perl(): actual removal
[scilab.git] / scilab / modules / core / locales / pl_PL.po
1 # Polish translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-19 13:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18573)\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
22 msgstr ""
23
24 #, c-format
25 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real scalar expected.\n"
26 msgstr ""
27
28 #, c-format
29 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: Real scalar expected.\n"
30 msgstr ""
31
32 #, c-format
33 msgid "%s: No more memory.\n"
34 msgstr "%s: Brak pamięci.\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
38 msgstr ""
39
40 #, c-format
41 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
42 msgstr "%s: Błąd alokacji pamięci.\n"
43
44 #, c-format
45 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
46 msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"
47
48 #, c-format
49 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d to %d expected.\n"
50 msgstr ""
51 "%s:Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano od %d do %d.\n"
52
53 #, c-format
54 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
55 msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano %d.\n"
56
57 #, c-format
58 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n"
59 msgstr ""
60
61 #, c-format
62 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
63 msgstr ""
64 "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: oczekiwano skalar.\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
68 msgstr ""
69 "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano wartości "
70 "całkowitej.\n"
71
72 #, c-format
73 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
74 msgstr ""
75
76 #, c-format
77 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
78 msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano %d.\n"
79
80 #, c-format
81 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
82 msgstr ""
83 "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego #%d: oczekiwana jest wartość "
84 "typu real.\n"
85
86 #, c-format
87 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
88 msgstr ""
89 "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano skalara.\n"
90
91 #, c-format
92 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s'.\n"
93 msgstr "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: '%s', '%s' lub '%s'.\n"
94
95 #, c-format
96 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Redefining permanent variable.\n"
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
104 msgstr ""
105
106 #, c-format
107 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string expected.\n"
108 msgstr ""
109 "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"
110
111 #, c-format
112 msgid "%s: Debugger can be activated only at console scope level\n"
113 msgstr ""
114
115 #, c-format
116 msgid "%s: Debugger is not running. Call \"%s\" without parameter first.\n"
117 msgstr ""
118
119 #, c-format
120 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
121 msgstr ""
122
123 #, c-format
124 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
125 msgstr ""
126
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar positive integer expected.\n"
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "%s: Unable to retrieve information about breakpoint %d.\n"
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "%ls"
138 msgstr ""
139
140 msgid "callstack:"
141 msgstr ""
142
143 msgid "debug commands : \n"
144 msgstr ""
145
146 msgid "show this help"
147 msgstr ""
148
149 msgid "open debug documentation page"
150 msgstr ""
151
152 msgid "stop debugging"
153 msgstr ""
154
155 msgid "show callstack"
156 msgstr ""
157
158 msgid "execute cmd"
159 msgstr ""
160
161 msgid "display variable"
162 msgstr ""
163
164 msgid "continue execution"
165 msgstr ""
166
167 msgid "abort execution"
168 msgstr ""
169
170 msgid "continue to next statement"
171 msgstr ""
172
173 msgid "step into function"
174 msgstr ""
175
176 msgid "step outside function"
177 msgstr ""
178
179 msgid "add a breakpoint"
180 msgstr ""
181
182 msgid "delete all breakpoints"
183 msgstr ""
184
185 msgid "delete a specific breakpoint"
186 msgstr ""
187
188 msgid "enable all breakpoints"
189 msgstr ""
190
191 msgid "enable a specific breakpoint"
192 msgstr ""
193
194 msgid "disable all breakpoints"
195 msgstr ""
196
197 msgid "disable a specific breakpoint"
198 msgstr ""
199
200 msgid "show all breakpoints"
201 msgstr ""
202
203 msgid "show a specific breakpoint"
204 msgstr ""
205
206 msgid "  for more details, show help page.\n"
207 msgstr ""
208
209 #, c-format
210 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
211 msgstr ""
212 "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano od %d do %d.\n"
213
214 #, c-format
215 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
216 msgstr "%s: Nieprawidłowy typ dla argumentu wejściowego nr %d.\n"
217
218 #, c-format
219 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
220 msgstr ""
221
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s: Wrong value for input argument #%d: Value greater than 0 expected.\n"
225 msgstr ""
226 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Oczekiwano wartości większej niż "
227 "0.\n"
228
229 #, c-format
230 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
231 msgstr ""
232 "%s:  Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwana jest macierz ciągów znaków.\n"
233
234 #, c-format
235 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
236 msgstr ""
237
238 #, c-format
239 msgid "%s: Wrong input argument %d.\n"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Could not retrieve sub-type.\n"
243 msgstr ""
244
245 #, c-format
246 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A positive value expected.\n"
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string expected."
