localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / dynamic_link / locales / es_ES.po
1 # Spanish translation for scilab
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 13:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
22 msgstr ""
23
24 #, c-format
25 msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: string expected.\n"
26 msgstr ""
27
28 #, c-format
29 msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: String vector expected.\n"
30 msgstr ""
31
32 #, c-format
33 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
34 msgstr ""
35
36 #, c-format
37 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d to %d expected.\n"
38 msgstr ""
39
40 #, c-format
41 msgid "%s : second argument must be a unique id of a shared library.\n"
42 msgstr ""
43 "%s : el segundo argumento debe ser una identificación única de una "
44 "biblioteca compartida.\n"
45
46 #, c-format
47 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
48 msgstr ""
49
50 #, c-format
51 msgid "%s: unable to find entry point %ls.\n"
52 msgstr ""
53
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix or a string expected.\n"
57 msgstr ""
58
59 #, c-format
60 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d : A real scalar expected.\n"
61 msgstr ""
62
63 #, c-format
64 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d : string expected.\n"
65 msgstr ""
66
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
70 msgstr ""
71
72 #, c-format
73 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
74 msgstr ""
75
76 #, c-format
77 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
78 msgstr ""
79
80 #, c-format
81 msgid "%s: incompatible type between input and output variables.\n"
82 msgstr ""
83
84 #, c-format
85 msgid "%s: incompatible sizes between input and output variables.\n"
86 msgstr ""
87
88 #, c-format
89 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A int expected.\n"
90 msgstr ""
91 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
92
93 #, c-format
94 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
95 msgstr ""
96
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s Wrong type for input argument #%d: string or string vector expected.\n"
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "%s : Wrong value for argument #%d: %s\n"
104 msgstr "%s : Valor incorrecto del argumento #%d: %s\n"
105
106 msgid "Unique id of a shared library expected."
107 msgstr "Se esperaba una identificación única de una biblioteca compartida."
108
109 #, c-format
110 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a string expected.\n"
111 msgstr ""
112
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "Number of entry points %d.\n"
116 "Shared libraries :\n"
117 msgstr ""
118 "Número de puntos de entrada %d.\n"
119 "Bibliotecas compartidas :\n"
120
121 #, c-format
122 msgid "] : %d library.\n"
123 msgstr "] : %d biblioteca.\n"
124
125 #, c-format
126 msgid "] : %d libraries.\n"
127 msgstr "] : %d bibliotecas.\n"
128
129 #, c-format
130 msgid "Entry point %ls in shared library %d.\n"
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: real scalar expected.\n"
135 msgstr ""
136
137 #, c-format
138 msgid "%s: The shared archive was not loaded: %s\n"
139 msgstr "%s: El archivo compartido no fue cargado: %s\n"
140
141 #, c-format
142 msgid "%s: Shared lib %s does not exist.\n"
143 msgstr "%s: La biblioteca compartida %s no existe.\n"
144
145 #, c-format
146 msgid "%s: Already loaded from library %s\n"
147 msgstr "%s: Ya fue cargada desde la biblioteca %s\n"
148
149 #, c-format
150 msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
151 msgstr "%s: problemas con uno de los puntos de entrada.\n"
152
153 #, c-format
154 msgid "%s: can not to load a x86 dll in a x64 environment.\n"
155 msgstr "%s: no se puede cargar un dll x86 dll en un entorno x64.\n"
156
157 #, c-format
158 msgid "%s: can not load a x64 dll in a x86 environment.\n"
159 msgstr "%s: no se puede cargar un dll x64 dll en un entorno x86.\n"
160
161 #, c-format
162 msgid "%ls: The file %ls does not exist in PATH environment.\n"
163 msgstr ""
164
165 #, c-format
166 msgid "Link failed for dynamic library '%ls'.\n"
167 msgstr ""
168
169 #, c-format
170 msgid "An error occurred: %s\n"
171 msgstr "Ocurrió un error: %s\n"
172
173 msgid "Shared archive loaded.\n"
174 msgstr "Archivo compartido cargado.\n"
175
176 msgid "Link done.\n"
177 msgstr "Enlace completo.\n"
178
179 #, c-format
180 msgid "Entry name %ls.\n"
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "%ls is not an entry point.\n"
185 msgstr ""
186
187 #, c-format
188 msgid "Linking %ls.\n"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Calling a C function from Scilab.\n"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Calling ilib_for_link to build C function.\n"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Calling C function. Z = X+Y"
198 msgstr ""
199
200 #, c-format
201 msgid "with X = %d"
202 msgstr ""
203
204 #, c-format
205 msgid "with Y = %d"
206 msgstr ""
207
208 #, c-format
209 msgid "Result Z = %d"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Calling C function. Z = (1+Y)**X - 1"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Calling a C++ function from Scilab.\n"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Calling ilib_for_link to build C++ function.\n"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Calling C++ function. Z = X+Y"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Calling a Fortran subroutine from Scilab.\n"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Calling ilib_for_link to build a Fortran subroutine.\n"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Calling Fortran subroutine. Z = X+Y"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Calling Fortran subroutine. Z = (1+Y)**X - 1"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Dynamic link"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Call a C function"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Call a C function (using C standard library)"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Call a Fortran subroutine"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Call a Fortran subroutine (with Fortran intrinsics)"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Call a C++ function"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Call a C++ function (using C++ Standard Library)"
255 msgstr ""
256
257 #, c-format
258 msgid "%s: A Fortran or C compiler is required.\n"
259 msgstr "%s: Se requiere un compilador de Fortran o C.\n"
260
261 msgid "Intel Fortran Compiler 9, 10, 11 or 12 Compiler not found."
