[graphics] datatipGetStruct() datatipSetStruct() removal + cleaning
[scilab.git] / scilab / modules / graphics / locales / fr_FR.po
1 # French translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-02-23 22:06+0000\n"
12 "Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 19413b719a8df7423ab1390528edadce9e0e4aca)\n"
18 "Language: fr\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
22 msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n"
23
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
27 msgstr ""
28 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Longueur "
29 "incompatible.\n"
30
31 #, c-format
32 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle matrix expected.\n"
33 msgstr ""
34 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de handles "
35 "graphiques attendue.\n"
36
37 #, c-format
38 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: string expected.\n"
39 msgstr ""
40 "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une matrice de chaînes de caractères "
41 "attendue.\n"
42
43 #, c-format
44 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Incorrect value.\n"
45 msgstr ""
46 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Valeur incorrecte.\n"
47
48 #, c-format
49 msgid "%s: No more memory.\n"
50 msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n"
51
52 #, c-format
53 msgid "%s: The handle is no more valid.\n"
54 msgstr "%s : Le handle n'est plus valide.\n"
55
56 #, c-format
57 msgid "%s: Objects must have the same axes.\n"
58 msgstr "%s : Les objets doivent avoir les mêmes axes.\n"
59
60 #, c-format
61 msgid "%s: The %d th handle is not a polyline handle.\n"
62 msgstr "%s : Le handle n°%d n'est pas un handle polyligne.\n"
63
64 #, c-format
65 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
66 msgstr ""
67 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel attendu.\n"
68
69 #, c-format
70 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real expected.\n"
71 msgstr "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Un réel attendu.\n"
72
73 #, c-format
74 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
75 msgstr ""
76 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel "
77 "attendu.\n"
78
79 #, c-format
80 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A 'Text' handle expected.\n"
81 msgstr ""
82 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type 'Text' "
83 "attendu.\n"
84
85 #, c-format
86 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
87 msgstr ""
88 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle ''%s'' attendu.\n"
89
90 #, c-format
91 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
92 msgstr ""
93 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un handle ''%s'' "
94 "attendu.\n"
95
96 #, c-format
97 msgid "%s: The handle is not valid.\n"
98 msgstr "%s : Le handle n'est pas valide.\n"
99
100 #, c-format
101 msgid ""
102 "%s: Wrong type for input argument #%d: 2D array of strings expected.\n"
103 msgstr ""
104 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une table 2D de chaîne de "
105 "caractères attendue.\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector 1x3 expected.\n"
109 msgstr ""
110 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur réel 1x3 attendu.\n"
111
112 #, c-format
113 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector nx3 expected.\n"
114 msgstr ""
115 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur réel nx3 attendu.\n"
116
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between 0.0 and 1.0.\n"
120 msgstr ""
121 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être comprise entre "
122 "0.0 et 1.0.\n"
123
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "%s: Feature %s is obsolete and will be permanently removed in Scilab %s\n"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Warning"
130 msgstr "Attention"
131
132 #, c-format
133 msgid "%s: Please use %s instead.\n"
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "%s: Misplaced optional argument: #%d must be at position %d.\n"
138 msgstr ""
139 "%s : Argument optionnel mal placé : n°%d doit être à la position %d.\n"
140
141 #, c-format
142 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Incompatible sizes.\n"
143 msgstr ""
144 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée : Dimensions incompatibles.\n"
145
146 #, c-format
147 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar (1 element) expected.\n"
148 msgstr ""
149 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : scalaire (1 élément) "
150 "attendu.\n"
151
152 #, c-format
153 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
154 msgstr ""
155 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une seule chaîne de "
156 "caractères attendue.\n"
157
158 #, c-format
159 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A known color expected.\n"
160 msgstr ""
161 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une couleur connue "
162 "attendue.\n"
163
164 #, c-format
165 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A number expected.\n"
166 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : un nombre attendu.\n"
167
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%s, %s].\n"
171 msgstr ""
172 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans "
173 "l'intervalle [%s, %s].\n"
174
175 #, c-format
176 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector expected.\n"
177 msgstr ""
178 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur attendu.\n"
179
180 #, c-format
181 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix expected.\n"
182 msgstr ""
183 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice attendue.\n"
184
185 #, c-format
186 msgid "%s: The handle is not or no more valid.\n"
187 msgstr "%s : Le handle n'est pas ou n'est plus valide.\n"
188
189 #, c-format
190 msgid "%s: Parent entity for destination should be an axes.\n"
191 msgstr "%s : L'entité parent pour la destination doit être un axe.\n"
192
193 #, c-format
194 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
195 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' attendu.\n"
196
197 msgid "This object cannot be deleted.\n"
198 msgstr "Cet objet ne peut pas être supprimé.\n"
199
200 msgid "A Label object cannot be deleted.\n"
201 msgstr "Un objet Label ne peut pas être supprimé.\n"
202
203 #, c-format
204 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
205 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d attendu.\n"
206
207 #, c-format
208 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
209 msgstr ""
210 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel "
211 "attendu.\n"
212
213 #, c-format
214 msgid "%s: Wrong value for %s '%c': '%s', '%s' and '%s' expected.\n"
215 msgstr "%s : valeur erronée de %s '%c' : '%s', '%s' et '%s' attendus.\n"
216
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s: Wrong number of columns for input argument #%d: at least %d expected.\n"
220 msgstr ""
221 "%s : Nombre erroné de colonnes pour l'argument n°%d : au moins %d "
222 "attendue(s).\n"
223
224 #, c-format
225 msgid "%s: Could not read property '%s' for console object.\n"
226 msgstr "%s : Impossible de lire la propriété '%s' pour l'objet console.\n"
227
228 #, c-format
229 msgid "%s: Unable to get useful path from this handle.\n"
230 msgstr "%s : Impossible de trouver un chemin utile pour ce handle.\n"
231
232 #, c-format
233 msgid "%s: Each handle should not appear twice.\n"
234 msgstr "%s : Chaque handle ne doit pas apparaître deux fois.\n"
235
236 #, c-format
237 msgid "%s: Objects must have the same parent.\n"
238 msgstr "%s : Les objets doivent avoir le même parent.\n"
239
240 #, c-format
241 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
242 msgstr ""
243 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de handle "
244 "attendue.\n"
245
246 #, c-format
247 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
248 msgstr ""
249 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle graphique attendu.\n"
250
251 #, c-format
252 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector %s or %s expected.\n"
253 msgstr ""
254 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de %s ou de %s "
255 "attendu.\n"
256
257 #, c-format
258 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
259 msgstr ""
260 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : une matrice de chaînes de "
261 "caractères attendue.\n"
262
263 #, c-format
264 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
265 msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n"
266
267 #, c-format
268 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
269 msgstr ""
270 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un handle graphique "
271 "attendu.\n"
272
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
276 msgstr ""
277 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type '%s' ou "
278 "'%s' attendu.\n"
279
280 #, c-format
281 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: List of size %d expected.\n"
282 msgstr ""
283 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une liste de taille %d "
284 "attendue.\n"
285
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s: Wrong number of mandatory input arguments. At least %d expected.\n"
289 msgstr ""
290 "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée obligatoires. Un minimum de %d est "
291 "attendu.\n"
292
293 #, c-format
294 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d.\n"
295 msgstr "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d.\n"
296
297 #, c-format
298 msgid "%s: Wrong value for strf option: %s.\n"
299 msgstr "%s : Valeur erronée de l'option strf : %s.\n"
300
301 #, c-format
302 msgid "%s: Wrong value for frameflag option.\n"
303 msgstr "%s : Valeur erronée de l'option frameflag.\n"
304
305 #, c-format
306 msgid "%s: Wrong value for axesflag option.\n"
307 msgstr "%s : Valeur erronée de l'option axesflag.\n"
308
309 #, c-format
310 msgid "%s: Impossible status min > max in x or y rect data.\n"
311 msgstr "%s : Statut impossible min > max dans les données rect x ou y.\n"
312
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s: Bounds on x axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
316 msgstr ""
317 "%s : Les bornes de l'axe x doivent être strictement positives pour utiliser "
318 "le mode logarithmique.\n"
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s: Bounds on y axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
323 msgstr ""
324 "%s : Les bornes de l'axe y doivent être strictement positives pour utiliser "
325 "le mode logarithmique.\n"
326
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s: At least one x data must be strictly positive to compute the bounds and "
330 "use logarithmic mode.\n"
331 msgstr ""
332 "%s : Au moins une donnée x doit être strictement positive pour le calcul des "
333 "bornes et l'utilisation du mode logarithmique.\n"
334
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "%s: At least one y data must be strictly positive to compute the bounds and "
338 "use logarithmic mode\n"
339 msgstr ""
340 "%s : Au moins une donnée y doit être strictement positive pour le calcul des "
341 "bornes et l'utilisation du mode logarithmique.\n"
342
343 #, c-format
344 msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
345 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée.\n"
346
347 #, c-format
348 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
349 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"
350
351 #, c-format
352 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
353 msgstr ""
354 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d ou %d attendu.\n"
355
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "%s: Wrong value for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible length.\n"
359 msgstr ""
360 "%s : Valeur erronée des arguments d'entrée n°%d, n°%d et n°%d : Longueur "
361 "incompatible.\n"
362
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
366 msgstr ""
367 "%s : Valeur erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Longueur "
368 "incompatible.\n"
369
370 #, c-format
371 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: %s expected.\n"
372 msgstr ""
373 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : %s attendu.\n"
374
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "%s: Wrong type for input argument #%d: Single Figure or Axes handle "
378 "expected.\n"
379 msgstr ""
380 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type Figure ou "
381 "Axes attendu.\n"
382
383 #, c-format
384 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
385 msgstr ""
386 "%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice booléenne attendue.\n"
387
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "%s: Can not run rubberbox on a 3D view with initial_rect or edition_mode "
391 "option. See help for more information.\n"
392 msgstr ""
393 "%s : Impossible d'exécuter rubberbox sur une vue 3D avec les options "
394 "initial_rect ou edition_mode. Veuillez consulter l'aide pour plus "
395 "d'informations.\n"
396
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d or %d expected.\n"
400 msgstr ""
401 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de taille %d ou %d "
402 "attendu.\n"
403
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected\n"
407 "."