255 msgstr ""
256
257 #, c-format
258 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected."
259 msgstr ""
260
261 #, c-format
262 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
263 msgstr ""
264
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%d, %d].\n"
268 msgstr ""
269 "%s: Zła wartość parametru wejściowego #%d: Musi być w przedziale [%d, %d].\n"
270
271 #, c-format
272 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected."
273 msgstr ""
274
275 #, c-format
276 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0, 1 or 2 expected.\n"
277 msgstr ""
278
279 #, c-format
280 msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: String expected.\n"
281 msgstr "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego #%d: Oczekiwany łańcuch.\n"
282
283 #, c-format
284 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n"
285 msgstr ""
286 "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano \"%s\".\n"
287
288 #, c-format
289 msgid "%s: The file %s does not exist.\n"
290 msgstr "%s: Plik %s nie istnieje.\n"
291
292 #, c-format
293 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected."
294 msgstr ""
295
296 #, c-format
297 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
298 msgstr ""
299 "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano "
300 "łańcuch.\n"
301
302 #, c-format
303 msgid "%s: Wrong file version.xml %s.\n"
304 msgstr "%s: Nieprawidłowa wersja pliku version.xml %s.\n"
305
306 #, c-format
307 msgid "%s: Wrong number of output arguments: At most %d expected.\n"
308 msgstr ""
309
310 #, c-format
311 msgid "%s : Wrong value for argument #%d: %s\n"
312 msgstr ""
313
314 #, c-format
315 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d : A scalar expected.\n"
316 msgstr ""
317
318 #, c-format
319 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d : 0, 1 or 2 expected.\n"
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s: Wrong type for input argument #%d: struct array or tlist or mlist "
329 "expected.\n"
330 msgstr ""
331
332 #, c-format
333 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean vector expected.\n"
334 msgstr ""
335
336 #, c-format
337 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: macro expected.\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid "%s: Wrong size for input arguments: more than %d expected.\n"
342 msgstr ""
343
344 #, c-format
345 msgid "%s: Wrong size for output arguments: %d expected.\n"
346 msgstr ""
347
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
351 "specified cell contents.\n"
352 msgstr ""
353
354 #, c-format
355 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
359 msgstr ""
360
361 #, c-format
362 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Valid function name expected.\n"
363 msgstr ""
364
365 #, c-format
366 msgid "%s: function-name is incorrect.\n"
367 msgstr "%s: nazwa funkcji jest niewłaściwa.\n"
368
369 #, c-format
370 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
371 msgstr ""
372
373 #, c-format
374 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {#%s}.\n"
375 msgstr ""
376
377 #, c-format
378 msgid "%s: function is disabled in debug mode.\n"
379 msgstr ""
380
381 #, c-format
382 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: string expected."
