Add examples for armax, armax1 & initstate
[scilab.git] / scilab / modules / cacsd / locales / pl_PL.po
1 # Polish translation for scilab
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 10:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:17+0000\n"
12 "Last-Translator: konrad509 <konrad509@op.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18 "Language: pl\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
22 msgstr ""
23
24 #, c-format
25 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
26 msgstr ""
27
28 #, c-format
29 msgid "%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d.\n"
30 msgstr "%s: Złe wartości parametrów wejściowych #%d i #%d.\n"
31
32 #, c-format
33 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in [%d %d].\n"
34 msgstr ""
35 "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: Musi być w przedziale "
36 "[%d %d].\n"
37
38 msgid "CACSD"
39 msgstr "CACSD"
40
41 msgid "LQG"
42 msgstr "LQG"
43
44 msgid "Mixed-sensitivity"
45 msgstr "Mieszana czułość"
46
47 msgid "PID"
48 msgstr "PID"
49
50 msgid "Inverted pendulum"
51 msgstr "Odwrócone wahadło"
52
53 msgid "Flat systems"
54 msgstr ""
55
56 msgid "Tracking"
57 msgstr "Śledzenie"
58
59 msgid "Robust control"
60 msgstr "Sterowanie krzepkie"
61
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "%s: Wrong type for input argument: Linear dynamical system expected.\n"
65 msgstr ""
66 "%s: Zły typ parametru wejściowego: Oczekiwano dynamicznego układu "
67 "liniowego.\n"
68
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n"
72 msgstr ""
73 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano dynamicznego liniowego "
74 "układu.\n"
75
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers "
79 "expected.\n"
80 msgstr ""
81 "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwana tablica liczb "
82 "zmiennoprzecinkowych.\n"
83
84 #, c-format
85 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
86 msgstr ""
87 "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: Musi być ze zbioru "
88 "{%s}.\n"
89
90 #, c-format
91 msgid "%s: Input argument %d is assumed continuous time.\n"
92 msgstr "%s: Parametr wejściowy %d ma założoną ciągłość w czasie.\n"
93
94 #, c-format
95 msgid "%s: Needs %s => Use default value %s=%d.\n"
96 msgstr "%s: Potrzeba %s => Użyj wartości domyślnej %s=%d.\n"
97
98 msgid "Autocorrelation Function"
99 msgstr "Funkcja Autokorelacji"
100
101 #, c-format
102 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Stable system expected.\n"
103 msgstr ""
104 "%s: Złe wartości parametru wejściowego #%d: Oczekiwano układu stabilnego.\n"
105
106 #, c-format
107 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n"
108 msgstr ""
109 "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwana struktura "
110 "danych %s.\n"
111
112 #, c-format
113 msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: An armax system expected.\n"
114 msgstr ""
115
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n"
119 msgstr ""
120 "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: rozmiar wiersza musi być równy "
121 "%d.\n"
122
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible "
126 "with %s.\n"
127 msgstr ""
128 "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: Liczba kolumn jest "
129 "niekompatybilna z %s.\n"
130
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "%s: Wrong value for input arguments: If %s and %s nothing to identify.\n"
134 msgstr ""
135 "%s: Złe wartości parametrów wejściowych: Jeśli %s i %s to nie ma co "
136 "identyfikować.\n"
137
138 #, c-format
139 msgid "%s: %s is numerically singular.\n"
140 msgstr "%s: %s jest numerycznie osobliwe.\n"
141
142 #, c-format
143 msgid "%s: Standard deviation of the estimator %s:\n"
144 msgstr "%s: Odchylenie standardowe estymatora %s:\n"
145
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements "
149 "expected.\n"
150 msgstr ""
151 "%s: Niekompatybilne parametry wejściowe nr %d i nr %d: oczekiwana jednakowa "
152 "liczba elementów.\n"
153
154 #, c-format
155 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
156 msgstr ""
157 "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano od %d do %d.\n"
158
159 #, c-format
160 msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n"
161 msgstr "%s: Liczba wierszy w %s jest niekompatybilna z obiektem %s.\n"
