localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / graphics / locales / fr_FR.po
1 # French translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 00:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Paul Bignier <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
22 msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n"
23
24 #, c-format
25 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
26 msgstr ""
27 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Longueur "
28 "incompatible.\n"
29
30 #, c-format
31 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle matrix expected.\n"
32 msgstr ""
33 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de handles "
34 "graphiques attendue.\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: string expected.\n"
38 msgstr ""
39 "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une matrice de chaînes de caractères "
40 "attendue.\n"
41
42 #, c-format
43 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Incorrect value.\n"
44 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Valeur incorrecte.\n"
45
46 #, c-format
47 msgid "%s: No more memory.\n"
48 msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "%s: The handle is no more valid.\n"
52 msgstr "%s : Le handle n'est plus valide.\n"
53
54 #, c-format
55 msgid "%s: Objects must have the same axes.\n"
56 msgstr "%s : Les objets doivent avoir les mêmes axes.\n"
57
58 #, c-format
59 msgid "%s: The %d th handle is not a polyline handle.\n"
60 msgstr "%s : Le handle n°%d n'est pas un handle polyligne.\n"
61
62 #, c-format
63 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
64 msgstr ""
65 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel attendu.\n"
66
67 #, c-format
68 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real expected.\n"
69 msgstr "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Un réel attendu.\n"
70
71 #, c-format
72 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
73 msgstr ""
74 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel "
75 "attendu.\n"
76
77 #, c-format
78 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A 'Text' handle expected.\n"
79 msgstr ""
80 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type 'Text' "
81 "attendu.\n"
82
83 #, c-format
84 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
85 msgstr ""
86 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle ''%s'' attendu.\n"
87
88 #, c-format
89 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
90 msgstr ""
91 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un handle ''%s'' "
92 "attendu.\n"
93
94 #, c-format
95 msgid "%s: The handle is not valid.\n"
96 msgstr "%s : Le handle n'est pas valide.\n"
97
98 #, c-format
99 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: 2D array of strings expected.\n"
100 msgstr ""
101 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une table 2D de chaîne de "
102 "caractères attendue.\n"
103
104 #, c-format
105 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector 1x3 expected.\n"
106 msgstr ""
107 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur réel 1x3 attendu.\n"
108
109 #, c-format
110 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector nx3 expected.\n"
111 msgstr ""
112 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur réel nx3 attendu.\n"
113
114 #, c-format
115 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between 0.0 and 1.0.\n"
116 msgstr ""
117 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être comprise entre "
118 "0.0 et 1.0.\n"
119
120 #, c-format
121 msgid "%s: Misplaced optional argument: #%d must be at position %d.\n"
122 msgstr "%s : Argument optionnel mal placé : n°%d doit être à la position %d.\n"
123
124 #, c-format
125 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
126 msgstr ""
127 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice %d-by-%d "
128 "attendue.\n"
129
130 #, c-format
131 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Incompatible sizes.\n"
132 msgstr ""
133 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée : Dimensions incompatibles.\n"
134
135 #, c-format
136 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar (1 element) expected.\n"
137 msgstr ""
138 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : scalaire (1 élément) attendu.\n"
139
140 #, c-format
141 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
142 msgstr ""
143 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une seule chaîne de "
144 "caractères attendue.\n"
145
146 #, c-format
147 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A known color expected.\n"
148 msgstr ""
149 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une couleur connue "
150 "attendue.\n"
151
152 #, c-format
153 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A number expected.\n"
154 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : un nombre attendu.\n"
155
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%s, %s].\n"
159 msgstr ""
160 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans "
161 "l'intervalle [%s, %s].\n"
162
163 #, c-format