408 msgstr ""
409 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu."
410
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector or a boolean "
414 "expected.\n"
415 msgstr ""
416 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ligne réel ou un "
417 "booléen attendu.\n"
418
419 #, c-format
420 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector expected.\n"
421 msgstr ""
422 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ligne de réel "
423 "attendu.\n"
424
425 #, c-format
426 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
427 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n"
428
429 #, c-format
430 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
431 msgstr ""
432 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
433 "caractères attendue.\n"
434
435 #, c-format
436 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
437 msgstr ""
438 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaîne "
439 "de caractères attendue.\n"
440
441 #, c-format
442 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid property expected.\n"
443 msgstr ""
444 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une propriété valide "
445 "attendue.\n"
446
447 #, c-format
448 msgid "%s: Wrong number of input argument(s) : an odd number is expected.\n"
449 msgstr ""
450 "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Un nombre impair attendu.\n"
451
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle or a string expected.\n"
455 msgstr ""
456 "%s : Type erroné d'argument d'entrée n°%d : Un handle ou une chaîne de "
457 "caractères attendu.\n"
458
459 #, c-format
460 msgid "%s: Unable to find handle for path %s.\n"
461 msgstr "%s : Impossible de trouver un handle pour le chemin %s.\n"
462
463 #, c-format
464 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single handle expected.\n"
465 msgstr ""
466 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un seul handle "
467 "attendu.\n"
468
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
472 "expected.\n"
473 msgstr ""
474 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un handle '%s' ou un "
475 "scalaire réel attendu.\n"
476
477 #, c-format
478 msgid "%s: Handle does not or no longer exists.\n"
479 msgstr "%s : Le handle n'existe pas ou n'existe plus.\n"
480
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
484 "expected.\n"
485 msgstr ""
486 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type '%s' ou un "
487 "scalaire réel attendu.\n"
488
489 #, c-format
490 msgid "%s: '%s' handle does not or no longer exists.\n"
491 msgstr "%s : Le handle de type '%s' n'existe pas ou n'existe plus.\n"
492
493 #, c-format
494 msgid "%s: Routine can only swap two single handles.\n"
495 msgstr "%s : La fonction ne peut échanger que deux handles uniques.\n"
496
497 #, c-format
498 msgid "%s: Handles do not have the same parent type neither the same type.\n"
499 msgstr ""
500 "%s : Les handles n'ont pas des parents de même type et ne sont pas de même "
501 "type.\n"
502
503 #, c-format
504 msgid "%s: Object must be a Compound.\n"
505 msgstr "%s : L'objet doit être un composé.\n"
506
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s: Wrong type for input argument: Vector of Axes and Figure handles "
510 "expected.\n"
511 msgstr ""
512 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Un vecteur de handles de type Axes "
513 "et Figure attendu.\n"
514
515 #, c-format
516 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %s expected.\n"
517 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %s attendu.\n"
518
519 #, c-format
520 msgid "%s: Wrong size for arguments #%d and #%d.\n"
521 msgstr "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d.\n"
522
523 #, c-format
524 msgid "%s: Wrong number of input arguments: at least %d expected.\n"
525 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d au moins attendus.\n"
526
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix or a scalar "
530 "expected.\n"
531 msgstr ""
532 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Matrice %d-par-%d ou "
533 "scalaire attendus.\n"
534
535 #, c-format
536 msgid "%s: Interpolated shading only works for polygons of size %d or %d\n"
537 msgstr ""
538 "%s : Le calcul d'ombrage par interpolation ne fonctionne que sur les "
539 "polygones de taille %d ou %d\n"
540
541 #, c-format
542 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean vector expected.\n"
543 msgstr ""
544 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de booléens "
545 "attendu.\n"
546
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar or a row vector "
550 "expected.\n"
551 msgstr ""
552 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel ou un "
553 "vecteur ligne attendu.\n"
554
555 #, c-format
556 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid fontname expected.\n"
557 msgstr ""
558 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un nom de police de "
559 "caractères valide attendu.\n"
560
561 #, c-format
562 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
563 msgstr ""
564 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier positif "
565 "attendu.\n"
566
567 #, c-format
568 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
569 msgstr ""
570 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire attendu.\n"
571
572 #, c-format
573 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
574 msgstr ""
575 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier positif attendu.\n"
576
577 #, c-format
578 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
579 msgstr ""
580 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' attendu.\n"
581
582 #, c-format
583 msgid "%s: Incompatible length for input arguments #%d and #%d.\n"
584 msgstr ""
585 "%s : Longueur incompatible pour les arguments d'entrée n°%d et n°%d.\n"
586
587 #, c-format
588 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d, %d or %d expected.\n"
589 msgstr ""
590 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d, %d ou %d attendu.\n"
591
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same element number expected.\n"
595 msgstr ""
596 "%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Le même nombre "
597 "d'éléments attendu.\n"
598
599 #, c-format
600 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d elements expected.\n"
601 msgstr ""
602 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d ou %d éléments "
603 "attendus.\n"
604
605 #, c-format
606 msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n"
607 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Un scalaire attendu.\n"
608
609 #, c-format
610 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d expected.\n"
611 msgstr ""
612 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de taille %d "
613 "attendu.\n"
614
615 #, c-format
616 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single handle expected.\n"
617 msgstr ""
618 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un seul handle "
619 "attendu.\n"
620
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s: Wrong type for input argument #%d: Figure or Axes handle expected.\n"
624 msgstr ""
625 "%s : Type erroné de  l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type Figure ou "
626 "Axes attendu.\n"
627
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s: Wrong value for input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
631 msgstr ""
632 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Les bornes spécifiées ne "
633 "sont pas correctes.\n"
634
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle or vector of double expected.\n"
638 msgstr ""
639 "%s : Type erroné de  l'argument d'entrée n°%d : Un handle ou un vecteur de "
640 "double attendu.\n"
641
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s: Wrong type for input arguments: Handle or vector of double expected.\n"
645 msgstr ""
646 "%s : Type erroné des arguments d'entrée : Un handle ou un vecteur de doubles "
647 "attendu.\n"
648
649 #, c-format
650 msgid "%s: Error on input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
651 msgstr ""
652 "%s : Erreur sur l'argument d'entrée n°%d : Les bornes spécifiées ne sont pas "
653 "correctes.\n"
654
655 #, c-format
656 msgid "%s: Invalid vertex index.\n"
657 msgstr "%s : Indice de sommet invalide.\n"
658
659 #, c-format
660 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
661 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) de sortie : %d attendu(s).\n"
662
663 #, c-format
664 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: A real scalar expected.\n"
665 msgstr ""
666 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée #%d : Un scalaire réel attendu.\n"
667
668 #, c-format
669 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: scalar string expected.\n"
670 msgstr ""
671 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée #%d : Un scalaire texte attendu.\n"
672
673 #, c-format
674 msgid "%s: Could not read property '%s' for root object.\n"
675 msgstr "%s : La propriété \"%s\" ne peut pas être lue pour l'objet racine.\n"
676
677 #, c-format
678 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: scalar string expected.\n"
679 msgstr ""
680 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée #%d : Un scalaire texte attendu.\n"
681
682 #, c-format
683 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or integer expected.\n"
684 msgstr ""
685 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel ou un entier "
686 "attendu.\n"
687
688 #, c-format
689 msgid "%s: Wrong type for input argument #%ls: string expected.\n"
690 msgstr ""
691 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%ls : Une chaîne de caractères "
692 "attendue.\n"
693
694 #, c-format
695 msgid "%s: Wrong type for input argument #%ls: A matrix expected.\n"
696 msgstr ""
697 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%ls : Une matrice attendue.\n"
698
699 #, c-format
700 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Row vector expected.\n"
701 msgstr ""
702 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ligne attendu.\n"
703
704 #, c-format
705 msgid "%s: Unrecognized input argument: '%s'.\n"
706 msgstr "%s : Argument d'entrée non reconnu : '%s'.\n"
707
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "%s : Cette fonction sera définitivement supprimée dans Scilab %s\n"
714 "\n"
715
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-element vector expected.\n"
719 msgstr ""
720 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de %d "
721 "éléments attendu.\n"
722
723 #, c-format
724 msgid "Figure n%d"
725 msgstr "Figure n%d"
726
727 #, c-format
728 msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
729 msgstr ""
730 "%s : les dimensions de la fenêtre ont été modifiées à moins de 2^16.\n"
731
732 msgid "The parent has to be a SUBWIN\n"
733 msgstr "Le parent doit être une sous-fenêtre\n"
734
735 #, c-format
736 msgid "%s: Could not retrieve bounding box.\n"
737 msgstr "%s : Impossible de retrouver la boîte entourante.\n"
738
739 #, c-format
740 msgid "%s is only made to compute level curves and not display them.\n"
741 msgstr ""
742 "%s a pour seul objectif de calculer les courbes de niveau, pas de les "
743 "représenter.\n"
744
745 msgid "Could not retrieve bounds.\n"
746 msgstr "Impossible de retrouver les bornes.\n"
747
748 msgid "Warning: Can't use Log on X-axis xmin is negative.\n"
749 msgstr ""
750 "Attention : Impossible d'utiliser Log sur l'axe X, xmin est négatif.\n"
751
752 msgid "Warning: Can't use Log on Y-axis ymin is negative.\n"
753 msgstr ""
754 "Attention : Impossible d'utiliser Log sur l'axe Y, ymin est négatif.\n"
755
756 msgid "Warning: Can't use Log on Z-axis zmin is negative.\n"
757 msgstr ""
758 "Attention : Impossible d'utiliser Log sur l'axe Z, zmin est négatif.\n"
759
760 msgid "Warning: Nax does not work with logarithmic scaling.\n"
761 msgstr ""
762 "Attention : Nax ne fonctionne pas avec la mise à l'échelle logarithmique.\n"
763
764 msgid "Internal Error: Loop in graduate1\n"
765 msgstr "Erreur interne : Boucle dans graduate1\n"
766
767 msgid "Please send a Bug report to dev@lists.scilab.org\n"
768 msgstr "Merci d'envoyer un rapport de bug à dev@lists.scilab.org\n"
769
770 msgid "Error: ComputeFormat must be used with AXIS objects\n"
771 msgstr "Erreur : ComputeFormat doit être utilisé avec des objets AXIS\n"
772
773 #, c-format
774 msgid "%s: Wrong type argument %s.\n"
775 msgstr "%s : Type erroné d'argument %s.\n"
776
777 #, c-format
778 msgid "%s: Cannot get coordinates.\n"
779 msgstr "%s : Impossible d'obtenir les coordonnées.\n"
780
781 #, c-format
782 msgid "Warning: %s must be changed, %s is '%s' and %s dimension is not %d.\n"
783 msgstr ""
784 "Attention : %s doit être changé, %s est un '%s' et la dimension de %s n'est "
785 "pas %d.\n"
786
787 #, c-format
788 msgid "%s must be changed FIRST, %s is '%s' and %s dimension < %d.\n"
789 msgstr ""
790 "%s doit être changé en PREMIER, %s est '%s' et la dimension de %s est < %d.\n"
791
792 #, c-format
793 msgid "Bad size in %s: you must first increase the size of the %s.\n"
794 msgstr ""
795 "Dimension erronée dans %s : Vous devez d'abord augmenter la dimension de "
796 "%s.\n"
797
798 #, c-format
799 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d < %d expected.\n"
800 msgstr ""
801 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d < %d attendu.\n"
802
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "%s: Wrong size for input argument #%d: String of %d characters expected.\n"
806 msgstr ""
807 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de %d "
808 "caractères attendue.\n"
809
810 msgid "Coordinates modifications are only applicable on axes objects.\n"
811 msgstr ""
812 "Les modifications de coordonnées ne sont applicables que sur les objets "
813 "axes.\n"
814
815 msgid "Only axes handles have a viewing area."