162
163 #, c-format
164 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n"
165 msgstr ""
166 "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano pustej macierzy.\n"
167
168 #, c-format
169 msgid "%s: %s must be of dimension (%s, %s).\n"
170 msgstr "%s: %s musi mieć wymiary (%s, %s).\n"
171
172 #, c-format
173 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
174 msgstr ""
175 "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwana '%s'.\n"
176
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector with length>%d "
180 "expected.\n"
181 msgstr ""
182 "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wektora wierszowego o "
183 "długości>%d.\n"
184
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions "
188 "expected.\n"
189 msgstr ""
190 "%s: Nie kompatybilne parametry wejściowe nr %d i nr %d: oczekiwano "
191 "jednakowych wymiarów kolumn.\n"
192
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector "
196 "of floats expected.\n"
197 msgstr ""
198 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano dynamicznego liniowego "
199 "układu lub wektora wierszowego liczb zmiennoprzecinkowych.\n"
200
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements "
204 "expected.\n"
205 msgstr ""
206 "%s: Niekompatybilne parametry wejściowe nr %d i nr %d: oczekiwana jednakowa "
207 "liczba elementów.\n"
208
209 msgid "Phase (deg)"
210 msgstr "Faza (stopnie)"
211
212 msgid "Magnitude (dB)"
213 msgstr "Amplituda (dB)"
214
215 msgid "Hz"
216 msgstr "Hz"
217
218 msgid "dB"
219 msgstr "dB"
220
221 #, c-format
222 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n"
223 msgstr ""
224 "%s: Nieprawidłowy typ dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano listy.\n"
225
226 #, c-format
227 msgid "%s: Undefined type '%s'.\n"
228 msgstr "%s: Niezdefiniowany typ '%s'.\n"
229
230 #, c-format
231 msgid "%s: Some output(s) are undefined.\n"
232 msgstr "%s: Niektóre z wyjść są niezdefiniowane.\n"
233
234 #, c-format
235 msgid "%s: Some input(s) are undefined.\n"
236 msgstr "%s: Niektóre z wejść są niezdefiniowane.\n"
237
238 #, c-format
239 msgid "%s: Hybrid system not implemented.\n"
240 msgstr "%s: Układ hybrydowy nie został zaimplementowany.\n"
241
242 #, c-format
243 msgid "%s: Multi rate discrete system not implemented.\n"
244 msgstr "%s: Wielo-tempowy układ dyskretny nie został zrealizowany.\n"
245
246 #, c-format
247 msgid "%s: Incorrect link: %s"
248 msgstr "%s: Nieprawidłowy link: %s"
249
250 #, c-format
251 msgid "%s: Wrong size for link from block %s.\n"
252 msgstr "%s: Zły rozmiar połączenia z bloku %s.\n"
253
254 #, c-format
255 msgid "%s: Invalid sizes found during the process.\n"
256 msgstr "%s: Znaleziono niewłaściwe rozmiary podczas procesu.\n"
257
258 #, c-format
259 msgid "%s: No output found.\n"
260 msgstr "%s: Nie odnaleziono wyjścia.\n"
261
262 #, c-format
263 msgid "%s: No input found.\n"
264 msgstr "%s: Nie odnaleziono wejścia.\n"
265
266 msgid "Frequency (Hz)"
267 msgstr "Częstotliwość (Hz)"
268
269 msgid "Phase (degree)"
270 msgstr "Faza (stopnie)"
271
272 #, c-format
273 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
274 msgstr ""
275 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano tablicy ciągów znaków.\n"
276
277 #, c-format
278 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
279 msgstr ""
280 "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano ciągu "
281 "znaków.\n"
282
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer "
286 "function expected.\n"
287 msgstr ""
288 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowej przestrzeni "
289 "stanów lub funkcji przeniesienia.\n"
290
291 #, c-format
292 msgid "%s: Frequencies beyond Nyquist frequency are ignored.\n"
293 msgstr "%s: Częstotliwości poza częstotliwością Nyquist'a są ignorowane.\n"
294
295 #, c-format
296 msgid "%s: Negative frequencies below Nyquist frequency are ignored.\n"
297 msgstr ""
298 "%s: Negatywne częstotliwości poniżej częstotliwości Nyquist'a są "
299 "ignorowane.\n"
300
301 #, c-format
302 msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: %s < %s expected.\n"
303 msgstr ""
304 "%s: Złe wartości parametrów wejściowych #%d i #%d: Oczekiwano %s < %s.\n"
305
306 #, c-format
307 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
308 msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"
