localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / fileio / locales / es_ES.po
1 # Spanish translation for scilab
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 22:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
22 msgstr "%s: No se puede leer el argumento de entrada#%d.\n"
23
24 #, c-format
25 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
26 msgstr "%s: Error de asignación de memoria.\n"
27
28 #, c-format
29 msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
30 msgstr "%s: No se puede leer el argumento llamado %s.\n"
31
32 #, c-format
33 msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
34 msgstr "%s: No se puede ir al directorio %s\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
38 msgstr "%s: No se puede ir al directorio.\n"
39
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
43 "expected.\n"
44 msgstr ""
45 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un nombre de "
46 "archivo o un directorio.\n"
47
48 #, c-format
49 msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
50 msgstr "%s: valor(es) incorrecto(s) de argumento(s) de entrada.\n"
51
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
55 msgstr ""
56 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo "
57 "de 1xn o mx1.\n"
58
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
62 "expected.\n"
63 msgstr ""
64 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
65 "números flotantes.\n"
66
67 #, c-format
68 msgid "%s: can not open file %s.\n"
69 msgstr "%s: no se puede abrir el archivo %s.\n"
70
71 #, c-format
72 msgid "%s: Invalid format.\n"
73 msgstr "%s: Formato inválido.\n"
74
75 #, c-format
76 msgid "%s: error.\n"
77 msgstr "%s: error.\n"
78
79 #, c-format
80 msgid "%s: can not read file %s.\n"
81 msgstr "%s: no se puede leer el archivo %s.\n"
82
83 #, c-format
84 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: string expected.\n"
85 msgstr ""
86
87 #, c-format
88 msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
89 msgstr ""
90
91 #, c-format
92 msgid "%s: An error occurred.\n"
93 msgstr "%s: Ha ocurrido un error.\n"
94
95 #, c-format
96 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
97 msgstr ""
98 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n"
99
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
103 "expected.\n"
104 msgstr ""
105 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Una cadena (3 caracteres "
106 "max) en espera.\n"
107
108 #, c-format
109 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
110 msgstr ""
111
112 #, c-format
113 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
114 msgstr ""
115
116 #, c-format
117 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
118 msgstr ""
119 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n"
120
121 #, c-format
122 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar boolean expected.\n"
123 msgstr ""
124
125 #, c-format
126 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string matrix expected.\n"
127 msgstr ""
128
129 #, c-format
130 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A String expected.\n"
135 msgstr ""
136
137 #, c-format
138 msgid "%ls: Warning: Directory '%ls' already exists.\n"
139 msgstr ""
140
141 #, c-format
142 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
143 msgstr ""
144
145 #, c-format
146 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n"
147 msgstr ""
148
149 #, c-format
150 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
151 msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban %d.\n"
152
153 #, c-format
154 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
155 msgstr ""
156
157 #, c-format
158 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
159 msgstr "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d.\n"
160
161 #, c-format
162 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
163 msgstr ""
164 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: '%s' no es una ruta "
165 "válida.\n"
166
167 #, c-format
168 msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
169 msgstr "%s: El archivo %s no está abierto en scilab.\n"
170
171 #, c-format
172 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d to %d expected.\n"
173 msgstr ""
174
175 #, c-format
176 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
177 msgstr ""
178
179 #, c-format
180 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
186 msgstr ""
187 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe tener menos de %d "
188 "caracteres.\n"
189
190 #, c-format
191 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
192 msgstr ""
193
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s: Cannot check the end of file whose descriptor is %d: File is not "
197 "active.\n"
198 msgstr ""
199
200 #, c-format
201 msgid "%s: File not found: '%s'.\n"
202 msgstr ""
203
204 #, c-format
205 msgid "%s: Wrong input arguments: '%s' expected.\n"
206 msgstr ""
207
208 #, c-format
209 msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
210 msgstr "%s: Descriptor de archivo incorrecto: %d.\n"
211
212 #, c-format
213 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A integer or string expected.\n"