816 msgstr "Seuls les handles de type axe ont une zone de visualisation."
817
818 #, c-format
819 msgid "This object has no %s property.\n"
820 msgstr "Cet objet n'a pas de propriété %s.\n"
821
822 #, c-format
823 msgid "Graphic window number %d"
824 msgstr "Figure n°%d"
825
826 msgid "Default axes cannot be created.\n"
827 msgstr "Les axes par défaut ne peuvent pas être créés.\n"
828
829 msgid "This object has not any graphic mode\n"
830 msgstr "Cet objet n'a pas de mode graphique\n"
831
832 msgid "This object can not be moved.\n"
833 msgstr "Cet objet ne peut pas être déplacé.\n"
834
835 #, c-format
836 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be greater or equal to %d.\n"
837 msgstr ""
838 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être supérieure ou égale à %d.\n"
839
840 #, c-format
841 msgid "Wrong value for '%s' property: Number of mark sizes %d.\n"
842 msgstr ""
843 "Valeur erronée pour la propriété \"%s\" : Nombre des tailles de marque %d.\n"
844
845 #, c-format
846 msgid "The mark offset must be greater or equal than %d.\n"
847 msgstr "La propriété mark_offset doit être supérieure ou égale à %d.\n"
848
849 #, c-format
850 msgid "The mark stride must be greater or equal than %d.\n"
851 msgstr "La propriété mark_stride doit être supérieure ou égale à %d.\n"
852
853 #, c-format
854 msgid "Number of columns must be %d (%d if %s coordinate).\n"
855 msgstr "Le nombre de colonnes doit être %d (%d si en coordonnée %s).\n"
856
857 #, c-format
858 msgid "Number of elements must be %d (%d if %s coordinate).\n"
859 msgstr "Le nombre d'éléments doit être %d (%d si en coordonnée %s).\n"
860
861 #, c-format
862 msgid "Number of elements must be %d (%d if z coordinate)\n"
863 msgstr "Le nombre d'éléments doit être %d (%d si coordonnées en z).\n"
864
865 msgid "Number of rows must be a multiple of 2.\n"
866 msgstr "Le nombre de rangées doit être un multiple de 2.\n"
867
868 msgid "Unhandled data field\n"
869 msgstr "Champ de données non supporté\n"
870
871 #, c-format
872 msgid "Number of columns must be %d.\n"
873 msgstr "%d colonnes sont attendues.\n"
874
875 #, c-format
876 msgid "'%s' property does not exist for this handle.\n"
877 msgstr "La propriété '%s' n'existe pas pour ce handle.\n"
878
879 msgid "Tlist could not be created, check ticks location and label vectors.\n"
880 msgstr ""
881 "Impossible de créer la Tlist. Veuillez vérifier les vecteurs définissant les "
882 "positions des ticks et les labels.\n"
883
884 #, c-format
885 msgid "%s should be a vector of double.\n"
886 msgstr "%s doit être un vecteur de doubles.\n"
887
888 msgid "Ticks location and label vectors must have the same size.\n"
889 msgstr ""
890 "La position des graduations et le vecteur des labels doivent être de même "
891 "dimension.\n"
892
893 #, c-format
894 msgid "%s should be a string vector.\n"
895 msgstr "%s doit être un vecteur de chaîne de caractères.\n"
896
897 #, c-format
898 msgid "Unknown property: %s.\n"
899 msgstr "Propriété inconnue : %s.\n"
900
901 #, c-format
902 msgid "Wrong value for '%s' property: '%s' or '%s' expected.\n"
903 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : '%s' ou '%s' attendu.\n"
904
905 #, c-format
906 msgid "Wrong type for '%s' property: String expected.\n"
907 msgstr ""
908 "Type erroné de la propriété '%s' : Une chaîne de caractères attendue.\n"
909
910 #, c-format
911 msgid "Wrong value for '%s' property.\n"
912 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s'.\n"
913
914 #, c-format
915 msgid "%s: No more memory."
916 msgstr "%s : Plus de mémoire disponible."
917
918 #, c-format
919 msgid "'%s' property is obsolete and will be removed, use '%s' instead.\n"
920 msgstr ""
921 "La propriété '%s' est obsolète et sera supprimée, utilisez '%s' à la place.\n"
922
923 #, c-format
924 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
925 msgstr ""
926 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être dans l'ensemble {%s}.\n"
927
928 #, c-format
929 msgid "Wrong type for '%s' property: Real matrix expected.\n"
930 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : Une matrice réelle attendue.\n"
931
932 #, c-format
933 msgid "Wrong size for '%s' property: %d elements expected.\n"
934 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : %d éléménts attendus.\n"
935
936 #, c-format
937 msgid "Wrong values for '%s' property: values between [0, 1] expected.\n"
938 msgstr ""
939 "Valeurs erronées de la propriété '%s' : Des valeurs entre [0, 1] attendues.\n"
940
941 #, c-format
942 msgid "Wrong value for '%s' property: %s or %s expected.\n"
943 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : %s ou %s attendu.\n"
944
945 #, c-format
946 msgid "Wrong type for '%s' property: Real expected.\n"
947 msgstr "Type erroné de la propriété de '%s' : Un réel attendu.\n"
948
949 #, c-format
950 msgid "Wrong type for '%s' property: string expected.\n"
951 msgstr ""
952 "Type erroné de la propriété de '%s' : Une matrice de chaînes de caractères "
953 "attendue.\n"
954
955 #, c-format
956 msgid "Wrong size for '%s' property: At most %d elements expected.\n"
957 msgstr ""
958 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Au plus %d éléments attendus.\n"
959
960 #, c-format
961 msgid "Wrong type for '%s' property: Integer expected.\n"
962 msgstr "Type erroné de la propriété de '%s' : Un entier attendu.\n"
963
964 #, c-format
965 msgid "Wrong type for '%s' property: An empty matrix or a tlist expected.\n"
966 msgstr ""
967 "Type erroné pour la propriété '%s' : Une matrice vide ou une tlist "
968 "attendue.\n"
969
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "WARNING !!!\n"
973 "In '%s' property: '%s' is deprecated use '%s' instead.\n"
974 msgstr ""
975 "ATTENTION !!!\n"
976 "Dans la propriété '%s' : '%s' est obsolète, utilisez '%s' à la place.\n"
977
978 #, c-format
979 msgid "Wrong size for '%s' property: string expected.\n"
980 msgstr ""
981 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Une chaîne de caractères attendue.\n"
982
983 #, c-format
984 msgid "Wrong size for '%s' property: a 2-item list expected.\n"
985 msgstr ""
986 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Une liste à deux éléments "
987 "attendue.\n"
988
989 #, c-format
990 msgid "Wrong size for '%s' property: A real expected.\n"
991 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un réel attendu.\n"
992
993 #, c-format
994 msgid "Wrong type for '%s' property: string or 2-item list expected.\n"
995 msgstr ""
996 "Type erroné de la propriété '%s' : Une chaîne de caractères ou une liste à "
997 "deux éléments attendue.\n"
998
999 #, c-format
1000 msgid "Wrong type for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
1001 msgstr "Type erroné de la propriété '%s' : Un scalaire réel attendu.\n"
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "Wrong size for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
1005 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un scalaire réel attendu.\n"
1006
1007 #, c-format
1008 msgid "Wrong value for '%s' property: %d, %d, %d or %d expected.\n"
1009 msgstr "Valeur erronée pour la propriété '%s' : %d, %d, %d ou %d attendue.\n"
1010
1011 msgid "Children property can not be modified directly.\n"
1012 msgstr "La propriété enfant ne peut pas être modifiée directement.\n"
1013
1014 #, c-format
1015 msgid "Wrong size for '%s' property: Scalar expected.\n"
1016 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un scalaire attendu.\n"
1017
1018 #, c-format
1019 msgid "Wrong dimension for '%s' property: The number of columns must be 3.\n"
1020 msgstr ""
1021 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Le nombre de colonnes doit être 3.\n"
1022
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "WARNING: Wrong value for '%s' property: indices outside the colormap will be "
1026 "clamped.\n"
1027 msgstr ""
1028 "ATTENTION : Valeur erronée de la propriété '%s' : Les indices en dehors de "
1029 "la table de couleurs seront maintenus.\n"
1030
1031 msgid ""
1032 "The number of column of the color vector must match the number of points "
1033 "defining the line.\n"
1034 msgstr ""
1035 "Le nombre de colonnes du vecteur couleur doit correspondre au nombre de "
1036 "points qui définissent la ligne.\n"
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "Wrong type for '%s' property: A '%s' expected.\n"
1040 msgstr "Type erroné pour la propriété '%s' : Une '%s' attendue.\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "Wrong type for '%s' property: Handle expected.\n"
1044 msgstr "Type erroné de la propriété de '%s' : Un handle attendu.\n"
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a valid handle.\n"
1048 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être un handle valide.\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a handle on axes.\n"
1052 msgstr ""
1053 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être un handle de type axe.\n"
1054
1055 #, c-format
1056 msgid "Wrong size for '%s' property: A scalar expected.\n"
1057 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un scalaire attendu.\n"
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "'%s' handle does not or no longer exists.\n"