309
310 #, c-format
311 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n"
312 msgstr ""
313 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowej przestrzeni "
314 "stanów.\n"
315
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s: Wrong value for input argument #%d: Continuous time system expected.\n"
319 msgstr ""
320 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano układu ciągłego w "
321 "czasie.\n"
322
323 #, c-format
324 msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real vector expected.\n"
325 msgstr ""
326 "%s: Nieprawidłowy typ parametru %d: Oczekiwano wektora liczb rzeczywistych.\n"
327
328 #, c-format
329 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
330 msgstr ""
331 "%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano %d.\n"
332
333 #, c-format
334 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be positive.\n"
335 msgstr ""
336 "%s: Nieprawidłowe wartości argumentu wejściowego nr %d: Elementy muszą być "
337 "dodatnie.\n"
338
339 msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)"
340 msgstr "Krzywe zmiany amplitudy i fazy y/(y+1)"
341
342 msgid "magnitude(y) (Db)"
343 msgstr "Amplituda(y) (Db)"
344
345 msgid "phase(y) (degree)"
346 msgstr "faza(y) (stopnie)"
347
348 #, c-format
349 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected"
350 msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d."
351
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers "
355 "expected.\n"
356 msgstr ""
357 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano tablicy liczb "
358 "zmiennoprzecinkowych.\n"
359
360 #, c-format
361 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n"
362 msgstr ""
363 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano formy przestrzeni "
364 "stanów.\n"
365
366 #, c-format
367 msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
368 msgstr ""
369 "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano przynajmniej "
370 "%d.\n"
371
372 #, c-format
373 msgid "%s: Wrong type for argument %d: In continuous time expected.\n"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a positive scalar.\n"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector of floats expected.\n"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid "%s: Wrong size for argument %d: %d expected.\n"
386 msgstr "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu %d: oczekiwano %d.\n"
387
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "%s: Wrong value for input argument #%d: Stabilizable system expected.\n"
391 msgstr ""
392 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano układu dającego się "
393 "stabilizować.\n"
394
395 #, c-format
396 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Detectable system expected.\n"
397 msgstr ""
398 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wykrywalnego układu.\n"
399
400 #, c-format
401 msgid "%s: Direct feedthrough set to its zero degree coefficient.\n"
402 msgstr "%s: Bezpośredni przepust ustawiony na swój zerowy współczynnik\n"
403
404 #, c-format
405 msgid "%s: Direct feedthrough set to zero.\n"
406 msgstr "%s: Bezpośredni przepust ustawiony na zero.\n"
407
408 #, c-format
409 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stable system expected.\n"
410 msgstr ""
411 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano stabilnego układu.\n"
412
413 #, c-format
414 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
415 msgstr ""
416 "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d lub %d.\n"
417
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real non negative scalar expected.\n"
421 msgstr ""
422
423 #, c-format
424 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or string expected.\n"
425 msgstr ""
426
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floats or Polynomial "
430 "expected.\n"
431 msgstr ""
432
433 #, c-format
434 msgid "%s: Input argument #%d ignored.\n"
435 msgstr ""
436
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n"
440 msgstr ""
441 "%s: Nie kompatybilne parametry wejściowe nr %d  i nr %d: oczekiwano "
442 "jednakowych wymiarów wierszy.\n"
443
444 #, c-format
445 msgid "%s: Bad conditioning.\n"
446 msgstr "%s: Złe warunki brzegowe\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n"
450 msgstr ""