164 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector expected.\n"
165 msgstr ""
166 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur attendu.\n"
167
168 #, c-format
169 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix expected.\n"
170 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice attendue.\n"
171
172 #, c-format
173 msgid "%s: The handle is not or no more valid.\n"
174 msgstr "%s : Le handle n'est pas ou n'est plus valide.\n"
175
176 #, c-format
177 msgid "%s: Parent entity for destination should be an axes.\n"
178 msgstr "%s : L'entité parent pour la destination doit être un axe.\n"
179
180 #, c-format
181 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
182 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' attendu.\n"
183
184 msgid "This object cannot be deleted.\n"
185 msgstr "Cet objet ne peut pas être supprimé.\n"
186
187 msgid "A Label object cannot be deleted.\n"
188 msgstr "Un objet Label ne peut pas être supprimé.\n"
189
190 #, c-format
191 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
192 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d attendu.\n"
193
194 #, c-format
195 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
196 msgstr ""
197 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel "
198 "attendu.\n"
199
200 msgid "%s: Wrong value for %s '%c': '%s', '%s' and '%s' expected.\n"
201 msgstr "%s : valeur erronée de %s '%c' : '%s', '%s' et '%s' attendus.\n"
202
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s: Wrong number of columns for input argument #%d: at least %d expected.\n"
206 msgstr ""
207 "%s : Nombre erroné de colonnes pour l'argument n°%d : au moins %d "
208 "attendue(s).\n"
209
210 #, c-format
211 msgid "%s: Could not read property '%s' for console object.\n"
212 msgstr "%s : Impossible de lire la propriété '%s' pour l'objet console.\n"
213
214 #, c-format
215 msgid "%s: Unable to get useful path from this handle.\n"
216 msgstr "%s : Impossible de trouver un chemin utile pour ce handle.\n"
217
218 #, c-format
219 msgid "%s: Each handle should not appear twice.\n"
220 msgstr "%s : Chaque handle ne doit pas apparaître deux fois.\n"
221
222 #, c-format
223 msgid "%s: Objects must have the same parent.\n"
224 msgstr "%s : Les objets doivent avoir le même parent.\n"
225
226 #, c-format
227 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
228 msgstr ""
229 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de handle "
230 "attendue.\n"
231
232 #, c-format
233 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
234 msgstr ""
235 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle graphique attendu.\n"
236
237 #, c-format
238 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector %s or %s expected.\n"
239 msgstr ""
240 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de %s ou de %s "
241 "attendu.\n"
242
243 #, c-format
244 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
245 msgstr ""
246 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : une matrice de chaînes de "
247 "caractères attendue.\n"
248
249 #, c-format
250 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
251 msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
255 msgstr ""
256 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un handle graphique "
257 "attendu.\n"
258
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
262 msgstr ""
263 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type '%s' ou "
264 "'%s' attendu.\n"
265
266 #, c-format
267 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: List of size %d expected.\n"
268 msgstr ""
269 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une liste de taille %d "
270 "attendue.\n"
271
272 #, c-format
273 msgid "%s: Wrong number of mandatory input arguments. At least %d expected.\n"
274 msgstr ""
275 "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée obligatoires. Un minimum de %d est "
276 "attendu.\n"
277
278 #, c-format
279 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d.\n"
280 msgstr "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d.\n"
281
282 #, c-format
283 msgid "%s: Wrong value for strf option: %s.\n"
284 msgstr "%s : Valeur erronée de l'option strf : %s.\n"
285
286 #, c-format
287 msgid "%s: Wrong value for frameflag option.\n"
288 msgstr "%s : Valeur erronée de l'option frameflag.\n"
289
290 #, c-format
291 msgid "%s: Wrong value for axesflag option.\n"
292 msgstr "%s : Valeur erronée de l'option axesflag.\n"
293
294 #, c-format
295 msgid "%s: Impossible status min > max in x or y rect data.\n"
296 msgstr "%s : Statut impossible min > max dans les données rect x ou y.\n"
297
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s: Bounds on x axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
301 msgstr ""
302 "%s : Les bornes de l'axe x doivent être strictement positives pour utiliser "
303 "le mode logarithmique.\n"
304
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "%s: Bounds on y axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
308 msgstr ""
309 "%s : Les bornes de l'axe y doivent être strictement positives pour utiliser "
310 "le mode logarithmique.\n"