1061 msgstr "Le handle '%s' n'existe pas ou n'existe plus.\n"
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' handle expected.\n"
1065 msgstr ""
1066 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : Un handle de type '%s' attendu.\n"
1067
1068 #, c-format
1069 msgid "Wrong type for '%s' property: Real or '%s' handle expected.\n"
1070 msgstr ""
1071 "Type erroné de la propriété de '%s' : Un réel ou un handle '%s' attendu.\n"
1072
1073 #, c-format
1074 msgid "Wrong size for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
1075 msgstr ""
1076 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Doit être dans l'ensemble {%s}.\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "Invalid value for '%s' property, use 'always', 'mouseclick' or 'mouseover'.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #, c-format
1084 msgid "Wrong value for '%s' property: Non-empty string expected.\n"
1085 msgstr ""
1086 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : une chaîne de caractères non vide "
1087 "est attendue.\n"
1088
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "Wrong value for '%s' property: String with length 3 or less expected.\n"
1092 msgstr ""
1093 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : une chaîne de caractères de longueur "
1094 "3 ou moins est attendue.\n"
1095
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "Wrong value for '%s' property: String contains 'x' component more than "
1099 "once.\n"
1100 msgstr ""
1101 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : la chaîne de caractères contient la "
1102 "composante 'x' plus d'une fois.\n"
1103
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "Wrong value for '%s' property: String contains 'y' component more than "
1107 "once.\n"
1108 msgstr ""
1109 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : la chaîne de caractères contient la "
1110 "composante 'y' plus d'une fois.\n"
1111
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "Wrong value for '%s' property: String contains 'z' component more than "
1115 "once.\n"
1116 msgstr ""
1117 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : la chaîne de caractères contient la "
1118 "composante 'z' plus d'une fois.\n"
1119
1120 #, c-format
1121 msgid "Wrong value for '%s' property: String with 'x|y|z' expected.\n"
1122 msgstr ""
1123 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : une chaîne de caractères avec "
1124 "'x|y|z' attendue.\n"
1125
1126 #, c-format
1127 msgid "Wrong type for '%s' property: Matrix expected.\n"
1128 msgstr "Type erroné pour la propriété '%s' : une matrice attendue.\n"
1129
1130 #, c-format
1131 msgid "Wrong size for '%s' property: Matrix with length 3 or [] expected.\n"
1132 msgstr ""
1133 "Taille erronée pour la propriété '%s' : matrice de taille 3 ou [] attendue.\n"
1134
1135 msgid "Datatips property can not be modified directly.\n"
1136 msgstr "La propriété des datatips ne peut pas être modifiée directement.\n"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be '%s'.\n"
1140 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être '%s'.\n"
1141
1142 msgid ""
1143 "Old graphic mode is no longer available. Please refer to the set help page.\n"
1144 msgstr ""
1145 "L'ancien mode graphique n'est plus disponible. Veuillez vous référer aux "
1146 "pages d'aide.\n"
1147
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "Wrong value for '%s' property: An Integer between %d and %d expected.\n"
1151 msgstr ""
1152 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Un entier entre %d et %d attendu.\n"
1153
1154 msgid "Could not retrieve format.\n"
1155 msgstr "Impossible de retrouver le format.\n"
1156
1157 #, c-format
1158 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be -1 or a valid color index.\n"
1159 msgstr ""
1160 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit valoir -1 ou un index de couleur "
1161 "valide.\n"
1162
1163 #, c-format
1164 msgid "Incompatible type for property %s.\n"
1165 msgstr "Type incompatible pour la propriété %s.\n"
1166
1167 msgid "Invalid image type for this handle.\n"
1168 msgstr "Type d'image invalide pour ce handle.\n"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "You must first specify an %s for this object.\n"
1172 msgstr "Vous devez spécifier un %s pour cet objet.\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "The number of column of the color vector must match the number of points "
1177 "defining the line (which must be %d or %d).\n"
1178 msgstr ""
1179 "Le nombre de colonnes du vecteur de couleur doit correspondre au nombre de "
1180 "points définissant la ligne (qui doit être %d ou %d).\n"
1181
1182 #, c-format
1183 msgid "'%s' has already been set.\n"
1184 msgstr "'%s' a déjà été défini.\n"
1185
1186 #, c-format
1187 msgid "Wrong value for '%s' property: %s, %s or %s expected.\n"
1188 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : %s, %s ou %s attendue.\n"
1189
1190 #, c-format
1191 msgid "Wrong value for '%s' property: 'directional' or 'point' expected.\n"
1192 msgstr ""
1193 "Valeur erronée de la propriété '%s' : 'directional' ou 'point' attendu.\n"
1194
1195 #, c-format
1196 msgid "WARNING: %s\n"
1197 msgstr "AVERTISSEMENT : %s\n"
1198
1199 msgid "{0,1} values are equivalent for line_style property."
1200 msgstr "Les valeurs {0,1} sont équivalentes pour la propriété line_style."
1201
1202 msgid "0 will be removed after Scilab 5.4.0."
1203 msgstr "0 sera supprimé après Scilab 5.4.0."
1204
1205 msgid "Please use 1 instead."
1206 msgstr "Veuillez utiliser 1 à la place."
1207
1208 #, c-format
1209 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be between %d and %d.\n"
1210 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être entre %d et %d.\n"
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "Wrong type for '%s' property: Graphic handle array expected.\n"
1214 msgstr ""
1215 "Type erroné de la propriété de '%s' : Un tableau d'identificateur graphique "
1216 "attendu.\n"
1217
1218 #, c-format
1219 msgid "%s: Input argument #%d must be a '%s' handle.\n"
1220 msgstr "%s : L'argument d'entrée n°%d doit être un handle de '%s.\n"
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: Input argument and the legend must have the same parent axes.\n"
1224 msgstr ""
1225 "%s : L'argument d'entrée et la légende doivent avoir le même axe parent.\n"
1226
1227 #, c-format
1228 msgid "Wrong size for '%s' property: Must be %s or %s.\n"
1229 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Doit être %s ou %s.\n"
1230
1231 #, c-format
1232 msgid "%s: Wrong value for argument: '%s' or '%s' expected.\n"
1233 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument : '%s' ou '%s' attendu.\n"
1234
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "Error: data_bounds on %s axis must be strictly positive to switch to "
1238 "logarithmic mode.\n"
1239 msgstr ""
1240 "Erreur : data_bounds suivant l'axe %s doit être strictement positif pour "
1241 "passer au mode logarithmique.\n"
1242
1243 #, c-format
1244 msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector expected.\n"
1245 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un vecteur ligne attendu.\n"
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "Wrong type for '%s' property: '%s' handle or '%s' handle expected.\n"
1249 msgstr ""
1250 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un handle '%s' ou un handle '%s' "
1251 "attendu.\n"
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
1255 msgstr ""
1256 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Un '%s' ou un handle de type '%s' "
1257 "attendu.\n"
1258
1259 msgid "Parent property can not be modified directly.\n"
1260 msgstr "La propriété parent ne peut pas être modifiée directement.\n"
1261
1262 #, c-format
1263 msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector of size %d expected.\n"
1264 msgstr ""
1265 "Dimension erronée pour la propriété '%s' : vecteur ligne de dimension %d "
1266 "attendu.\n"
1267
1268 #, c-format
1269 msgid "Wrong size for '%s' property: %d or %d elements expected.\n"
1270 msgstr ""
1271 "Dimension erronée de la propriété '%s' : %d ou %d éléments attendus.\n"
1272
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "Wrong size for '%s' property: At most %d columns and %d rows expected.\n"
1276 msgstr ""
1277 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Au moins %d colonnes et %d lignes "
1278 "attendues.\n"
1279
1280 #, c-format
1281 msgid "Wrong size for '%s' property: At least %d elements expected.\n"
1282 msgstr ""
1283 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Au moins %d éléments attendus.\n"
1284
1285 msgid "Can not set directly a label object.\n"
1286 msgstr "Impossible d'activer directement le label d'un objet.\n"
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "Wrong size for '%s' property: Must have at least %d columns.\n"
1290 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Doit avoir %d colonnes.\n"
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "Wrong type for '%s' property: Typed list expected.\n"
1294 msgstr "Type erroné de la propriété de '%s' : Une liste typée attendue.\n"
