Fix french translation
[scilab.git] / scilab / modules / dynamic_link / locales / fr_FR.po
1 # French translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 10:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-20 14:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16272)\n"
18 "Language: fr\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
22 msgstr ""
23 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire attendu.\n"
24
25 #, c-format
26 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector expected.\n"
27 msgstr ""
28 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de chaîne de "
29 "caractères attendu.\n"
30
31 #, c-format
32 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector < %d expected.\n"
33 msgstr ""
34 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d: Un vecteur de chaînes de "
35 "caractères < %d attendu.\n"
36
37 #, c-format
38 msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
39 msgstr ""
40 "%s : Type erroné des arguments d'entrée : Une chaîne de caractères "
41 "attendue.\n"
42
43 #, c-format
44 msgid "%s : second argument must be a unique id of a shared library.\n"
45 msgstr ""
46 "%s : Le second argument doit être un identifiant unique d'une bibliothèque "
47 "partagée.\n"
48
49 #, c-format
50 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
51 msgstr ""
52 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
53 "attendue.\n"
54
55 #, c-format
56 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A int expected.\n"
57 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un int attendu.\n"
58
59 #, c-format
60 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
61 msgstr ""
62 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans l'ensemble "
63 "{%s}.\n"
64
65 #, c-format
66 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A int expected.\n"
67 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un int attendu.\n"
68
69 #, c-format
70 msgid "%s : Wrong value for argument #%d: %s\n"
71 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : %s\n"
72
73 msgid "Unique id of a shared library expected."
74 msgstr "Identifiant unique d'une bibliothèque partagée attendu."
75
76 #, c-format
77 msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: %s\n"
78 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : %s\n"
79
80 msgid "Unique dynamic library name expected."
81 msgstr "Un nom unique de bibliothèque partagée attendu."
82
83 #, c-format
84 msgid "%s: Wrong type for input argument. Strings vector expected.\n"
85 msgstr ""
86 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Un vecteur de chaîne de caractères "
87 "attendu.\n"
88
89 #, c-format
90 msgid "%s: Wrong type for input argument. Strings expected.\n"
91 msgstr ""
92 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Des chaînes de caractères "
93 "attendues.\n"
94
95 #, c-format
96 msgid "%s Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
97 msgstr ""
98 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' attendu.\n"
99
100 #, c-format
101 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n"
102 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"
103
104 #, c-format
105 msgid "Error: Not a valid internal routine number %d.\n"
106 msgstr "Erreur : %d n'est pas un numéro de routine interne valide.\n"
107
108 #, c-format
109 msgid "Interface %s not linked.\n"
110 msgstr "Interface %s non liée.\n"
111
112 #, c-format
113 msgid "%s: The shared archive was not loaded: %s\n"
114 msgstr "%s : La bibliothèque partagée n'a pas été chargée: %s\n"
115
116 #, c-format
117 msgid "%s: Cannot open shared files. Max entry %d reached.\n"
118 msgstr ""
119 "%s : Impossible d'ouvrir les fichiers partagés. Nombre maximum d'entrées %d "
120 "atteint.\n"
121
122 #, c-format
123 msgid "%s: Shared lib %s does not exist.\n"
124 msgstr "%s : La bibliothèque partagée %s n'existe pas.\n"
125
126 #, c-format
127 msgid "%s: Already loaded from library %s\n"
128 msgstr "%s : Déjà chargé à partir de la bibliothèque %s\n"
129
130 #, c-format
131 msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
132 msgstr "%s : Problème avec un des points d'entrée.\n"
133
134 #, c-format
135 msgid "%s: An error occurred: %s\n"
136 msgstr "%s : Une erreur s'est produite : %s\n"
137
138 #, c-format
139 msgid "%s: can not to load a x86 dll in a x64 environment.\n"
140 msgstr "%s : Impossible de charger une dll x86 dans un environnement x64.\n"
141
142 #, c-format
143 msgid "%s: can not load a x64 dll in a x86 environment.\n"
144 msgstr "%s : Impossible de charger une dll x64 dans un environnement x86.\n"
145
146 #, c-format
147 msgid "%s: The file %s does not exist in PATH environment.\n"
148 msgstr "%s : Le fichier %s n'existe pas dans l'environnement PATH.\n"
149
150 #, c-format
151 msgid "Link failed for dynamic library '%s'.\n"
152 msgstr "Échec de l'édition de liens pour la bibliothèque partagée '%s'.\n"
153
154 #, c-format
155 msgid "An error occurred: %s\n"
156 msgstr "Une erreur est survenue : %s\n"
157
158 msgid "Shared archive loaded.\n"
159 msgstr "Bibliothèque partagée chargée.\n"
160
161 msgid "Link done.\n"
162 msgstr "Édition de liens effectuée.\n"
163
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Number of entry points %d.\n"
167 "Shared libraries :\n"
168 msgstr ""
169 "Nombre de points d'entrée %d.\n"
170 "Bibliothèques partagées :\n"
171
172 #, c-format
173 msgid "] : %d library.\n"
174 msgstr "] : %d bibliothèque.\n"
175
176 #, c-format
177 msgid "] : %d libraries.\n"
178 msgstr "] : %d bibliothèques.\n"
179
180 #, c-format
181 msgid "Entry point %s in shared library %d.\n"
182 msgstr "Point d'entrée %s dans la bibliothèque dynamique %d.\n"
183
184 #, c-format
185 msgid "Cannot open shared files max entry %d reached.\n"
186 msgstr ""
187 "Impossible d'ouvrir les fichiers partagés, le maximum d'entrées %d est "
188 "atteint.\n"
189
190 #, c-format
191 msgid "Entry name %s.\n"
192 msgstr "Nom de l'entrée %s.\n"
193
194 #, c-format
195 msgid "%s is not an entry point.\n"
196 msgstr "%s n'est pas un point d'entrée.\n"
197
198 #, c-format
199 msgid "Linking %s.\n"
200 msgstr "Édition de liens %s.\n"
201
202 msgid "Dynamic link"
203 msgstr "Lien dynamique"
204
205 msgid "Call a C function"
206 msgstr "Appeler une fonction C"
207
208 msgid "Call a Fortran subroutine"
209 msgstr "Appeler une sous-routine Fortran"
210
211 #, c-format
212 msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
213 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée.\n"
214
215 msgid "Intel Fortran Compiler 9, 10, 11 or 12 Compiler not found."