262 msgstr "Compilador no encontrado: Intel Fortran Compiler 9, 10, 11 o 12."
263
264 msgid ""
265 "Microsoft Visual Studio C 2008 (or more recent) x64 Compiler not installed."
266 msgstr ""
267
268 msgid "Microsoft Visual Studio C 2008 (or more recent) Compiler not found."
269 msgstr ""
270
271 #, c-format
272 msgid "%s: This feature has been implemented for Windows.\n"
273 msgstr "%s: Esta función fue implementada para Windows.\n"
274
275 #, c-format
276 msgid "%s: The file %s does not exist.\n"
277 msgstr "%s: El archivo %s no existe.\n"
278
279 #, c-format
280 msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
281 msgstr "%s: No se puede abrir el archivo %s.\n"
282
283 #, c-format
284 msgid "%s: Feature not available under Microsoft Windows.\n"
285 msgstr "%s: Esta función no está disponible para Microsoft Windows.\n"
286
287 #, c-format
288 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
289 msgstr "%s Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d\n"
290
291 msgid ""
292 "Due to the multivendors nature of the Unix world, the function "
293 "'haveacompiler' is only supported under Windows."
294 msgstr ""
295
296 #, c-format
297 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: string expected.\n"
298 msgstr ""
299 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
300
301 #, c-format
302 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
303 msgstr ""
304 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
305 "strings.\n"
306
307 #, c-format
308 msgid "%s: A managed file extension for input argument #%d expected."
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d:  or [] expected.\n"
313 msgstr ""
314
315 #, c-format
316 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected.\n"
317 msgstr ""
318 "%s: Valor incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se esperaban archivos "
319 "existentes.\n"
320
321 #, c-format
322 msgid "%s: %s already loaded in scilab."
323 msgstr "%s: %s ya está cargado en Scilab."
324
325 msgid "You need to unload this library before."
326 msgstr "Necesita descargar esta biblioteca primero."
327
328 msgid "   Generate a gateway file\n"
329 msgstr "   Generar un archivo de puerta de enlace\n"
330
331 #, c-format
332 msgid "%s: %s format is not supported by your compiler."
333 msgstr ""
334
335 msgid "   Generate a loader file\n"
336 msgstr "   Generar un archivo de carga\n"
337
338 msgid "   Generate a Makefile\n"
339 msgstr "   Generar un Makefile\n"
340
341 msgid "   Running the makefile\n"
342 msgstr "   Ejecutando el makefile\n"
343
344 msgid "   Generate a cleaner file\n"
345 msgstr "   Generar un archivo de limpieza\n"
346
347 #, c-format
348 msgid "%s: function not available in NWNI mode.\n"
349 msgstr ""
350
351 #, c-format
352 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): 3 to 5 expected.\n"
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid "   Building JAR library %s\n"
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid "Cannot create jar build dir %s"
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "   Add dependency class paths:\n"
366 "%s\n"
367 msgstr ""
368
369 #, c-format
370 msgid "   Build package %s\n"
371 msgstr ""
372
373 msgid "   Compiling source files:\n"
374 msgstr ""
375
376 #, c-format
377 msgid "   Compiling Java sources in %s\n"
378 msgstr ""
379
380 #, c-format
381 msgid "No Java sources in %s to compile for package %s"
382 msgstr ""
383
384 #, c-format
385 msgid "Cannot create jar package directory %s"
386 msgstr ""
387
388 #, c-format
389 msgid "   Copying compiled package from %s to %s\n"
390 msgstr ""
391
392 #, c-format
393 msgid "Cannot find compilation directory %s for package %s"
394 msgstr ""
395
396 #, c-format
397 msgid "   Creating JAR archive %s\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid "Cannot create JAR file %s"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid "   Creating scripts for JAR relative path %s\n"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid "   Create loader script for Java %s\n"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid "   Create cleaner script for Java %s\n"
414 msgstr ""
415
416 msgid "A Fortran or C compiler is required."
417 msgstr "Se requiere un compilador de Fortran o C."