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "%s: x vector is not monotonous.\n"
1298 msgstr "%s : Le vecteur x n'est pas monotone.\n"
1299
1300 #, c-format
1301 msgid "%s: y vector is not monotonous.\n"
1302 msgstr "%s : Le vecteur y n'est pas monotone.\n"
1303
1304 msgid "Impossible case when building axis\n"
1305 msgstr "Cas impossible lors de la construction des axes\n"
1306
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "Error: Values must be strictly positive when logarithmic mode on %s axis is "
1310 "active.\n"
1311 msgstr ""
1312 "Erreur : les valeurs doivent être strictement positives lorsque le mode "
1313 "logarithmique est activé sur l'axe %s.\n"
1314
1315 msgid "Wrong type for input argument: A tlist expected.\n"
1316 msgstr "Type erroné de l'argument d'entrée : Une tlist attendue.\n"
1317
1318 #, c-format
1319 msgid "Wrong size for input argument: %d or %d expected.\n"
1320 msgstr "Dimension erronée de l'argument d'entrée : %d ou %d attendu.\n"
1321
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
1325 "of 3.\n"
1326 msgstr ""
1327 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Le nombre de rangées "
1328 "doit être un multiple de 3.\n"
1329
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
1333 "of 4.\n"
1334 msgstr ""
1335 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Le nombre de rangées "
1336 "doit être un multiple de 4.\n"
1337
1338 #, c-format
1339 msgid "Incompatible type for property ''%s''.\n"
1340 msgstr "Type incompatible pour la propriété \"%s\".\n"
1341
1342 #, c-format
1343 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Columns vectors expected.\n"
1344 msgstr ""
1345 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Des vecteurs colonne "
1346 "attendus.\n"
1347
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
1351 msgstr ""
1352 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Longueurs "
1353 "incompatibles.\n"
1354
1355 #, c-format
1356 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
1357 msgstr ""
1358 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur colonne attendu.\n"
1359
1360 #, c-format
1361 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Incompatible length.\n"
1362 msgstr ""
1363 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Longueur incompatible.\n"
1364
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
1368 msgstr ""
1369 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d, n°%d et n°%d : Longueurs "
1370 "incompatibles.\n"
1371
1372 #, c-format
1373 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Should be >= %d.\n"
1374 msgstr ""
1375 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Doit être >= "
1376 "%d.\n"
1377
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "Wrong size for %s element: A %d-by-%d matrix or a vector of size %d "
1381 "expected.\n"
1382 msgstr ""
1383 "Dimension erronée de l'élément %s : Une matrice %d-par-%d ou un vecteur de "
1384 "taille %d attendu.\n"
1385
1386 #, c-format
1387 msgid "Cannot change the %s of graphic object: its type is %s.\n"
1388 msgstr ""
1389 "Impossible de changer le %s de l'objet graphique : son type est %s.\n"
1390
1391 #, c-format
1392 msgid "%s: Wrong value: Vector is not monotonous.\n"
1393 msgstr "%s : Valeur erronée : Le vecteur n'est pas monotone.\n"
1394
1395 msgid "Press Return to continue ... \n"
1396 msgstr "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer... \n"
1397
1398 msgid "Computing in progress..."
1399 msgstr "Calcul en cours..."
1400
1401 msgid ""
1402 "Matplot1(..) displays a matrix\n"
1403 "(value => color#), with SCALED AXES\n"
1404 "(here is a part of the Mandelbrot set)"
1405 msgstr ""
1406 "Matplot1(..) affiche une matrice\n"
1407 "(valeur => n° de couleur), avec des axes gradués\n"
1408 "(ici une partie de l'ensemble de Mandelbrot)"
1409
1410 msgid "Real part"
1411 msgstr "Partie réelle"
1412
1413 msgid "Imaginary part"
1414 msgstr "Partie imaginaire"
1415
1416 msgid "Graphics with 2 different Y-scales"
1417 msgstr "Graphiques avec 2 échelles d'ordonnées différentes"
1418
1419 msgid "Plot with 3 different Y scales at shared X"
1420 msgstr ""
1421 "Tracé avec trois échelles d'ordonnées différentes partagées avec l'abscisse"
1422
1423 msgid "Common X axis"
1424 msgstr "Axe d'abscisse commun"
1425
1426 msgid "Scale #1"
1427 msgstr "Échelle n°1"
1428
1429 msgid ""
1430 "Please press enter into the Scilab console to see more polarplot examples"
1431 msgstr ""
1432 "Veuillez appuyer sur Entrée dans la console Scilab pour voir plus d'exemples "
1433 "de polarplot"
1434
1435 msgid "Press enter to go on..."
1436 msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer..."
1437
1438 msgid "Data on 3 or 4 quadrants"
1439 msgstr "Données sur 3 ou 4 quadrants"
1440
1441 msgid "Several curves may be plotted at the same time"
1442 msgstr "Plusieurs courbes peuvent être tracées en même temps"
1443
1444 msgid "Big radii are supported..."
1445 msgstr "Les grands rayons sont pris en charge..."
1446
1447 msgid "... as well as very tiny ones"
1448 msgstr "... ainsi que les très petits rayons"
1449
1450 msgid "even huge radii, with properly formatted labels..."
1451 msgstr ""
1452 "même les énormes rayons, avec des étiquettes correctement formatées..."
1453
1454 msgid "A partial viewport may be set with clipping"
1455 msgstr "Une fenêtre de visualisation partielle peut être réglé par découpage"
1456
1457 msgid "Customize your complex function"
1458 msgstr "Personnalisez votre fonction complexe"
1459
1460 msgid "Control panel"
1461 msgstr "Panneau de contrôle"
1462
1463 msgid "Function definition"
1464 msgstr "Définition de fonction"
1465
1466 msgid "Domain type"
1467 msgstr "Type de domaine"
1468
1469 msgid "Radius of the domain"
1470 msgstr "Rayon du domaine"
1471
1472 msgid "Cut on axes"
1473 msgstr "Couper sur les axes"
1474
1475 msgid "Function should contain z"
1476 msgstr "La fonction doit contenir z"
1477
1478 msgid "Wrong definition of f(z)"
1479 msgstr "Définition incorrecte de f(z)"
1480
1481 msgid "Radius should be real and finite"
1482 msgstr "Le rayon doit être réel et fini"
1483
1484 msgid "Misc"
1485 msgstr "Divers"
1486
1487 msgid "datatips on 2D curves"
1488 msgstr "Etiquetage de courbes 2D"
1489
1490 msgid "datatips on 3D curves"
1491 msgstr "Etiquetage de courbes 3D"
1492
1493 msgid "Datatips detached from curve"
1494 msgstr "Etiquettes détachées de la courbe"
1495
1496 msgid "2D curves"
1497 msgstr "Courbes 2D"
1498
1499 msgid "3D curve"
1500 msgstr "Courbe 3D"
1501
1502 msgid "Detach"
1503 msgstr "Détacher"
1504
1505 msgid "Graphics"
1506 msgstr "Graphiques"
1507
1508 msgid "2D and 3D plots"
1509 msgstr "Courbes 2D et 3D"
1510
1511 msgid "Basic functions"
1512 msgstr "Fonctions basiques"
1513
1514 msgid "Animation"
1515 msgstr "Animation"
1516
1517 msgid "Finite Elements"
1518 msgstr "Éléments finis"
1519
1520 msgid "Stems bars histograms"
1521 msgstr "Bâtons barres histogrammes"
1522
1523 msgid "Bezier curves and surfaces"
1524 msgstr "Courbes et surfaces de Bézier"
1525
1526 msgid "More surfaces"
1527 msgstr "Plus de surfaces"
1528
1529 msgid "Complex elementary functions"
1530 msgstr "Fonctions simples sur C"
1531
1532 #
1533 # File: modules/graphics/demos/graphics.dem.gateway.sce, line: 24
1534 msgid "Technical plots"
1535 msgstr "Graphiques techniques"
1536
1537 msgid "Datatips"
1538 msgstr "Courbes étiquetées"
1539
1540 msgid "LaTeX/MathML"
1541 msgstr "LaTeX/MathML"
1542
1543 msgid "Lighting"
1544 msgstr "Éclairage"
1545
1546 msgid "Colormap"
1547 msgstr "Palette de couleurs"
1548
1549 msgid "Matplot"
1550 msgstr "Matplot"
1551
1552 #
1553 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 14
1554 msgid "Stems (plot2d3)"
1555 msgstr "Diagramme en bâtons"
1556
1557 #
1558 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 15
1559 msgid "Bars (custom)"
1560 msgstr "Barres (libres)"
1561
1562 #
1563 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 16
1564 msgid "Bars (grouped)"
1565 msgstr "Barres (en groupes)"
1566
1567 msgid "histplot"
1568 msgstr "histplot"
1569
1570 #
1571 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 18
1572 msgid "hist3d"
1573 msgstr "hist3d"
1574
1575 msgid "Classical Matplot"
1576 msgstr "Matplot classique"
1577
1578 msgid "Classical Matplot1"
1579 msgstr "Matplot1 classique"
1580
1581 msgid "Java Image"
1582 msgstr "Image Java"
1583
1584 msgid "Mandelbrot"
1585 msgstr "Mandelbrot"
1586
1587 #, c-format
1588 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
1589 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d.\n"
1590
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Matplot(M)  with  size(M)=>(%d,%d)\n"
1594 "The color's number of pixel(i,j)\n"
1595 "  = rounded value of M(i,j)"
1596 msgstr ""
1597 "Matplot(M) avec size(M)=>(%d,%d)\n"
1598 "L'indice de la couleur du pixel(i,j)\n"
1599 "  = valeur arrondie de M(i,j)"
1600
1601 msgid "For data-scaled axes, please use Matplot1(..)"
1602 msgstr ""
1603 "Pour les axes à l'échelle des données, veuillez utiliser Matplot1(..)"
1604
1605 msgid "Axes are scaled with M's indices"
1606 msgstr "Les axes sont gradués avec les indices de M."