214 msgstr ""
215
216 #, c-format
217 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
218 msgstr ""
219
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "%ls: Cannot check the end of file whose descriptor is %d: File is not "
223 "active.\n"
224 msgstr ""
225
226 #, c-format
227 msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
228 msgstr ""
229 "%s: No se pudo leer el archivo cuyo descriptor es %d: El archivo no está "
230 "activo.\n"
231
232 #, c-format
233 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Real expected.\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
238 msgstr "%s: Modo de archivo incorrecto: Solo LECTURA.\n"
239
240 #, c-format
241 msgid "%s: Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
242 msgstr ""
243
244 #, c-format
245 msgid "%s: Cannot read file %d.\n"
246 msgstr ""
247
248 #, c-format
249 msgid "%s: No more memory.\n"
250 msgstr "%s: Memoria insuficiente.\n"
251
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
255 msgstr ""
256
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
260 msgstr ""
261
262 #, c-format
263 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A integer expected.\n"
264 msgstr ""
265
266 #, c-format
267 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
268 msgstr ""
269
270 #, c-format
271 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
272 msgstr ""
273
274 #, c-format
275 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
276 msgstr ""
277
278 #, c-format
279 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
280 msgstr ""
281
282 #, c-format
283 msgid "%s: Too many files opened!\n"
284 msgstr "%s: ¡Demasiados archivos abiertos!\n"
285
286 #, c-format
287 msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
288 msgstr "%s: No se puede abrir el archivo %s.\n"
289
290 #, c-format
291 msgid "%s: invalid filename %s.\n"
292 msgstr "%s: nombre de archivo invalido %s.\n"
293
294 #, c-format
295 msgid "%s: invalid status.\n"
296 msgstr "%s: estado inválido.\n"
297
298 #, c-format
299 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
300 msgstr ""
301 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: se esperaba un entero o un "
302 "string.\n"
303
304 #, c-format
305 msgid "%s: Unable to read file %d.\n"
306 msgstr ""
307
308 #, c-format
309 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
310 msgstr ""
311 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
312
313 #, c-format
314 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
315 msgstr ""
316 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
317
318 #, c-format
319 msgid "%s: invalid filename.\n"
320 msgstr "%s: nombre de archivo inválido.\n"
321
322 #, c-format
323 msgid "%s: Data mismatch.\n"
324 msgstr "%s: Los datos no coinciden.\n"
325
326 #, c-format
327 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or String expected.\n"
328 msgstr ""
329
330 #, c-format
331 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
332 msgstr ""
333 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s', '%s' o "
334 "'%s'.\n"
335
336 #, c-format
337 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Strings expected.\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid "%s: An error occurred: Not enough entries.\n"
342 msgstr ""
343
344 #, c-format
345 msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
346 msgstr "%s: Error durante la carga, lectura o escritura.\n"
347
348 #, c-format
349 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A String(s) expected.\n"
350 msgstr ""
351
352 #, c-format
353 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
354 msgstr ""
355
356 #, c-format
357 msgid "%s: Warning: Directory '%ls' does not exist.\n"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Could not parse the URL.\n"
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid "Failed to set URL [%s]\n"
369 msgstr ""
370
371 #, c-format
372 msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
373 msgstr ""
374
375 #, c-format
376 msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
377 msgstr ""
378
379 #, c-format
380 msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
381 msgstr ""
382
383 #, c-format
384 msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
385 msgstr ""
386
387 #, c-format
388 msgid "Failed to set write function [%s]\n"
389 msgstr ""
390
391 #, c-format
392 msgid "Failed to set write data [%s]\n"
393 msgstr ""
394
395 #, c-format
396 msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
397 msgstr ""
398
399 #, c-format
400 msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
401 msgstr ""
402
403 #, c-format
404 msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
405 msgstr ""
406
407 msgid "unclosed [ directive."
408 msgstr "directiva [ no cerrada"
409
410 #, c-format
411 msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
412 msgstr "%s: Ocurrió un error: demasiados (> %d) se requiere conversión.\n"
413
414 #, c-format
415 msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
416 msgstr ""
417 "%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (> %d) para la directiva "
418 "%%[ .\n"
419
420 msgid "Bad conversion."