451 "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wyjściowych: oczekiwano %d lub %d.\n"
452
453 #, c-format
454 msgid "%s: More than %d iterations.\n"
455 msgstr "%s: Więcej niż %d iteracji.\n"
456
457 #, c-format
458 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
459 msgstr ""
460 "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano wartości typu "
461 "real.\n"
462
463 #, c-format
464 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
465 msgstr ""
466 "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano "
467 "skalaru.\n"
468
469 #, c-format
470 msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
471 msgstr "%s: Parametr wejściowy nr %d musi być wartością rzeczywistą.\n"
472
473 #, c-format
474 msgid "%s: Input argument #%d must be strictly positive.\n"
475 msgstr "%s: Parametr wejściowy nr %d musi być czysto dodatni.\n"
476
477 #, c-format
478 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n"
479 msgstr ""
480 "%s: Złe wartości parametru wejściowego #%d: Oczekiwano odpowiednich "
481 "elementów.\n"
482
483 #, c-format
484 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: transfer function expected.\n"
485 msgstr ""
486
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s: Wrong values for input argument #%d: Proper transfer function expected.\n"
490 msgstr ""
491 "%s: Złe wartości parametru wejściowego #%d: Oczekiwano odpowiedniej funkcji "
492 "przeniesienia.\n"
493
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a "
497 "polynomial expected.\n"
498 msgstr ""
499 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowego dynamicznego "
500 "układu lub wielomianu.\n"
501
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s: Wrong value for input argument #%d: Single input, single output system "
505 "expected.\n"
506 msgstr ""
507 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano układu jednego "
508 "wejścia, jednego wyjścia.\n"
509
510 #, c-format
511 msgid "%s: The given system has no poles and no zeros.\n"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Evans root locus"
515 msgstr "umiejscowienie pierwiastka Evans'a"
516
517 msgid "Real axis"
518 msgstr "Oś rzeczywista"
519
520 msgid "Imaginary axis"
521 msgstr "Oś urojona"
522
523 msgid "open loop zeroes"
524 msgstr "zera otwartej pętli"
525
526 msgid "open loop poles"
527 msgstr "bieguny otwartej pętli"
528
529 msgid "asymptotic directions"
530 msgstr "kierunki asymptotyczne"
531
532 #, c-format
533 msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n"
534 msgstr ""
535 "%s: Krzywa została ograniczona do pierwszych %d punktów dyskretyzacji.\n"
536
537 #, c-format
538 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
539 msgstr ""
540 "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wyjściowych: oczekiwano %d lub %d.\n"
541
542 #, c-format
543 msgid "%s: Wrong number of output arguments: At least %d expected.\n"
544 msgstr "%s: Zła liczba parametrów wyjściowych: Oczekiwano przynajmniej %d.\n"
545
546 #, c-format
547 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
548 msgstr "%s: Zła wartość parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano %d lub %d.\n"
549
550 #, c-format
551 msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n"
552 msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wyjściowych: oczekiwano %d.\n"
553
554 #, c-format
555 msgid "%s: At least %s past values needed.\n"
556 msgstr "%s: Potrzeba przynajmniej %s wcześniejszych wartości.\n"
557
558 #, c-format
559 msgid "%s: Iteration %s, error=%s.\n"
560 msgstr "%s: Iteracja %s, błąd=%s.\n"
561
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s: Wrong value for input argument #%d: infinite gain at zero frequency.\n"
565 msgstr ""
566
567 #, c-format
568 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear system expected.\n"
569 msgstr ""
570
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system "
574 "expected.\n"
575 msgstr ""
576 "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano układu pojedynczego "
577 "wejścia, pojedynczego wyjścia.\n"
578
579 #, c-format
580 msgid "%s: Dimensions of %s are inadequate.\n"
581 msgstr "%s: Wymiary %s są nieodpowiednie.\n"
582
583 #, c-format
584 msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n"
585 msgstr ""
586 "%s: Rząd %s nie jest pełny w ramach dokładności obliczeń komputera.\n"