1607
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "Matplot1(M, [ %g  %g  %g  %g ])  with  size(M)=>(%d,%d)\n"
1611 "pixel(i,j) is drawn with color number int(M(i,j))"
1612 msgstr ""
1613 "Matplot1(M, [ %g %g %g %g ]) avec size(M)=>(%d,%d)\n"
1614 "pixel(i,j) est tracé avec le numéro de couleur int(M(i,j))"
1615
1616 msgid "Axes are scaled with [xmin  ymin  xmax  ymax] specified"
1617 msgstr "Les axes sont gradués avec [xmin ymin xmax ymax] spécifiés"
1618
1619 #, c-format
1620 msgid "%s: handle no more valid ignored.\n"
1621 msgstr "%s : identifiant graphique invalide ignoré.\n"
1622
1623 #, c-format
1624 msgid "%s : Invalid entity %s\n"
1625 msgstr "%s : Entité %s invalide\n"
1626
1627 #, c-format
1628 msgid "%s: Unsupported assignment for property '%s'.\n"
1629 msgstr "%s: affectation impossible à la propriété '%s'.\n"
1630
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s: Wrong type for input argument #%d: figure graphic handle expected.\n"
1634 msgstr ""
1635 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle graphique de type "
1636 "figure attendu.\n"
1637
1638 #, c-format
1639 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
1640 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n"
1641
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
1644 msgstr "%s : L'argument d'entrée n°%d doit être réel.\n"
1645
1646 #, c-format
1647 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: function expected.\n"
1648 msgstr ""
1649 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une fonction attendue.\n"
1650
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "%s: Wrong type for input argument(s): Arguments #%d, #%d and #%d must be "
1654 "real.\n"
1655 msgstr ""
1656 "%s : Type erroné du ou des arguments d'entrée : Les arguments n°%d, n°%d et "
1657 "n°%d doivent être des réels.\n"
1658
1659 #, c-format
1660 msgid ""
1661 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of rows of "
1662 "argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
1663 msgstr ""
1664 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Le nombre de "
1665 "lignes de l'argument n°%d doit être égal à la taille de l'argument n°%d.\n"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of columns of "
1670 "argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
1671 msgstr ""
1672 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Le nombre de "
1673 "colonnes de l'argument n°%d doit être égal à la taille de l'argument n°%d.\n"
1674
1675 #, c-format
1676 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Axes handle expected.\n"
1677 msgstr ""
1678 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type axes "
1679 "attendu.\n"
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: Wrong size or type for input argument #%d: string expected.\n"
1683 msgstr ""
1684 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
1685 "caractères attendue.\n"
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: Argument #%d: Positive scalar number expected.\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #, c-format
1692 msgid "%s: Argument #%d: Scalar number expected.\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #, c-format
1696 msgid "%s: Argument #%d: Wrong color specification.\n"
1697 msgstr "%s : Argument #%d : Couleur spécifiée erronée.\n"
1698
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
1702 msgstr ""
1703 "%s : Dimension ou type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice "
1704 "réelle attendue.\n"
1705
1706 #, c-format
1707 msgid "%s: Argument #%d: 'on' or 'off' expected.\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #, c-format
1711 msgid "%s: Argument #%d: Text expected.\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: At least one %s expected.\n"
1716 msgstr ""
1717 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Au moins une %s attendu.\n"
1718
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix or a string matrix "
1722 "expected.\n"
1723 msgstr ""
1724 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle ou une "
1725 "matrice de chaîne de caractères attendu.\n"
1726
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
1729 msgstr ""
1730 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel attendu.\n"
1731
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
1734 msgstr ""
1735 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel "
1736 "attendu.\n"
1737
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: Argument #%d: Graphic handle of type '%s' expected.\n"
1740 msgstr "%s : Argument n°%d : identifiant graphique de type '%s' attendu.\n"
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: Argument #%d: Scalar (1 element) expected.\n"
1744 msgstr "%s : Argument #%d : scalaire (1 élément) attendu.\n"
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Argument #%d: Decimal number(s) expected.\n"
1748 msgstr "%s Argument #%d : Nombre(s) réel(s) attendu(s).\n"
1749
1750 #, c-format
1751 msgid "%s: Argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
1752 msgstr "%s : Argument #%d : matrice non vide attendue.\n"
1753
1754 #, c-format
1755 msgid "%s: Arguments #%d and #%d: Incompatible sizes.\n"
1756 msgstr "%s : Arguments #%d et #%d : tailles incompatibles.\n"
1757
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: Argument #%d: Inf and Nan values forbidden.\n"
1760 msgstr "%s : Argument n°%d : valeurs Inf et Nan interdites.\n"
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: Argument #%d: Non-negative values expected.\n"
1764 msgstr "%s Argument #%d : valeurs ≥ 0 attendues.\n"
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: Argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
1768 msgstr "%s : Argument n°%d : valeur requise dans l'intervalle %s.\n"
1769
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "%s: Wrong type for input arguments: Matrix expected for %s, %s and %s.\n"
1773 msgstr ""
1774 "%s : Type erroné des arguments d'entrée : Une matrice attendue pour %s, %s "
1775 "et %s.\n"
1776
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected for %s and %s.\n"
1779 msgstr ""
1780 "%s : Type erroné des arguments d'entrée : Une chaîne de caractères attendue "
1781 "pour %s et %s.\n"
1782
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s: Wrong size for input arguments #%d: A scalar or a column vector "
1786 "expected.\n"
1787 msgstr "%s : Argument n°%d : un scalaire ou un vecteur colonne attendu.\n"
1788
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a vector expected.\n"
1792 msgstr "%s : Argument n°%d : scalaire ou vecteur attendu.\n"
1793
1794 #, c-format
1795 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
1796 msgstr "%s : Argument n°%d : scalaire attendu.\n"
1797
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle, a string or a scalar "
1801 "expected.\n"
1802 msgstr ""
1803 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle, une chaîne de "
1804 "caractère ou un scalaire attendu.\n"
1805
1806 #, c-format
1807 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string or scalar expected.\n"
1808 msgstr ""
1809 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractère ou un "
1810 "scalaire attendu.\n"
1811
1812 #, c-format
1813 msgid ""
1814 "%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: If argument #%d is a handle "
1815 "or a string, argument #%d must be a string or a scalar.\n"
1816 msgstr ""
1817 "%s : Type erroné des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Si l'argument n°%d "
1818 "est un handle ou une chaîne de caractères, l'argument n°%d doit être une "
1819 "chaîne de caractères ou un scalaire.\n"
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected for %s.\n"
1823 msgstr ""
1824 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu pour %s.\n"
1825
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: The bars must have the same x data.\n"
1828 msgstr "%s : Les barres doivent avoir les mêmes abscisses.\n"
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "%s: Could not find any bar in the current graphic.\n"
1832 msgstr "%s : Impossible de trouver des barres dans le graphique courant.\n"
1833
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
1836 msgstr ""
1837 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur attendu.\n"
1838
1839 msgid "Transposing row vector X to get compatible dimensions"
1840 msgstr ""
1841 "Transposition du vecteur ligne X pour obtenir des dimensions compatibles"
1842
1843 msgid "Transposing row vector Y to get compatible dimensions"
1844 msgstr ""
1845 "Transposition du vecteur ligne Y pour obtenir des dimensions compatibles"
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A non empty matrix expected.\n"
1849 msgstr ""
1850 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice non vide "
1851 "attendue.\n"
1852
1853 msgid "Transposing data matrix Y to get compatible dimensions"
1854 msgstr ""
1855 "Transposition de la matrice de données Y pour obtenir des dimensions "
1856 "compatibles"
1857
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible dimensions.\n"
1861 msgstr ""
1862 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Dimensions "
1863 "incompatibles.\n"
1864
1865 msgid "Transposing column vector X to get row vector"
1866 msgstr "Transposition du vecteur colonne X pour obtenir le vecteur ligne"
1867
1868 #, c-format
1869 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
1870 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d à %d attendu(s)."
1871
1872 #, c-format
1873 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'clear' or 'reset' expected."
1874 msgstr ""
1875 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : 'clear' ou 'reset' attendu."
1876
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 'Figure' or 'Frame' "
1880 "handle expected."
1881 msgstr ""
1882 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de handles de type "
1883 "'Figure' ou 'Frame' attendu."
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Argument #%d: Vector with %d elements expected.\n"
1887 msgstr "%s : Argument #%d : vecteur à %d éléments attendu.\n"
1888
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%s: Argument #%d: Can't retrieve a default value: Decimal number expected.\n"
1892 msgstr ""
1893 "%s : Argument #%d : nombre décimal attendu (valeur par défaut non définie).\n"
1894
1895 #, c-format
1896 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s expected.\n"
1897 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : %s attendu.\n"
1898
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
1901 msgstr ""
1902 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une table de chaîne de "
1903 "caractères attendue.\n"
1904
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
1907 msgstr ""
1908 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans l'ensemble "
1909 "{%s}.\n"
1910
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
1913 msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Un vecteur réel attendu.\n"
1914
1915 #, c-format
1916 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real scalar expected.\n"
1917 msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Un scalaire réel attendu.\n"
1918
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
1921 msgstr ""
1922 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans "
1923 "l'intervalle %s.\n"
1924
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
1927 msgstr ""
1928 "%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Mêmes dimensions "
1929 "attendues.\n"
1930
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of rows expected.\n"
1934 msgstr ""
1935 "%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Même nombre de rangées "
1936 "attendu.\n"
1937
1938 #, c-format
1939 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
1940 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument %d : %d attendu.\n"
1941
1942 #, c-format
1943 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
1944 msgstr ""
1945 "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'\"entrée : Au moins %d attendus.\n"
1946
1947 #, c-format
1948 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n"
1949 msgstr ""
1950 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur réel attendu.\n"
1951
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or Scilab function "
1955 "expected.\n"
1956 msgstr ""
1957 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle ou une "
1958 "fonction Scilab attendue.\n"
1959
1960 #, c-format
1961 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
1962 msgstr ""
1963 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real vector expected.\n"
1967 msgstr ""
1968 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur réel "
1969 "attendu.\n"
1970
1971 #, c-format
1972 msgid "Error %d : in plot2d called by contour2d"
1973 msgstr "Erreur %d : dans plot2d appelé par contour2d"
1974
1975 #, c-format
1976 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d:  Real matrix expected.\n"
1977 msgstr ""
1978 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"
1979
1980 #, c-format
1981 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: string expected.\n"
1982 msgstr ""
1983 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
1984 "caractères attendue.\n"
1985
1986 #, c-format
1987 msgid "%s: Colormap too small"
1988 msgstr "%s : La table de couleurs est trop petite"
1989
1990 #, c-format
1991 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected."