421 msgstr "Mala conversión."
422
423 #, c-format
424 msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
425 msgstr ""
426 "%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (< %d) para la directiva "
427 "%%s.\n"
428
429 #, c-format
430 msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
431 msgstr ""
432 "%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (< %d) para la directiva "
433 "%%c.\n"
434
435 #, c-format
436 msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
437 msgstr "%s: Ocurrió un error: El formato es muy largo (> %d).\n"
438
439 #, c-format
440 msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
441 msgstr "Advertencia: No se pudo abrir el directorio %s: %s\n"
442
443 #, c-format
444 msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
445 msgstr "Advertencia: Error abriendo %s: %s\n"
446
447 #, c-format
448 msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
449 msgstr "Advertencia: No se pudo quitar el archivo %s: %s\n"
450
451 #, c-format
452 msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
453 msgstr "Advertencia: No se pudo quitar el directorio %s: %s\n"
454
455 #, c-format
456 msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
457 msgstr "No se puede ir al directorio %s: %s\n"
458
459 #, c-format
460 msgid "Can't go to directory %s.\n"
461 msgstr "No se puede ir al directorio %s.\n"
462
463 msgid "Invalid buffer.\n"
464 msgstr "Buffer inválido.\n"
465
466 msgid "Unknown error.\n"
467 msgstr "Error desconocido.\n"
468
469 msgid "Can't get current directory.\n"
470 msgstr "No se puede obtener el directorio actual.\n"
471
472 #, c-format
473 msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
474 msgstr ""
475 "%s: No se puede cerrar archivo cuyo descriptor es %d: El archivo no está "
476 "activo.\n"
477
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
481 msgstr ""
482 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s' o '%s' o "
483 "'%s'.\n"
484
485 #, c-format
486 msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
487 msgstr "%s: No hay archivo de entrada asociado a la unidad lógica %d.\n"
488
489 #, c-format
490 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
491 msgstr ""
492 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz no-"
493 "vacía de strings.\n"
494
495 #, c-format
496 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
497 msgstr ""
498 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Formato no reconocido.\n"
499
500 #, c-format
501 msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
502 msgstr "Advertencia: El archivo '%s' ya está abierto en Scilab.\n"
503
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
507 msgstr ""
508 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d (%s): Se esperaba '%s' o "
509 "'%s' o '%s'.\n"
510
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
514 msgstr ""
515 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d ('%s'): Se esperaba un "
516 "string no-vacío.\n"
517
518 #, c-format
519 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
520 msgstr ""
521 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d ('%s'): Formato "
522 "desconocido.\n"
523
524 #, c-format
525 msgid "%s: No output file.\n"
526 msgstr ""
527
528 #, c-format
529 msgid "%s: %s format not recognized.\n"
530 msgstr ""
531
532 #, c-format
533 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
534 msgstr ""
535 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
536
537 #, c-format
538 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
539 msgstr ""
540 "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
541
542 #, c-format
543 msgid "%s: Options ignored.\n"
544 msgstr "%s: Opciones ignoradas.\n"
545
546 #, c-format
547 msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
548 msgstr "%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada: Se esperaba un string.\n"
549
550 #, c-format
551 msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
552 msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada.\n"
553
554 #, c-format
555 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
556 msgstr ""
557 "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
558
559 msgid "Impossible to create directory "
560 msgstr "Imposible crear directorio "
561
562 msgid "This directory already exists in "
563 msgstr "Este directorio ya existe "
564
565 msgid "A file with the same name already exists in "
566 msgstr "Un archivo con el mismo nombre ya existe en "
567
568 #, c-format
569 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
570 msgstr "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe ser '%s'.\n"
571
572 msgid "Error: The directory is not empty."
573 msgstr ""
574
575 msgid "Undefined"
576 msgstr ""
577
578 msgid "The system cannot find the file specified."
579 msgstr ""