311
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s: At least one x data must be strictly positive to compute the bounds and "
315 "use logarithmic mode.\n"
316 msgstr ""
317 "%s : Au moins une donnée x doit être strictement positive pour le calcul des "
318 "bornes et l'utilisation du mode logarithmique.\n"
319
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s: At least one y data must be strictly positive to compute the bounds and "
323 "use logarithmic mode\n"
324 msgstr ""
325 "%s : Au moins une donnée y doit être strictement positive pour le calcul des "
326 "bornes et l'utilisation du mode logarithmique.\n"
327
328 #, c-format
329 msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
330 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée.\n"
331
332 #, c-format
333 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
334 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"
335
336 #, c-format
337 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
338 msgstr ""
339 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d ou %d attendu.\n"
340
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s: Wrong value for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible length.\n"
344 msgstr ""
345 "%s : Valeur erronée des arguments d'entrée n°%d, n°%d et n°%d : Longueur "
346 "incompatible.\n"
347
348 #, c-format
349 msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
350 msgstr ""
351 "%s : Valeur erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Longueur "
352 "incompatible.\n"
353
354 #, c-format
355 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: %s expected.\n"
356 msgstr ""
357 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : %s attendu.\n"
358
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "%s: Wrong type for input argument #%d: Single Figure or Axes handle "
362 "expected.\n"
363 msgstr ""
364 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type Figure ou "
365 "Axes attendu.\n"
366
367 #, c-format
368 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
369 msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice booléenne attendue.\n"
370
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "%s: Can not run rubberbox on a 3D view with initial_rect or edition_mode "
374 "option. See help for more information.\n"
375 msgstr ""
376 "%s : Impossible d'exécuter rubberbox sur une vue 3D avec les options "
377 "initial_rect ou edition_mode. Veuillez consulter l'aide pour plus "
378 "d'informations.\n"
379
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d or %d expected.\n"
383 msgstr ""
384 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de taille %d ou %d "
385 "attendu.\n"
386
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected\n"
390 "."
391 msgstr ""
392 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu."
393
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector or a boolean "
397 "expected.\n"
398 msgstr ""
399 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ligne réel ou un "
400 "booléen attendu.\n"
401
402 #, c-format
403 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector expected.\n"
404 msgstr ""
405 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ligne de réel "
406 "attendu.\n"
407
408 #, c-format
409 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
410 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n"
411
412 #, c-format
413 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
414 msgstr ""
415 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
416 "caractères attendue.\n"
417
418 #, c-format
419 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
420 msgstr ""
421 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaîne "
422 "de caractères attendue.\n"
423
424 #, c-format
425 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid property expected.\n"
426 msgstr ""
427 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une propriété valide "
428 "attendue.\n"
429
430 #, c-format
431 msgid "%s: Wrong number of input argument(s) : an odd number is expected.\n"
432 msgstr ""
433 "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Un nombre impair attendu.\n"
434
435 #, c-format
436 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle or a string expected.\n"
437 msgstr ""
438 "%s : Type erroné d'argument d'entrée n°%d : Un handle ou une chaîne de "
439 "caractères attendu.\n"
440
441 #, c-format
442 msgid "%s: Unable to find handle for path %s.\n"
443 msgstr "%s : Impossible de trouver un handle pour le chemin %s.\n"
444
445 #, c-format
446 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single handle expected.\n"
447 msgstr ""
448 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un seul handle "
449 "attendu.\n"
450
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
454 "expected.\n"
455 msgstr ""
456 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un handle '%s' ou un "
457 "scalaire réel attendu.\n"
458
459 #, c-format
460 msgid "%s: Handle does not or no longer exists.\n"
461 msgstr "%s : Le handle n'existe pas ou n'existe plus.\n"
462