1992 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s)."
1993
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
1996 msgstr ""
1997 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"
1998
1999 msgid "createPopupItems: found an empty cascading menu."
2000 msgstr "createPopupItems : un menu déroulant vide a été trouvé."
2001
2002 #, c-format
2003 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n"
2004 msgstr ""
2005 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type '%s' "
2006 "attendu.\n"
2007
2008 msgid "'datatips' property"
2009 msgstr "Propriété des 'datatips'"
2010
2011 #, c-format
2012 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle expected.\n"
2013 msgstr ""
2014 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle vers un graphique "
2015 "attendu.\n"
2016
2017 #, c-format
2018 msgid "%s: too many input arguments"
2019 msgstr "%s : Trop d'arguments d'entrée"
2020
2021 msgid ""
2022 "Datatip manager cannot be enabled, user data figure field is already used"
2023 msgstr ""
2024 "Le gestionnaire de datatips ne peut pas être activé, le champ user_data de "
2025 "la figure est déjà utilisé"
2026
2027 msgid ""
2028 "Left click on a curve to create a datatip, right opens contextual menu"
2029 msgstr ""
2030 "Le clic gauche sur une courbe crée un datatip, le clic droit ouvre un menu "
2031 "contextuel"
2032
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s: Wrong type for input argument #%d: an array of graphic handle expected.\n"
2036 msgstr ""
2037 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une table de handle graphique "
2038 "attendue.\n"
2039
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "%s: Wrong value for input argument #%d: the handles must have the same "
2043 "parent.\n"
2044 msgstr ""
2045 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Les handles doivent avoir "
2046 "le même parent.\n"
2047
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s: Wrong type for input argument #%d: handle on axes or axes children "
2051 "expected.\n"
2052 msgstr ""
2053 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type axe ou des "
2054 "enfants d'axes attendu.\n"
2055
2056 #, c-format
2057 msgid "%s: Wrong type for curve user_data field: a struct expected.\n"
2058 msgstr ""
2059 "%s : Type erroné pour le champ user_data de la courbe : Une structure "
2060 "attendue.\n"
2061
2062 msgid "Square mark, boxed label"
2063 msgstr "Puce carrée, label encadré"
2064
2065 msgid "Square mark, simple label"
2066 msgstr "Puce carrée, label simple"
2067
2068 msgid "Square mark, no label"
2069 msgstr "Puce carrée, aucun label"
2070
2071 msgid "Directional arrow, boxed label"
2072 msgstr "Flèche directionnelle, label encadré"
2073
2074 msgid "Directional arrow, simple label"
2075 msgstr "Flèche directionnelle, label simple"
2076
2077 msgid "Directional arrow, no label"
2078 msgstr "Flèche directionnelle, aucun label"
2079
2080 msgid "Select tip style"
2081 msgstr "Sélectionner le style des datatips"
2082
2083 #, c-format
2084 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean scalar expected.\n"
2085 msgstr ""
2086 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire booléen attendu.\n"
2087
2088 msgid "&File"
2089 msgstr "&Fichier"
2090
2091 msgid "&Tools"
2092 msgstr "&Outils"
2093
2094 msgid "&Edit"
2095 msgstr "&Édition"
2096
2097 msgid "&?"
2098 msgstr "&?"
2099
2100 msgid "Datatips style"
2101 msgstr "Style des datatips"
2102
2103 msgid "Marker style:"
2104 msgstr "Style de puces :"
2105
2106 msgid "Square"
2107 msgstr "Carré"
2108
2109 msgid "Arrow"
2110 msgstr "Flèche"
2111
2112 msgid "Labeled?"
2113 msgstr "Avec label ?"
2114
2115 msgid "Yes"
2116 msgstr "Oui"
2117
2118 msgid "No"
2119 msgstr "Non"
2120
2121 msgid "Boxed?"
2122 msgstr "Encadré ?"
2123
2124 msgid "Positionning?"
2125 msgstr "Position ?"
2126
2127 msgid "Knots"
2128 msgstr "Nœuds"
2129
2130 msgid "Interpolated"
2131 msgstr "Interpolé"
2132
2133 msgid "Allow multiple datatips?"
2134 msgstr "Autoriser les datatips multiples ?"
2135
2136 msgid "Edit label generator"
2137 msgstr "Éditer le générateur de labels"
2138
2139 msgid "File"
2140 msgstr "Fichier"
2141
2142 msgid "Tools"
2143 msgstr "Outils"
2144
2145 msgid "Edit"
2146 msgstr "Édition"
2147
2148 msgid "Select a file to load"
2149 msgstr "Sélectionner un fichier à charger"
2150
2151 #, c-format
2152 msgid "%s: The file "
2153 msgstr "%s : Le fichier "
2154
2155 #, c-format
2156 msgid "%s: Cannot open file "
2157 msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier "
2158
2159 msgid "Error in file format."
2160 msgstr "Erreur de format de fichier."
2161
2162 msgid "Select a file to write"
2163 msgstr "Sélectionner un fichier à écrire"
2164
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' "
2168 "or '%s' expected.\n"
2169 msgstr ""
2170 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', "
2171 "'%s', '%s' ou '%s' attendu.\n"
2172
2173 msgid "The ged function is not available on MacOSX."
2174 msgstr "La fonction ged n'est pas disponible sur MacOSX."
2175
2176 msgid "Tcl/Tk interface not installed."
2177 msgstr "Interface Tcl/Tk non installée."
2178
2179 #, c-format
2180 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Real expected.\n"
2181 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"
2182
2183 #, c-format
2184 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Real expected.\n"
2185 msgstr ""
2186 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"
2187
2188 msgid ""
2189 "Entity picker cannot be enabled, user data figure field is already used"
2190 msgstr ""
2191 "Le sélectionneur d'entité ne peut pas être activé, le champ user_data de la "
2192 "figure est déjà utilisé"
2193
2194 msgid "Left click on a graphic entity to open its property editor"
2195 msgstr ""
2196 "Le clic gauche sur une entité graphique ouvre son éditeur de propriétés"
2197
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%s: Wrong value for input argument #%d: A color of the colormap expected.\n"
2201 msgstr ""
2202 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une couleur de la table de "
2203 "couleurs attendue.\n"
2204
2205 #, c-format
2206 msgid "%s:  Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
2207 msgstr "%s : Nombre erroné des arguments d'entrée : %d attendu.\n"
2208
2209 #, c-format
2210 msgid "%s: Wrong type for input argument.\n"
2211 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée.\n"
2212
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid property name expected.\n"
2216 msgstr ""
2217 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un nom de propriété valide "
2218 "attendu.\n"
2219
2220 #, c-format
2221 msgid "%s: Ambiguous line property.\n"
2222 msgstr "%s : Propriété de ligne ambiguë.\n"
2223
2224 #, c-format
2225 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Only one property expected.\n"
2226 msgstr ""
2227 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une seule propriété "
2228 "attendue.\n"
2229
2230 #, c-format
2231 msgid "%s: Ambiguous surface property: %s.\n"
2232 msgstr "%s : Propriété de surface ambiguë : %s.\n"
2233
2234 #, c-format
2235 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n"
2236 msgstr ""
2237 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"
2238
2239 msgid "Ok"
2240 msgstr "Ok"
2241
2242 msgid "Cancel"
2243 msgstr "Annuler"
2244
2245 msgid "April"
2246 msgstr "Avril"
2247
2248 msgid "February"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "January"
2252 msgstr "Janvier"
2253
2254 msgid "June"
2255 msgstr "Juin"
2256
2257 msgid "March"
2258 msgstr "Mars"
2259
2260 msgid "May"
2261 msgstr "Mai"
2262
2263 msgid "August"
2264 msgstr "Août"
2265
2266 msgid "July"
2267 msgstr "Juillet"
2268
2269 msgid "November"
2270 msgstr "Novembre"
2271
2272 msgid "October"
2273 msgstr "Octobre"
2274
2275 msgid "September"
2276 msgstr "Septembre"
2277
2278 msgid "Average"
2279 msgstr "Moyenne"
2280
2281 msgid "December"
2282 msgstr "Décembre"
2283
2284 msgid "Average monthly temperatures in french cities"
2285 msgstr "Températures mensuelles moyennes des villes françaises"
2286
2287 msgid "histplot() : (normalized) histogram plot"
2288 msgstr "histplot() : tracé d'histogramme (normalisé)"
2289
2290 msgid "Gaussian random sample histogram"
2291 msgstr "Échantillon d'histogramme aléatoire à répartition gaussienne"
2292
2293 msgid "Exact gaussian density"
2294 msgstr "Répartition Gaussienne exacte"
2295
2296 #, c-format
2297 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real expected.\n"
2298 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"
2299
2300 #, c-format
2301 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Real value expected.\n"
2302 msgstr ""
2303 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une propriété valide "
2304 "attendue.\n"
2305
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or String or Scilab "
2309 "function expected.\n"
2310 msgstr ""
2311 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle ou une "
2312 "chaîne de caractère ou une fonction Scilab attendue.\n"
2313
2314 #, c-format
2315 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar string expected.\n"
2316 msgstr ""
2317 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée #%d : Un scalaire texte attendu.\n"
2318
2319 #, c-format
2320 msgid "%s: Function evaluation in selected range does not cross any zeros.\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #, c-format
2324 msgid "Error %d : in plot called by implicitplot"
2325 msgstr "Erreur %d : dans plot appelé par implicitplot"
2326
2327 #, c-format
2328 msgid "%s: Argument #%d: Numbers or text expected.\n"
2329 msgstr "%s Argument #%d : Texte ou réels attendu.\n"
2330
2331 #, c-format
2332 msgid "%s: Argument #%d: Text(s) expected.\n"
2333 msgstr "%s : Argument #%d : texte(s) attendu(s).\n"
2334
2335 #, c-format
2336 msgid "%s: Argument #%d: Characters in {a.#1} expected.\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%s: Wrong number of input argument(s): 0, 1, or 2 arguments expected.\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle or string expected.\n"
2347 msgstr ""
2348 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : un gestionnaire de graphique "
2349 "ou une chaîne attendu.\n"
2350
2351 #, c-format
2352 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d."