383 msgstr ""
384
385 #, c-format
386 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
387 msgstr ""
388
389 #, c-format
390 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
391 msgstr ""
392
393 #, c-format
394 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A value >= %d expected.\n"
395 msgstr ""
396
397 #, c-format
398 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String or integer expected.\n"
399 msgstr ""
400
401 #, c-format
402 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): An even number is expected.\n"
403 msgstr ""
404
405 #, c-format
406 msgid "%s: Field names must be strings.\n"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "%s: Arguments must be scalar or must have same dimensions.\n"
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid "%s: Can not create a %s with input argument #%d.\n"
415 msgstr ""
416
417 #, c-format
418 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: '%s' expected .\n"
419 msgstr ""
420
421 #, c-format
422 msgid "WARNING: %ls\n"
423 msgstr ""
424
425 #, c-format
426 msgid "%s:\n"
427 msgstr ""
428
429 #, c-format
430 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'sorted' expected.\n"
431 msgstr ""
432
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s: Wrong value for input argument #%d: 'local', 'get' or 'global' "
436 "expected.\n"
437 msgstr ""
438
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "%s: Wrong value for input argument #%d: 'local', 'get', 'global' or 'sorted' "
442 "expected.\n"
443 msgstr ""
444
445 msgid "The SCI environment variable is not set.\n"
446 msgstr "Nie ustawiono zmiennej środowiska SCI.\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "Cannot load the module declaration file: %s.\n"
450 msgstr "Niemożna załadować pliku deklaracji modułu: %s.\n"
451
452 #, c-format
453 msgid "Warning: Could not find %s\n"
454 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można znaleźć %s\n"
455
456 #, c-format
457 msgid "Error: Could not parse file %s.\n"
458 msgstr "Błąd: nie udało się przeprowadzić analizę gramatyczną pliku %s\n"
459
460 #, c-format
461 msgid "%s module not found.\n"
462 msgstr "nie odnaleziono modułu %s.\n"
463
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Error: Not a valid module file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' found.\n"
467 msgstr ""
468 "Błąd: Niewłaściwy plik modułu %s (kodowanie nie '%s') Znaleziono kodowanie "
469 "'%s'.\n"
470
471 #, c-format
472 msgid "Error: Could not parse file %s\n"
473 msgstr "Błąd: nie udało się przeprowadzić analizę gramatyczną pliku %s\n"
474
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Error: Not a valid version file %s (should start with <MODULE_VERSION> and "
478 "contain <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
479 msgstr ""
480 "Błąd: Niewłaściwy plik wersji %s (powinien rozpoczynać się od "
481 "<MODULE_VERSION> i zawierać <VERSION major='' minor='' maintenance='' "
482 "revision='' string=''>)\n"
483
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "Error: Not a valid version file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
487 "found\n"
488 msgstr ""
489 "Błąd: Niewłaściwa wersja pliku %s (kodowanie nie 'utf-8') Znaleziono "
490 "kodowanie '%s'\n"
491
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "A fatal error has been detected by Scilab.\n"
495 "Please check your user-defined functions (or external module ones) should "
496 "they appear in the stack trace.\n"
497 "Otherwise you can report a bug on %s with:\n"
498 " * a sample code which reproduces the issue\n"
499 " * the result of [a, b] = getdebuginfo()\n"
500 " * the following information:\n"
501 "%s %s\n"
502 msgstr ""
503
504 #, c-format
505 msgid "Scilab version \"%d.%d.%d.%d\"\n"
506 msgstr "Wersja Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n"
507
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Scilab version \"%d.%d.%d.%d\"\n"
511 "%s\n"
512 msgstr ""
513 "Wersja Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n"
514 "%s\n"
515
516 msgid "Scilab Version Info."
517 msgstr "Informacja o wersji Scilab."
518
519 msgid "Debugger is on a breakpoint\n"
520 msgstr ""
521
522 msgid "(c)ontinue or (a)bort current execution before execute a new command\n"
523 msgstr ""
524
525 msgid ""
526 "\n"
527 "Call stack:\n"
528 msgstr ""
529 "\n"
530 "Stos wywołań:\n"
531
532 msgid ""
533 "End of stack\n"
534 "\n"
535 msgstr ""
536 "Koniec stosu\n"
537 "\n"
538
539 msgid "ESI Group\n"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Copyright (c) 2017-2018 (ESI Group)\n"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Copyright (c) 2011-2017 (Scilab Enterprises)\n"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Copyright (c) 1989-2012 (INRIA)\n"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid "Recursion limit reached (%d).\n"
556 msgstr ""
557
558 msgid ""
559 "No available console !\n"
560 "Please use STD mode."