587
588 #, c-format
589 msgid "%s: %s is nearly unstabilizable.\n"
590 msgstr "%s: %s jest bliskie niestabilności.\n"
591
592 #, c-format
593 msgid "%s: %s has zero(s) near the imaginary axis.\n"
594 msgstr "%s: %s ma zero(-a) blisko osi urojonej.\n"
595
596 #, c-format
597 msgid "%s: %s has pure imaginary eigenvalue(s).\n"
598 msgstr "%s: %s ma tylko wartości urojone.\n"
599
600 #, c-format
601 msgid "%s: %s is indefinite.\n"
602 msgstr "%s: %s jest nieokreślony.\n"
603
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s: Controllable & observable mode(s) of %s near the imaginary axis.\n"
607 msgstr "%s: Tryb(-y) Sterowalny i Obserwowalny %s bliski(-e) osi urojonej.\n"
608
609 #, c-format
610 msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n"
611 msgstr ""
612 "%s: Wszystkie stany %s są prawie nie minimalne, wiec %s jest prawie %d.\n"
613
614 #, c-format
615 msgid "%s: Francis equations not satisfied.\n"
616 msgstr "%s: Równania Francis'a nie spełnione.\n"
617
618 #, c-format
619 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
620 msgstr ""
621
622 #, c-format
623 msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n"
624 msgstr "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego: oczekiwany skalar.\n"
625
626 #, c-format
627 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n"
628 msgstr ""
629 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano układu poprawnego.\n"
630
631 #, c-format
632 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
633 msgstr ""
634
635 #, c-format
636 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer expected.\n"
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid "%s : No feasible ro in bounds [%g  %g]\n"
641 msgstr "%s : Nie ma możliwego ro w granicach [%g  %g]\n"
642
643 #, c-format
644 msgid "%s:  %s is not stabilizable.\n"
645 msgstr "%s:  %s nie jest stabilizowalny.\n"
646
647 #, c-format
648 msgid "%s: %s is stabilizable.\n"
649 msgstr "%s: %s da się stabilizować.\n"
650
651 #, c-format
652 msgid "%s:   %s is not detectable.\n"
653 msgstr "%s:   %s nie wykryto.\n"
654
655 #, c-format
656 msgid "%s: %s is detectable.\n"
657 msgstr "%s: %s jest wykrywalne.\n"
658
659 #, c-format
660 msgid "%s: %s has a zero on/close the imaginary axis.\n"
661 msgstr "%s: %s nie ma zera na/blisko osi urojonej.\n"
662
663 #, c-format
664 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d:  %s is not full rank.\n"
665 msgstr ""
666 "%s: Złe wartości parametru wejściowego #%d:  %s nie jest pełnej rangi.\n"
667
668 #, c-format
669 msgid "%s: gamma too small.\n"
670 msgstr "%s: gamma zbyt mała.\n"
671
672 #, c-format
673 msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n"
674 msgstr "%s: Wartość własna %s (kontroler) jest bliska do osi urojonej.\n"
675
676 #, c-format
677 msgid "%s: Riccati solution inaccurate: equation error = %g.\n"
678 msgstr "%s: Rozwiązanie Riccati'ego niedokładne: błąd rownania = %g.\n"
679
680 #, c-format
681 msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n"
682 msgstr "%s: Wartość własna %s (obserwator) jest bliska do osi urojonej.\n"
683
684 msgid "Unfeasible (Hx hamiltonian)"
685 msgstr "Niewykonalne (Hx Hamiltona)"
686
687 msgid "Unfeasible (Hy hamiltonian)"
688 msgstr "Niewykonalne (Hx Hamiltona)"
689
690 msgid "Unfeasible (spectral radius)"
691 msgstr "Niewykonalne (promień spektralny)"
692
693 #, c-format
694 msgid "%s: %s not full rank.\n"
695 msgstr "%s: Rząd %s nie pełny.\n"
696
697 #, c-format
698 msgid "%s: System is not stable.\n"
699 msgstr "%s: Układ nie jest stabilny.\n"
700
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s: norm cannot be computed. Relative accuracy smaller than 1e-3\n"
704 "Hinfnorm is probably exactly max sv(D)\n"
705 "The system might be all-pass"
706 msgstr ""
707 "%s: Nie można obliczyć normy. Względna dokładność mniejsza niż 1e-3\n"
708 "Hinfnorm jest prawdopodobnie dokładnie max sv(D)\n"
709 "Układ może przepuszczać wszystko"
710
711 msgid "Hall chart"
712 msgstr "Wykres Hall'a"
713
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n"
717 msgstr ""
718 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowego układu "
719 "przestrzeni stanów.\n"
720
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system "
724 "expected.\n"
725 msgstr ""
726 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowego układu "
