgstr "%s: Le dimensioni di %s sono inadeguate.\n"
624
625 #, c-format
626 msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n"
627 msgstr ""
628 "%s: %s non è di rango intero con la attuale precisione della macchina.\n"
629
630 #, c-format
631 msgid "%s: %s is nearly unstabilizable.\n"
632 msgstr "%s: %s è pressoché non stabilizzabile.\n"
633
634 #, c-format
635 msgid "%s: %s has zero(s) near the imaginary axis.\n"
636 msgstr "%s: %s ha uno/più zero/zeri vicino all'asse dei numeri immaginari.\n"
637
638 #, c-format
639 msgid "%s: %s has pure imaginary eigenvalue(s).\n"
640 msgstr "%s: %s ha un(più) autovalore(i) del tutto immaginario(i).\n"
641
642 #, c-format
643 msgid "%s: %s is indefinite.\n"
644 msgstr "%s: %s è indefinito\n"
645
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s: Controllable & observable mode(s) of %s near the imaginary axis.\n"
649 msgstr ""
650 "%s: Modo/i controllabile/i e osservabile/i di %s vicino all'asse dei numeri "
651 "immaginari.\n"
652
653 #, c-format
654 msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n"
655 msgstr ""
656 "%s: Tutti i modi di %s sono pressoché non-minimi cosicché %s è quasi %d.\n"
657
658 #, c-format
659 msgid "%s: Francis equations not satisfied.\n"
660 msgstr "%s: Equazione di Francis non soddisfatta.\n"
661
662 #, c-format
663 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
664 msgstr ""
665 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
666 "almeno %d.\n"
667
668 #, c-format
669 msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n"
670 msgstr ""
671 "%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare.\n"
672
673 #, c-format
674 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n"
675 msgstr ""
676 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
677 "sistema idoneo.\n"
678
679 #, c-format
680 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
681 msgstr ""
682 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno "
683 "scalare.\n"
684
685 #, c-format
686 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer expected.\n"
687 msgstr ""
688 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
689 "intero positivo.\n"
690
691 #, c-format
692 msgid "%s : No feasible ro in bounds [%g  %g]\n"
693 msgstr "%s: Nessuna ro attuabile nei limiti [%g %g]\n"
694
695 #, c-format
696 msgid "%s:  %s is not stabilizable.\n"
697 msgstr "%s: %s non è stabilizzabile.\n"
698
699 #, c-format
700 msgid "%s: %s is stabilizable.\n"
701 msgstr "%s: %s è stabilizzabile.\n"
702
703 #, c-format
704 msgid "%s:   %s is not detectable.\n"
705 msgstr "%s: %s non è rilevabile.\n"
706
707 #, c-format
708 msgid "%s: %s is detectable.\n"
709 msgstr "%s: %s è rilevabile\n"
710
711 #, c-format
712 msgid "%s: %s has a zero on/close the imaginary axis.\n"
713 msgstr "%s: %s ha uno zero sopra/vicino l'asse dei numeri immaginari.\n"
714
715 #, c-format
716 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d:  %s is not full rank.\n"
717 msgstr ""
718 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori errati: %s non ha rango "
719 "massimo.\n"
720
721 #, c-format
722 msgid "%s: gamma too small.\n"
723 msgstr "%s: gamma troppo piccola.\n"
724
725 #, c-format
726 msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n"
727 msgstr ""
728 "%s: Un autovalore di %s (controllore) è vicino all'asse dei numeri "
729 "immaginari.\n"
730
731 #, c-format
732 msgid "%s: Riccati solution inaccurate: equation error = %g.\n"
733 msgstr ""
734 "%s: Soluzione alla Riccati non accurata: l'errore dell'equazione =%g.\n"
735
736 #, c-format
737 msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n"
738 msgstr ""
739 "%s: Un autovalore di %s (osservatore) è vicino all'asse dei numeri "
740 "immaginari.\n"
741
742 msgid "Unfeasible (Hx hamiltonian)"
743 msgstr "Non è possibile (Hx hamiltoniana)"
744
745 msgid "Unfeasible (Hy hamiltonian)"
746 msgstr "Non è possibile (Hy hamiltoniana)"
747
748 msgid "Unfeasible (spectral radius)"
749 msgstr "Non è possibile (raggio spettrale)"
750
751 #, c-format
752 msgid "%s: %s not full rank.\n"
753 msgstr "%s: %s non è a rango massimo.\n"
754
755 #, c-format
756 msgid "%s: System is not stable.\n"
757 msgstr "%s: Il sistema non è stabile.\n"
758
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "%s: norm cannot be computed. Relative accuracy smaller than 1e-3\n"
762 "Hinfnorm is probably exactly max sv(D)\n"
763 "The system might be all-pass"
764 msgstr ""
765 "%s: la norma non può essere calcolata.La accuratezza relativa è minore di 1e-"
766 "3\n"
767 "La norma di Hinf è probabilmente proprio max sv(D)\n"
768 "Il sistema potrebbe essere di tipo all-pass."