561 msgstr ""
562 "Brak dostępnej konsoli!\n"
563 "Proszę użyć trybu STD."
564
565 msgid "Empty tab"
566 msgstr "Pusta karta"
567
568 #, c-format
569 msgid "Scilab %s Console"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Startup execution:"
573 msgstr "Wykonanie rozruchu:"
574
575 #, c-format
576 msgid "  loading initial environment"
577 msgstr "  ładowanie środowiska początkowego"
578
579 #, c-format
580 msgid "Failed to execute %s:"
581 msgstr ""
582
583 msgid "&File"
584 msgstr "&Plik"
585
586 msgid "&Edit"
587 msgstr "&Edycja"
588
589 msgid "&Preferences"
590 msgstr "&Ustawienia"
591
592 msgid "&Control"
593 msgstr "&Sterowanie"
594
595 msgid "&Applications"
596 msgstr "&Narzędzia"
597
598 msgid "&?"
599 msgstr "&?"
600
601 msgid "&Toolboxes"
602 msgstr "&Przyborniki"
603
604 msgid "Introduction: Getting started with Scilab"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Scilab objects"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Operations and numerical primitives"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Online definition of function"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Optimization and simulation"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Systems: definition and analysis"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Linear algebra"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Call an external routine"
626 msgstr ""
627
628 #, c-format
629 msgid "%s: Could not find '%s': Please check that macros have been built.\n"
630 msgstr ""
631
632 #, c-format
633 msgid "Checking: %s\n"
634 msgstr "Sprawdzanie: %s\n"
635
636 #, c-format
637 msgid "%s: Please check: %s.\n"
638 msgstr "%s: Proszę sprawdzić: %s.\n"
639
640 #, c-format
641 msgid "%s: File doesn't exist: %s"
642 msgstr "%s: Plik nie istnieje: %s"
643
644 #, c-format
645 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
646 msgstr ""
647 "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano przynajmniej "
648 "%d.\n"
649
650 #, c-format
651 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Double expected.\n"
652 msgstr ""
653 "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano wartości "
654 "double.\n"
655
656 #, c-format
657 msgid "%s: %s is an uneditable hard coded function.\n"
658 msgstr ""
659
660 #, c-format
661 msgid "%s: Wrong number of input argument.\n"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Scilab Version: "
665 msgstr ""
666
667 msgid "Operating System: "
668 msgstr ""
669
670 msgid "Java version: "
671 msgstr ""
672
673 msgid "Java runtime information: "
674 msgstr ""
675
676 msgid "Java Virtual Machine information: "
677 msgstr ""
678
679 msgid "Vendor specification: "
680 msgstr ""
681
682 #, c-format
683 msgid "%s called at line %s of %s"
684 msgstr "%s wywołuje się w linii %s z %s"
685
686 #, c-format
687 msgid "%s called at line %s of %s instruction."
688 msgstr "%s wywołane w linii %s z %s instrukcji."
689
690 #, c-format
691 msgid "%s called under %s"
692 msgstr "%s wywołane pod %s"
693
694 #, c-format
695 msgid "%s called at line %s of macro %s"
696 msgstr "%s  wywołane w linii %s z makro %s"
697
698 msgid "User variables are:"
699 msgstr "Zmienne użytkownika:"
700
701 #, c-format
702 msgid "Using %s elements"
703 msgstr ""
704
705 msgid " by "
706 msgstr " na "
707
708 msgid "Name"
709 msgstr "Nazwa"
710
711 msgid "Type"
712 msgstr "Typ"
713
714 msgid "Size"
715 msgstr "Rozmiar"
716
717 msgid "Bytes"
718 msgstr "Bajtów"