727 "ciągłego w czasie.\n"
728
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n"
732 msgstr ""
733 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Nie oczekiwano tylko biegunów "
734 "urojonych.\n"
735
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "%s: Wrong values for input argument #%d: Discrete time system expected.\n"
739 msgstr ""
740 "%s: Złe wartości parametru wejściowego #%d: Oczekiwano dyskretnego układu "
741 "czasowego.\n"
742
743 #, c-format
744 msgid "%s: Square but singular system.\n"
745 msgstr "%s: Kwadratowy ale osobliwy układ.\n"
746
747 #, c-format
748 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n"
749 msgstr ""
750 "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano układu "
751 "kwadratowego.\n"
752
753 #, c-format
754 msgid "%s: Stable subspace is too small.\n"
755 msgstr "%s: Podprzestrzeń stabilna jest zbyt mała.\n"
756
757 #, c-format
758 msgid "%s: Bad conditionning.\n"
759 msgstr "%s: Złe warunki brzegowe\n"
760
761 #, c-format
762 msgid "%s: %s non symmetric.\n"
763 msgstr "%s: %s nie symetryczny.\n"
764
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space  expected.\n"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid "%s: WARNING: the A matrix has eigenvalues near the imaginary axis.\n"
772 msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: macierz A ma wartości własne blisko osi urojonej.\n"
773
774 #, c-format
775 msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of A near the imaginary axis"
776 msgstr "%s: Tryb(-y) Sterowalny i Obserwowalny A bliski(-e) osi urojonej."
777
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n"
781 msgstr ""
782 "%s: Wszystkie stany A są prawie nie minimalne, więc || G || jest prawie 0.\n"
783
784 #, c-format
785 msgid "%s: The computed value of || G || may be inaccurate.\n"
786 msgstr "%s: Obliczona wartość || G || może być niedokładna.\n"
787
788 msgid "G is all-pass"
789 msgstr ""
790
791 #, c-format
792 msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)"
793 msgstr "%s: %s nie jest zerem! (zmienino na zero)"
794
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s: Wrong value for input argument #%d: Time domain must be 'c' or 'd'.\n"
798 msgstr ""
799 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Dziedzina czasu musi być 'c' lub "
800 "'d'.\n"
801
802 #, c-format
803 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
804 msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano %d.\n"
805
806 #, c-format
807 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: "
808 msgstr "%s: Niekompatybilne parametry wejściowe nr %d i nr %d: "
809
810 msgid "magnitude(y) (dB)"
811 msgstr "Amplituda (dB)"
812
813 msgid "Nyquist plot"
814 msgstr "Wykres Nyquist'a"
815
816 msgid "Re(h(2if))"
817 msgstr "Re(h(2if))"
818
819 msgid "Im(h(2if))"
820 msgstr "Im(h(2if))"
821
822 msgid "Re"
823 msgstr "Re"
824
825 msgid "Im"
826 msgstr "Im"
827
828 msgid "Re(h(exp(2if*dt)))"
829 msgstr "Re(h(exp(2if*dt)))"
830
831 msgid "Im(h(exp(2if*dt)))"
832 msgstr "Im(h(exp(2if*dt)))"
833
834 #, c-format
835 msgid "%s: Wrong size for argument %d: (%d,%d) expected.\n"
836 msgstr ""
837
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s: Wrong value for input argument #%d: second row must be greater than "
841 "first one.\n"
842 msgstr ""
843
844 #, c-format
845 msgid "Wrong type for argument %d: SISO expected.\n"
846 msgstr "Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwany jest SISO.\n"
847
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system  expected.\n"
851 msgstr ""
852 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano dynamicznego liniowego "
853 "układu.\n"
854
855 msgid "Phase (Deg)"
856 msgstr ""
857
858 #, c-format
859 msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
860 msgstr ""
861 "%s: Zła wartość parametru wejściowego %d: Oczekiwano odpowiedniego układu.\n"
862
863 #, c-format
864 msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
865 msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"
866
867 msgid "Zeros"
868 msgstr "Zera"
869
870 msgid "Poles"
871 msgstr "Bieguny"
872
873 msgid "Transmission zeros and poles"
874 msgstr "Przekazanie zer i biegunów"
875
876 #, c-format
877 msgid "%s: Stationary Riccati solver failed.\n"
878 msgstr ""