769
770 msgid "Hall chart"
771 msgstr "Grafico di Hall"
772
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n"
776 msgstr ""
777 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
778 "lineare dello spazio degli stati .\n"
779
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system "
783 "expected.\n"
784 msgstr ""
785 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
786 "lineare di tempo continuo.\n"
787
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n"
791 msgstr ""
792 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: non è prevista la "
793 "presenza di poli del tutto immaginari.\n"
794
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s: Wrong values for input argument #%d: Discrete time system expected.\n"
798 msgstr ""
799 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori errati: era atteso un sistema "
800 "di tempo discreto.\n"
801
802 #, c-format
803 msgid "%s: Square but singular system.\n"
804 msgstr "%s: Sistema quadrato,ma singolare.\n"
805
806 #, c-format
807 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n"
808 msgstr ""
809 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
810 "sistema quadrato.\n"
811
812 #, c-format
813 msgid "%s: Stable subspace is too small.\n"
814 msgstr "%s: Il sottospazio stabile è troppo piccolo.\n"
815
816 #, c-format
817 msgid "%s: Bad conditionning.\n"
818 msgstr "%s: Le condizioni al contorno sono scarse.\n"
819
820 #, c-format
821 msgid "%s: %s non symmetric.\n"
822 msgstr "%s: %s non è di tipo simmetrico.\n"
823
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space  expected.\n"
827 msgstr ""
828 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno spazio "
829 "di stato lineare.\n"
830
831 #, c-format
832 msgid "%s: WARNING: the A matrix has eigenvalues near the imaginary axis.\n"
833 msgstr ""
834 "%s: ATTENZIONE: la matrice A possiede degli autovalori vicino all'asse dei "
835 "numeri immaginari.\n"
836
837 #, c-format
838 msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of A near the imaginary axis"
839 msgstr ""
840 "%s: Ogni modo controllabile e osservabile di A è vicino all'asse dei numeri "
841 "immaginari."
842
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n"
846 msgstr ""
847 "%s: Tutti i modi di A sono non-minimi cosicché || G || è pressoché 0.\n"
848
849 #, c-format
850 msgid "%s: The computed value of || G || may be inaccurate.\n"
851 msgstr "%s: Il valore calcolato di || G || potrebbe essere inaccurato.\n"
852
853 msgid "G is all-pass"
854 msgstr "G è un all-pass"
855
856 #, c-format
857 msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)"
858 msgstr "%s: %s non è zero! (impostarlo a zero)"
859
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s: Wrong value for input argument #%d: Time domain must be 'c' or 'd'.\n"
863 msgstr ""
864 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: il dominio temporale "
865 "deve essere 'c' o 'd'.\n"
866
867 #, c-format
868 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
869 msgstr ""
870 "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
871
872 #, c-format
873 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: "
874 msgstr "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono incompatibili: "
875
876 msgid "magnitude(y) (dB)"
877 msgstr "ampiezza(y) (dB)"
878
879 msgid "Nyquist plot"
880 msgstr "Grafico di Nyquist"
881
882 msgid "Re(h(2if))"
883 msgstr "Re(h(2if))"
884
885 msgid "Im(h(2if))"
886 msgstr "Im(h(2if))"
887
888 msgid "Re"
889 msgstr "Re"
890
891 msgid "Im"
892 msgstr "Im"
893
894 msgid "Re(h(exp(2if*dt)))"
895 msgstr "Re(h(exp(2if*dt)))"
896
897 msgid "Im(h(exp(2if*dt)))"
898 msgstr "Im(h(exp(2if*dt)))"
899
900 #, c-format
901 msgid "%s: Wrong size for argument %d: (%d,%d) expected.\n"
902 msgstr ""
903 "%s: L'argomento in ingresso %d ha una dimensione sbagliata: era attesa "
904 "(%d,%d).\n"
905
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "%s: Wrong value for input argument #%d: second row must be greater than "
909 "first one.\n"
910 msgstr ""
911 "%s: L'argomento in ingresso %d ha un valore sbagliato: la seconda riga deve "
912 "essere maggiore della prima.\n"
913
914 #, c-format
915 msgid "Wrong type for argument %d: SISO expected.\n"
916 msgstr "L'argomento %d è di tipo sbagliato: era atteso un SISO.\n"
917
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system  expected.\n"
921 msgstr ""
922 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
923 "dinamico lineare.\n"
924
925 msgid "Phase (Deg)"
926 msgstr "Fase (gradi)"
927
928 #, c-format
929 msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
930 msgstr ""
931 "%s: L'argomento in ingresso %d ha un valore sbagliato: era atteso un sistema "
932 "idoneo.\n"
933
934 #, c-format
935 msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
936 msgstr ""
937 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
938
939 msgid "Zeros"
940 msgstr "Zeri"
941
942 msgid "Poles"