418
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s: Warning: Scilab has not been able to find where the Scilab sources are. "
422 "Please submit a bug report on http://bugzilla.scilab.org/\n"
423 msgstr ""
424 "%s: Advertencia: Scilab no ha podido encontrar el código fuente. Por favor "
425 "envíe un reporte de error en http://bugzilla.scilab.org/\n"
426
427 #, c-format
428 msgid "%s: Build command: %s\n"
429 msgstr "%s: Comando de construcción: %s\n"
430
431 #, c-format
432 msgid "Output: %s\n"
433 msgstr "Salida: %s\n"
434
435 #, c-format
436 msgid "stderr: %s\n"
437 msgstr "stderr: %s\n"
438
439 #, c-format
440 msgid "%s: An error occurred during the compilation:\n"
441 msgstr "%s: Ocurrió un error durante la compilación:\n"
442
443 #, c-format
444 msgid "%s: The command was:\n"
445 msgstr "%s: El comando era:\n"
446
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s: Warning: No error code returned by the compilation but the error output "
450 "is not empty:\n"
451 msgstr ""
452 "%s: Advertencia: No se recibió un código de error en la compilación pero la "
453 "salida de error no está vacía:\n"
454
455 #, c-format
456 msgid "%s: Could not find the built library '%s'.\n"
457 msgstr ""
458
459 #, c-format
460 msgid "%s: A managed file extension for input argument #%d expected.\n"
461 msgstr ""
462
463 msgid "F2C cannot build fortran 90"
464 msgstr "F2C no puede construir fortran 90"
465
466 msgid "   Running the Makefile\n"
467 msgstr "   Ejecutando el Makefile\n"
468
469 #, c-format
470 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
471 msgstr "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d.\n"
472
473 #, c-format
474 msgid "   %s: Copy compilation files (Makefile*, libtool...) to TMPDIR\n"
475 msgstr ""
476 "   %s: Copie los archivos de compilación (Makefile*, libtool...) en TMPDIR\n"
477
478 #, c-format
479 msgid "   %s: Copy %s to TMPDIR\n"
480 msgstr "   %s: Copie %s en TMPDIR\n"
481
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "   %s: Did not copy %s: Source and target directories are the same (%s).\n"
485 msgstr ""
486 "   %s: No se copio %s: El directorio de origen y el directorio de destino "
487 "son el mismo (%s).\n"
488
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected. Provided: "
492 "%s\n"
493 msgstr ""
494
495 #, c-format
496 msgid "   %s: File %s ignored.\n"
497 msgstr "   %s: El archivo %s fue ignorado.\n"
498
499 #, c-format
500 msgid "   %s: Need to run the compiler detection (configure).\n"
501 msgstr "   %s: Necesita ejecutar la detección de compilador (configurar).\n"
502
503 #, c-format
504 msgid "   %s: Use the previous detection of compiler.\n"
505 msgstr "   %s: Usar la detección anterior de compilador.\n"
506
507 #, c-format
508 msgid "   %s: Modification of the Makefile in TMPDIR.\n"
509 msgstr "   %s: Modificación del Makefile en TMPDIR.\n"
510
511 #, c-format
512 msgid "   %s: Substitute the reference by the actual file.\n"
513 msgstr "   %s: Sustituye la referencia por el archivo actual.\n"
514
515 #, c-format
516 msgid "   Command: %s\n"
517 msgstr "   Comando: %s\n"
518
519 #, c-format
520 msgid "%s: Error while modifying the reference Makefile:\n"
521 msgstr "%s: Error al modificar la referencia 'Makefile':\n"
522
523 #, c-format
524 msgid "   %s: configure : Generate Makefile.\n"
525 msgstr "   %s: configure : Genere Makefile.\n"
526
527 #, c-format
528 msgid "   %s: Command: %s\n"
529 msgstr "   %s: Comando: %s\n"
530
531 #, c-format
532 msgid "   Output: %s\n"
533 msgstr "   Salida: %s\n"
534
535 #, c-format
536 msgid "   stderr: %s\n"
537 msgstr "   stderr: %s\n"
538
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "%s: An error occurred during the detection of the compiler(s). Set "
542 "ilib_verbose(2) for more information.\n"
543 msgstr ""
544 "%s: Ha ocurrido un error durante la detección del compilador(es). Configure "
545 "ilib_verbose(2) para más información.\n"
546
547 #, c-format
548 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
549 msgstr "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba %d.\n"
550
551 #, c-format
552 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d,%d or %d expected.\n"
553 msgstr ""
554 "%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada: Se esperaba %d,%d ó %d.\n"
555
556 #, c-format
557 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector expected.\n"
558 msgstr ""
559
560 #, c-format
561 msgid "%s: Failed to add include path : %s"
562 msgstr ""
563
564 msgid "   Compilation of "
565 msgstr "   Compilación de "
566
567 msgid "   Building shared library (be patient)\n"
568 msgstr "   Construyendo la biblioteca compartida (sea paciente)\n"
569
570 #, c-format
571 msgid "%s: Error while executing %s.\n"
572 msgstr ""
573
574 #, c-format
575 msgid "%s: This feature required Microsoft visual studio C compiler.\n"
576 msgstr ""
577 "%s: Esta función requiere el compilador de Microsoft visual studio C.\n"
578
579 #, c-format
580 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
581 msgstr ""
582
583 #, c-format
584 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
585 msgstr ""
586 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n"
587
588 #, c-format
589 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at least %d expected.\n"
590 msgstr ""
591 "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban al menos %d.\n"
592
593 msgid "not found."
594 msgstr ""
595
596 #, c-format
597 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected."
598 msgstr ""