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
466 "expected.\n"
467 msgstr ""
468 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type '%s' ou un "
469 "scalaire réel attendu.\n"
470
471 #, c-format
472 msgid "%s: '%s' handle does not or no longer exists.\n"
473 msgstr "%s : Le handle de type '%s' n'existe pas ou n'existe plus.\n"
474
475 #, c-format
476 msgid "%s: Routine can only swap two single handles.\n"
477 msgstr "%s : La fonction ne peut échanger que deux handles uniques.\n"
478
479 #, c-format
480 msgid "%s: Handles do not have the same parent type neither the same type.\n"
481 msgstr ""
482 "%s : Les handles n'ont pas des parents de même type et ne sont pas de même "
483 "type.\n"
484
485 #, c-format
486 msgid "%s: Object must be a Compound.\n"
487 msgstr "%s : L'objet doit être un composé.\n"
488
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s: Wrong type for input argument: Vector of Axes and Figure handles "
492 "expected.\n"
493 msgstr ""
494 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Un vecteur de handles de type Axes "
495 "et Figure attendu.\n"
496
497 #, c-format
498 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %s expected.\n"
499 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %s attendu.\n"
500
501 #, c-format
502 msgid "%s: Wrong size for arguments #%d and #%d.\n"
503 msgstr "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d.\n"
504
505 #, c-format
506 msgid "%s: Wrong number of input arguments: at least %d expected.\n"
507 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d au moins attendus.\n"
508
509 #, c-format
510 msgid ""
511 "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix or a scalar "
512 "expected.\n"
513 msgstr ""
514 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Matrice %d-par-%d ou "
515 "scalaire attendus.\n"
516
517 #, c-format
518 msgid "%s: Interpolated shading only works for polygons of size %d or %d\n"
519 msgstr ""
520 "%s : Le calcul d'ombrage par interpolation ne fonctionne que sur les "
521 "polygones de taille %d ou %d\n"
522
523 #, c-format
524 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean vector expected.\n"
525 msgstr ""
526 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de booléens "
527 "attendu.\n"
528
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar or a row vector "
532 "expected.\n"
533 msgstr ""
534 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel ou un "
535 "vecteur ligne attendu.\n"
536
537 #, c-format
538 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid fontname expected.\n"
539 msgstr ""
540 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un nom de police de "
541 "caractères valide attendu.\n"
542
543 #, c-format
544 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
545 msgstr ""
546 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier positif "
547 "attendu.\n"
548
549 #, c-format
550 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
551 msgstr ""
552 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire attendu.\n"
553
554 #, c-format
555 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
556 msgstr ""
557 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier positif attendu.\n"
558
559 #, c-format
560 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
561 msgstr ""
562 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' attendu.\n"
563
564 #, c-format
565 msgid "%s: Incompatible length for input arguments #%d and #%d.\n"
566 msgstr "%s : Longueur incompatible pour les arguments d'entrée n°%d et n°%d.\n"
567
568 #, c-format
569 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d, %d or %d expected.\n"
570 msgstr ""
571 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d, %d ou %d attendu.\n"
572
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same element number expected.\n"
576 msgstr ""
577 "%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Le même nombre "
578 "d'éléments attendu.\n"
579
580 #, c-format
581 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d elements expected.\n"
582 msgstr ""
583 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d ou %d éléments "
584 "attendus.\n"
585
586 #, c-format
587 msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n"
588 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Un scalaire attendu.\n"
589
590 #, c-format
591 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d expected.\n"
592 msgstr ""
593 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de taille %d "
594 "attendu.\n"
595
596 #, c-format
597 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single handle expected.\n"
598 msgstr ""
599 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un seul handle "
600 "attendu.\n"
601
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s: Wrong type for input argument #%d: Figure or Axes handle expected.\n"
605 msgstr ""
606 "%s : Type erroné de  l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type Figure ou "
607 "Axes attendu.\n"
608
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "%s: Wrong value for input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
612 msgstr ""