216 msgstr ""
217 "Impossible de trouver un compilateur Intel Fortran Compiler 9, 10, 11 ou 12"
218
219 #, c-format
220 msgid "%s: This feature has been implemented for Windows.\n"
221 msgstr "%s : Cette fonction a été implémentée pour Windows.\n"
222
223 #, c-format
224 msgid "%s: The file %s does not exist.\n"
225 msgstr "%s : Le fichier %s n'existe pas.\n"
226
227 #, c-format
228 msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
229 msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n"
230
231 #, c-format
232 msgid "%s: Feature not available under Microsoft Windows.\n"
233 msgstr "%s : Fonction non disponible sous Microsoft Windows.\n"
234
235 #, c-format
236 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
237 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n"
238
239 msgid ""
240 "Due to the multivendors nature of the Unix world, the function "
241 "'haveacompiler' is only supported under Windows."
242 msgstr ""
243 "En raison de la nature multiconstructeur du monde Unix, la fonction 'have a "
244 "compiler' est uniquement supportée sous Windows."
245
246 #, c-format
247 msgid "%s: A Fortran or C compiler is required.\n"
248 msgstr "%s : Un compilateur Fortran ou C est requis.\n"
249
250 #, c-format
251 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
252 msgstr ""
253 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
254 "caractères attendue.\n"
255
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
259 msgstr ""
260 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaînes de "
261 "caractères attendue.\n"
262
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of strings < 999 expected.\n"
266 msgstr ""
267 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaînes "
268 "de caractères < 999 attendue.\n"
269
270 #, c-format
271 msgid "%s: A managed file extension for input argument #%d expected."
272 msgstr ""
273 "%s : Une extension de fichier valable pour l'argument d'entrée n°%d attendue."
274
275 #, c-format
276 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d:  or [] expected.\n"
277 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : or [] attendu.\n"
278
279 #, c-format
280 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected.\n"
281 msgstr ""
282 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Fichier(s) existant(s) "
283 "attendu(s).\n"
284
285 #, c-format
286 msgid "%s: %s already loaded in scilab."
287 msgstr "%s : %s déjà chargé dans Scilab."
288
289 msgid "You need to unload this library before."
290 msgstr "Cette bibliothèque doit être déchargée avant toute action."
291
292 msgid "   Generate a gateway file\n"
293 msgstr "   Génère un fichier gateway\n"
294
295 msgid "   Generate a loader file\n"
296 msgstr "   Génère un fichier loader\n"
297
298 msgid "   Generate a Makefile\n"
299 msgstr "   Génère un Makefile\n"
300
301 msgid "   Running the makefile\n"
302 msgstr "   Exécute le makefile\n"
303
304 msgid "   Generate a cleaner file\n"
305 msgstr "   Génère un fichier cleaner\n"
306
307 msgid "A Fortran or C compiler is required."
308 msgstr "Un compilateur Fortran ou C est nécessaire."