2353 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d."
2354
2355 #, c-format
2356 msgid "%s: No '%s' handle found.\n"
2357 msgstr "%s : Aucun handle de type '%s' trouvé.\n"
2358
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real array or graphic handle array "
2362 "expected.\n"
2363 msgstr ""
2364 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un tableau de réels ou un "
2365 "handle vers un graphique attendu.\n"
2366
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
2370 "expected.\n"
2371 msgstr ""
2372 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s', '%s', "
2373 "'%s' ou '%s' attendu.\n"
2374
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "%s: Wrong value for input argument %s: Must be in the interval [%d, %d]."
2378 msgstr ""
2379 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée %s : Doit être dans "
2380 "l'intervalle[%d, %d]."
2381
2382 #, c-format
2383 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polyline handles expected.\n"
2384 msgstr ""
2385 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Des handles de type polyline "
2386 "attendu.\n"
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Matrices of same size expected.\n"
2390 msgstr ""
2391 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée : Des matrices de même taille "
2392 "attendues.\n"
2393
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar or vector expected.\n"
2397 msgstr ""
2398 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel ou un "
2399 "vecteur attendu.\n"
2400
2401 #, c-format
2402 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of strings expected.\n"
2403 msgstr ""
2404 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de chaîne de "
2405 "caractères attendu.\n"
2406
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: Argument #%d: Graphic handle(s) of type %s expected.\n"
2409 msgstr "%s Argument #%d : identifiant graphique de type '%s' attendu.\n"
2410
2411 #, c-format
2412 msgid "%s: wrong list() specification for the curve #%d.\n"
2413 msgstr "%s : list() spécifiée erronée pour la courbe n°%d.\n"
2414
2415 #, c-format
2416 msgid "%s: Error : unable to evaluate input function %s."
2417 msgstr "%s : Erreur : impossible d'évaluer la fonction d'entrée '%s'."
2418
2419 #, c-format
2420 msgid "Error %d at line %d of the function: '%s"
2421 msgstr "Erreur %d à la ligne %d de la fonction : '%s'"
2422
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
2426 "expected.\n"
2427 msgstr ""
2428 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
2429 "ou \"%s\" attendu.\n"
2430
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: '%s' cannot be used with '%s'.\n"
2433 msgstr "%s : '%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'.\n"
2434
2435 #, c-format
2436 msgid "%s: Argument #%d is badly placed. Please check available syntaxes.\n"
2437 msgstr ""
2438 "%s : L'argument #%d est mal placé. Veuillez vérifier les syntaxes "
2439 "disponibles.\n"
2440
2441 #, c-format
2442 msgid "%s: Argument #%d: Wrong type. Please check available syntaxes.\n"
2443 msgstr ""
2444 "%s : Argument #%d : type erroné. Veuillez vérifier les syntaxes "
2445 "disponibles.\n"
2446
2447 #, c-format
2448 msgid "%s: Argument #%d: Matrix with 4 or 6 columns expected.\n"
2449 msgstr "%s : Argument #%d : matrice à 4 ou 6 colonnes attendue.\n"
2450
2451 #, c-format
2452 msgid "%s: Argument #%d: tight or on or off values expected.\n"
2453 msgstr "%s : Argument #%d : valeurs 'tight', 'on' ou 'off' attendues.\n"
2454
2455 #, c-format
2456 msgid "%s: Handle of unsupported type '%s' as Argument #%d\n"
2457 msgstr "%s : Handle de type '%s' non géré comme argument #%d\n"
2458
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 3 integers expected.\n"
2462 msgstr ""
2463 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de 3 entiers "
2464 "attendu.\n"
2465
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "%s: Wrong type for input arguments #%d, #%d and #%d: Scalars expected.\n"
2469 msgstr ""
2470 "%s : Type erroné des arguments d'entrée n°%d, %d et %d : Des scalaires "
2471 "attendus.\n"
2472
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "%s: Wrong value for input argument #%d: must be in the interval [%d, %d].\n"
2476 msgstr ""
2477 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans "
2478 "l'intervalle [%d, %d].\n"
2479
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "%s: Wrong size for input argument '%s': A vector of size %d expected.\n"
2483 msgstr ""
2484 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée '%s' : Un vecteur de dimension "
2485 "%d attendu.\n"
2486
2487 #, c-format
2488 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
2489 msgstr ""
2490 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle '%s' attendu.\n"
2491
2492 #, c-format
2493 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
2494 msgstr ""
2495 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un handle '%s' "
2496 "attendu.\n"
2497
2498 #, c-format
2499 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
2500 msgstr ""
2501 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : %s ou %s attendu.\n"
2502
2503 #, c-format
2504 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A marker style expected.\n"
2505 msgstr ""
2506 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un style de marque "
2507 "attendu.\n"
2508
2509 #, c-format
2510 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
2511 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"
2512
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A column or row vector "
2516 "expected.\n"
2517 msgstr ""
2518 "%s : Dimension ou type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur "
2519 "colonne ou ligne attendu.\n"
2520
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: Bad value for property %s\n"
2523 msgstr "%s : valeur refusée pour la propriété .%s.\n"
2524
2525 #, c-format
2526 msgid "%s: Ambiguous MarkStyle value.\n"
2527 msgstr "%s : Valeur de MarkStyle ambiguë.\n"
2528
2529 #, c-format
2530 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A marker style expected.\n"
2531 msgstr ""
2532 "%s : Valeur incorrecte de l'argument n°%d : n° de symbole existant attendu.\n"
2533
2534 #, c-format
2535 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected."
2536 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d ou %d attendu(s)."
2537
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "%s: Wrong value for input argument #%d: A %d digits integer with digits "
2541 "greater than %d expected.\n"
2542 msgstr ""
2543 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier de taille %d "
2544 "décimales (avec plus de %d décimales) attendu.\n"
2545
2546 #, c-format
2547 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An 'Axes' handle expected.\n"
2548 msgstr ""
2549 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type 'Axes' "
2550 "attendu.\n"
2551
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size greater than %d-by-"
2555 "%d expected.\n"
2556 msgstr ""
2557 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de taille "
2558 "supérieure à %d-par-%d attendue.\n"
2559
2560 #, c-format
2561 msgid "%s: Argument #%d: Decimal numbers expected.\n"
2562 msgstr "%s Argument #%d : Nombre(s) réel(s) attendu(s).\n"
2563
2564 #, c-format
2565 msgid "%s: Argument #%d: At least %d components expected.\n"
2566 msgstr "%s Argument n°%d : au moins %d éléments attendus.\n"
2567
2568 #, c-format
2569 msgid "%s: Argument #%d: Wrong list() specification.\n"
2570 msgstr "%s : Argument n°%d : list() incorrectement spécifiée.\n"
2571
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "%s: Argument #%d : Unable to evaluate Z: Error %d at line %d in %s: '%s"
2575 msgstr ""
2576 "%s : Argument n°%d : Impossible d'évalue Z : Erreur %d à la ligne %d dans %s "
2577 ": '%s"
2578
2579 #, c-format
2580 msgid "%s: Argument #%d: Inconsistent size of the result.\n"
2581 msgstr "%s : Argument n°%d : tailles incompatibles.\n"
2582
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-by-%d or %d-by-%d matrix "
2586 "expected.\n"
2587 msgstr ""
2588 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d: Une matrice de taille %d-"
2589 "par-%d ou %d-par-%d attendue.\n"
2590
2591 #, c-format
2592 msgid "%s: Wrong type for input argument '%s': A Real matrix expected.\n"
2593 msgstr ""
2594 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée '%s' : Une matrice réelle attendue.\n"
2595
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "%s: Wrong size for input argument '%s': A matrix of size greater than %d-by-"
2599 "%d expected.\n"
2600 msgstr ""
2601 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée '%s' : Une matrice de taille "
2602 "supérieure à %d-par-%d attendue.\n"
2603
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Matrices of same size "
2607 "expected.\n"
2608 msgstr ""
2609 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée '%s' et '%s' : Matrices de "
2610 "dimensions identiques attendues.\n"
2611
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Same size expected.\n"
2615 msgstr ""
2616 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée '%s' et '%s' : Mêmes "
2617 "dimensions attendues.\n"
2618
2619 #, c-format
2620 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Positive integer expected.\n"
2621 msgstr ""
2622 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier positif attendu.\n"
2623
2624 #, c-format
2625 msgid "%s: file %s does not exist.\n"
2626 msgstr "%s : Le fichier %s n'existe pas.\n"
2627
2628 msgid "xload: Given file is not a graphic one."
2629 msgstr ""
2630
2631 #, c-format
2632 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n"
2633 msgstr ""
2634 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée : Mêmes dimensions attendues.\n"
2635
2636 #, c-format
2637 msgid "%s: Wrong value given for %s."
2638 msgstr "%s : Valeur erronée donnée pour %s."