879 "%s: Program do rozwiązania stacjonarnego równania Riccati'ego nie znalazł "
880 "rozwiązania.\n"
881
882 #, c-format
883 msgid "%s: Wrong dimension (%d) of stable subspace: %d expected.\n"
884 msgstr "%s: Zły wymiar (%d) stabilnej podprzestrzeni: oczekiwano %d.\n"
885
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n"
889 msgstr ""
890 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano tablicy części "
891 "rzeczywistych.\n"
892
893 #, c-format
894 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n"
895 msgstr ""
896 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano tablicy wielomianów.\n"
897
898 #, c-format
899 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n"
900 msgstr "%s: Zły rozmiar parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wielomian.\n"
901
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "%s: Wrong type for input argument #%d : real floating point array expected\n"
905 msgstr ""
906
907 msgid "rad/sec"
908 msgstr ""
909
910 #, c-format
911 msgid "%s: Cannot find the state dimension.\n"
912 msgstr "%s: Nie można zaleźć wymiaru wektora stanu\n"
913
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n"
917 msgstr ""
918 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano liniowego układu "
919 "przestrzeni stanów.\n"
920
921 #, c-format
922 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: you must choose rk<nout.\n"
923 msgstr "%s: Złe wartości parametru wejściowego #%d: Musisz wybrać rk<nout.\n"
924
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "%s: System not stabilizable (or detectable) => Stabilizing the stabilizable "
928 "part.\n"
929 msgstr ""
930 "%s: Układ nie da się stabilizować (lub wykryć) => Stabilizowanie części "
931 "dającej się stabilizować.\n"
932
933 #, c-format
934 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n"
935 msgstr ""
936 "%s: Nieprawidłowe wartości parametru wejściowego #%d: Macierz stanów jest "
937 "osobliwa\n"
938
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n"
942 msgstr ""
943 "%s: Nieprawidłowe wartości parametru wejściowego #%d: Różnica pomiędzy "
944 "macierzą stanów i macierzą jednostkową jest osobliwa.\n"
945
946 #, c-format
947 msgid "%s: time domains are not compatible.\n"
948 msgstr "%s: dziedziny czasu są niekompatybilne.\n"
949
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix "
953 "expected.\n"
954 msgstr ""
955 "%s: Zły typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano łańcucha, skalara lub "
956 "pustej macierzy.\n"
957
958 #, c-format
959 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
960 msgstr ""
961 "%s: Niezgodne argumenty wejściowe nr %d oraz nr %d: oczekiwany taki sam "
962 "rozmiar.\n"
963
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names "
967 "expected.\n"
968 msgstr ""
969 "%s: Nie kompatybilne parametry wejściowe nr %d i nr %d: oczekiwano "
970 "jednakowych formalnych nazw zmiennych.\n"
971
972 #, c-format
973 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
974 msgstr ""
975 "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano macierzy "
976 "kwadratowej.\n"
977
978 msgid "Denominator :"
979 msgstr "Mianownik"
980
981 msgid "Gain :"
982 msgstr "Przyrost :"
983
984 msgid "Numerator :"
985 msgstr "Licznik"
986
987 msgid "Irreducible Factors of transfer function (click below)"
988 msgstr "Nieredukowalne czynniki funkcji przeniesienia (kliknij poniżej)"
989
990 msgid ""
991 "Irreducible Factors of transfer function natural frequency and damping "
992 "factor (click below)"
993 msgstr ""
994 "Nieredukowalne czynniki funkcji przeniesienia naturalna częstotliwość i "
995 "współczynnik tłumienia (kliknij poniżej)"
996
997 #, c-format
998 msgid "%s: Incorrect answer.\n"
999 msgstr "%s: Nieprawidłowa odpowiedź.\n"
1000
1001 #, c-format
1002 msgid "%s: Residual norm = %g\n"
1003 msgstr "%s: Norma błędu = %g\n"
1004
1005 #, c-format
1006 msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected."
1007 msgstr ""
1008
1009 #, c-format
1010 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected."
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid ""
1014 "loci with constant damping and constant natural frequency\n"
1015 "in discrete plane"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Real Axis"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Imaginary Axis"
1022 msgstr ""