309
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s: Warning: Scilab has not been able to find where the Scilab sources are. "
313 "Please submit a bug report on http://bugzilla.scilab.org/\n"
314 msgstr ""
315 "%s : Attention : Impossible de trouver les sources de Scilab. Soumettez un "
316 "rapport de bug à l'adresse http://bugzilla.scilab.org/\n"
317
318 #, c-format
319 msgid "%s: Build command: %s\n"
320 msgstr "%s : Commande de compilation : %s\n"
321
322 #, c-format
323 msgid "Output: %s\n"
324 msgstr "Sortie : %s\n"
325
326 #, c-format
327 msgid "stderr: %s\n"
328 msgstr "stderr : %s\n"
329
330 #, c-format
331 msgid "%s: An error occurred during the compilation:\n"
332 msgstr "%s : Une erreur s'est produite lors de la compilation\n"
333
334 #, c-format
335 msgid "%s: The command was:\n"
336 msgstr "%s : La commande était :\n"
337
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s: Warning: No error code returned by the compilation but the error output "
341 "is not empty:\n"
342 msgstr ""
343 "%s : Attention : Pas de code d'erreur retourné par la compilation, mais il y "
344 "a des erreurs en sortie :\n"
345
346 #, c-format
347 msgid "%s: Could not find the built library '%s'.\n"
348 msgstr "%s : Impossible de trouver la bibliothèque générée '%s'.\n"
349
350 #, c-format
351 msgid "%s: A managed file extension for input argument #%d expected.\n"
352 msgstr ""
353 "%s : Une extension de fichier valable pour l'argument d'entrée n°%d "
354 "attendue.\n"
355
356 msgid "F2C cannot build fortran 90"
357 msgstr "F2C ne peut pas compiler de fortran 90"
358
359 msgid "   Running the Makefile\n"
360 msgstr "   Exécute le Makefile\n"
361
362 #, c-format
363 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
364 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"
365
366 #, c-format
367 msgid "   %s: Copy compilation files (Makefile*, libtool...) to TMPDIR\n"
368 msgstr ""
369 "   %s : Copie les fichiers de compilation (Makefile*, libtool...) vers "
370 "TMPDIR\n"
371
372 #, c-format
373 msgid "   %s: Copy %s to TMPDIR\n"
374 msgstr "   %s : Copie %s vers TMPDIR\n"
375
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "   %s: Did not copy %s: Source and target directories are the same (%s).\n"
379 msgstr ""
380 "   %s : Ne copie pas %s : Les répertoires source et cible sont identiques "
381 "(%s).\n"
382
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected. Provided: "
386 "%s\n"
387 msgstr ""
388 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un ou des fichier(s) "
389 "existant(s) attendu(s). %s fourni\n"
390
391 #, c-format
392 msgid "   %s: File %s ignored.\n"
393 msgstr "   %s : Fichier %s ignoré.\n"
394
395 #, c-format
396 msgid "   %s: Need to run the compiler detection (configure).\n"
397 msgstr ""
398 "   %s : Nécessite l'exécution de la détection du compilateur (configure).\n"
399
400 #, c-format
401 msgid "   %s: Use the previous detection of compiler.\n"
402 msgstr "   %s : Utilise la précédente détection du compilateur.\n"
403
404 #, c-format
405 msgid "   %s: Modification of the Makefile in TMPDIR.\n"
406 msgstr "   %s : Modification du Makefile dans TMPDIR.\n"
407
408 #, c-format
409 msgid "   %s: Substitute the reference by the actual file.\n"
410 msgstr "   %s : Substitue la référence par le fichier actuel.\n"
411
412 #, c-format
413 msgid "   Command: %s\n"
414 msgstr "   Commande : %s\n"
415
416 #, c-format
417 msgid "%s: Error while modifying the reference Makefile:\n"
418 msgstr "%s : Erreur lors de la modification du reference Makefile :\n"
419
420 #, c-format
421 msgid "   %s: configure : Generate Makefile.\n"
422 msgstr "   %s : Configure : Génère le Makefile.\n"
423
424 #, c-format
425 msgid "   %s: Command: %s\n"
426 msgstr "   %s : Commande : %s\n"
427
428 #, c-format
429 msgid "   Output: %s\n"
430 msgstr "   Sortie : %s\n"
431
432 #, c-format
433 msgid "   stderr: %s\n"
434 msgstr "   stderr : %s\n"
435
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s: An error occurred during the detection of the compiler(s). Set "
439 "ilib_verbose(2) for more information.\n"
440 msgstr ""
441 "%s : Une erreur s'est produite lors de la détection du compilateur. Mettre "
442 "ilib_verbose(2) pour plus d'informations.\n"
443
444 #, c-format
445 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
446 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d attendu.\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d,%d or %d expected.\n"
450 msgstr ""
451 "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d,%d ou %d attendu(s).\n"
452
453 #, c-format
454 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String matrix expected.\n"
455 msgstr ""
456 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaînes de "
457 "caractères attendue.\n"
458
459 #, c-format
460 msgid "%s: Failed to add include path : %s"
461 msgstr "%s : Impossible d'ajouter le chemin vers les fichiers d'entête : %s"
462
463 msgid "   Compilation of "
464 msgstr "   Compilation de "
465
466 msgid "   Building shared library (be patient)\n"
467 msgstr "   Construit une bibliothèque partagée (Veuillez patienter)\n"
468
469 #, c-format
470 msgid "%s: Error while executing %s.\n"
471 msgstr "%s : Erreur à l'exécution de %s.\n"
472
473 #, c-format
474 msgid "%s: This feature required Microsoft visual studio C compiler.\n"
475 msgstr ""
476 "%s : Cette fonction requiert le compilateur C Microsoft visual studio.\n"
477
478 #, c-format
479 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
480 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n"
481
482 #, c-format
483 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at least %d expected.\n"
484 msgstr ""
485 "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : au moins %d attendu(s).\n"