943 msgstr "Poli"
944
945 msgid "Transmission zeros and poles"
946 msgstr "Zeri di trasmissione e poli"
947
948 #, c-format
949 msgid "%s: Stationary Riccati solver failed.\n"
950 msgstr "%s: Il risolutore di Riccati stazionario è fallito.\n"
951
952 #, c-format
953 msgid "%s: Wrong dimension (%d) of stable subspace: %d expected.\n"
954 msgstr ""
955 "%s: La dimensione (%d) del sottospazio stabile è sbagliata: era atteso %d.\n"
956
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n"
960 msgstr ""
961 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di "
962 "tipo frazionario razionale.\n"
963
964 #, c-format
965 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n"
966 msgstr ""
967 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array "
968 "polinomiale.\n"
969
970 #, c-format
971 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n"
972 msgstr ""
973 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
974 "polinomio.\n"
975
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "%s: Wrong type for input argument #%d : real floating point array expected\n"
979 msgstr ""
980 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di "
981 "numeri reali a virgola mobile\n"
982
983 msgid "rad/sec"
984 msgstr "rad/sec"
985
986 #, c-format
987 msgid "%s: Cannot find the state dimension.\n"
988 msgstr "%s: Non è possibile trovare la dimensione dello stato.\n"
989
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n"
993 msgstr ""
994 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un sistema "
995 "dello spazio degli stati lineare.\n"
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: you must choose rk<nout.\n"
999 msgstr ""
1000 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori errati: occorre scegliere "
1001 "rk<nout.\n"
1002
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s: System not stabilizable (or detectable) => Stabilizing the stabilizable "
1006 "part.\n"
1007 msgstr ""
1008 "%s: Il sistema non è stabilizzabile (o individuabile) => Verrà cambiata solo "
1009 "la parte stabilizzabile.\n"
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n"
1013 msgstr ""
1014 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: la matrice di stato "
1015 "è singolare.\n"
1016
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n"
1020 msgstr ""
1021 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori sbagliati: il centro della "
1022 "matrice di stato è singolare.\n"
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "%s: time domains are not compatible.\n"
1026 msgstr "%s: i domini temporali non sono compatibili.\n"
1027
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix "
1031 "expected.\n"
1032 msgstr ""
1033 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
1034 "stringa,uno scalare o una matrice nulla.\n"
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
1038 msgstr ""
1039 "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono incompatibili: erano attese le "
1040 "stesse dimensioni.\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names "
1045 "expected.\n"
1046 msgstr ""
1047 "%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono incompatibili: erano attesi  "
1048 "gli stessi nomi per le variabili formali.\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
1052 msgstr ""
1053 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
1054 "matrice quadrata.\n"
1055
1056 msgid "Denominator :"
1057 msgstr "Denominatore:"
1058
1059 msgid "Gain :"
1060 msgstr "Si ottiene:"
1061
1062 msgid "Numerator :"
1063 msgstr "Numeratore:"
1064
1065 msgid "Irreducible Factors of transfer function (click below)"
1066 msgstr ""
1067 "Fattori non riducibili della funzione di trasferimento (fare un click sotto)"
1068
1069 msgid ""
1070 "Irreducible Factors of transfer function natural frequency and damping "
1071 "factor (click below)"
1072 msgstr ""
1073 "Fattori non riducibili della frequenza naturale della funzione di "
1074 "trasferimento e del fattore di smorzamento (fare un click sotto)"
1075
1076 #, c-format
1077 msgid "%s: Incorrect answer.\n"
1078 msgstr "%s: Risposta non esatta.\n"
1079
1080 #, c-format
1081 msgid "%s: Residual norm = %g\n"
1082 msgstr "%s: La norma residua = %g\n"
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected."
1086 msgstr ""
1087 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: erano attesi da %d a "
1088 "%d."
1089
1090 #, c-format
1091 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected."
1092 msgstr ""
1093 "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
1094 "reale."
1095
1096 msgid ""
1097 "loci with constant damping and constant natural frequency\n"
1098 "in discrete plane"
1099 msgstr ""
1100 "luoghi con smorzamento costante e frequenza naturale costante\n"
1101 "nel piano discreto"
1102
1103 msgid "Real Axis"
1104 msgstr "Asse dei numeri reali"
1105
1106 msgid "Imaginary Axis"
1107 msgstr "Asse dei numeri immaginari"