613 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Les bornes spécifiées ne "
614 "sont pas correctes.\n"
615
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle or vector of double expected.\n"
619 msgstr ""
620 "%s : Type erroné de  l'argument d'entrée n°%d : Un handle ou un vecteur de "
621 "double attendu.\n"
622
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s: Wrong type for input arguments: Handle or vector of double expected.\n"
626 msgstr ""
627 "%s : Type erroné des arguments d'entrée : Un handle ou un vecteur de doubles "
628 "attendu.\n"
629
630 #, c-format
631 msgid "%s: Error on input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
632 msgstr ""
633 "%s : Erreur sur l'argument d'entrée n°%d : Les bornes spécifiées ne sont pas "
634 "correctes.\n"
635
636 #, c-format
637 msgid "%s: Invalid vertex index.\n"
638 msgstr "%s : Indice de sommet invalide.\n"
639
640 #, c-format
641 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
642 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) de sortie : %d attendu(s).\n"
643
644 #, c-format
645 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: A real scalar expected.\n"
646 msgstr ""
647 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée #%d : Un scalaire réel attendu.\n"
648
649 #, c-format
650 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: scalar string expected.\n"
651 msgstr ""
652 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée #%d : Un scalaire texte attendu.\n"
653
654 #, c-format
655 msgid "%s: Could not read property '%s' for root object.\n"
656 msgstr "%s : La propriété \"%s\" ne peut pas être lue pour l'objet racine.\n"
657
658 #, c-format
659 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: scalar string expected.\n"
660 msgstr ""
661 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée #%d : Un scalaire texte attendu.\n"
662
663 #, c-format
664 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or integer expected.\n"
665 msgstr ""
666 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel ou un entier "
667 "attendu.\n"
668
669 #, c-format
670 msgid "%s: Wrong type for input argument #%ls: string expected.\n"
671 msgstr ""
672 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%ls : Une chaîne de caractères "
673 "attendue.\n"
674
675 #, c-format
676 msgid "%s: Wrong type for input argument #%ls: A matrix expected.\n"
677 msgstr ""
678 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%ls : Une matrice attendue.\n"
679
680 #, c-format
681 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Row vector expected.\n"
682 msgstr ""
683 "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ligne attendu.\n"
684
685 #, c-format
686 msgid "%s: Unrecognized input argument: '%s'.\n"
687 msgstr "%s : Argument d'entrée non reconnu : '%s'.\n"
688
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n"
692 "\n"
693 msgstr ""
694 "%s : Cette fonction sera définitivement supprimée dans Scilab %s\n"
695 "\n"
696
697 msgid "Warning"
698 msgstr "Attention"
699
700 #, c-format
701 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-element vector expected.\n"
702 msgstr ""
703 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de %d "
704 "éléments attendu.\n"
705
706 #, c-format
707 msgid "Figure n%d"
708 msgstr "Figure n%d"
709
710 #, c-format
711 msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
712 msgstr "%s : les dimensions de la fenêtre ont été modifiées à moins de 2^16.\n"
713
714 msgid "The parent has to be a SUBWIN\n"
715 msgstr "Le parent doit être une sous-fenêtre\n"
716
717 #, c-format
718 msgid "%s: Could not retrieve bounding box.\n"
719 msgstr "%s : Impossible de retrouver la boîte entourante.\n"
720
721 #, c-format
722 msgid "%s is only made to compute level curves and not display them.\n"
723 msgstr ""
724 "%s a pour seul objectif de calculer les courbes de niveau, pas de les "
725 "représenter.\n"
726
727 msgid "Could not retrieve bounds.\n"
728 msgstr "Impossible de retrouver les bornes.\n"
729
730 msgid "Warning: Can't use Log on X-axis xmin is negative.\n"
731 msgstr "Attention : Impossible d'utiliser Log sur l'axe X, xmin est négatif.\n"
732
733 msgid "Warning: Can't use Log on Y-axis ymin is negative.\n"
734 msgstr "Attention : Impossible d'utiliser Log sur l'axe Y, ymin est négatif.\n"
735
736 msgid "Warning: Can't use Log on Z-axis zmin is negative.\n"
737 msgstr "Attention : Impossible d'utiliser Log sur l'axe Z, zmin est négatif.\n"
738
739 msgid "Warning: Nax does not work with logarithmic scaling.\n"
740 msgstr ""
741 "Attention : Nax ne fonctionne pas avec la mise à l'échelle logarithmique.\n"
742
743 msgid "Internal Error: Loop in graduate1\n"
744 msgstr "Erreur interne : Boucle dans graduate1\n"
745
746 msgid "Please send a Bug report to dev@lists.scilab.org\n"
747 msgstr "Merci d'envoyer un rapport de bug à dev@lists.scilab.org\n"
748
749 msgid "Error: ComputeFormat must be used with AXIS objects\n"
750 msgstr "Erreur : ComputeFormat doit être utilisé avec des objets AXIS\n"
751
752 #, c-format
753 msgid "%s: Wrong type argument %s.\n"
754 msgstr "%s : Type erroné d'argument %s.\n"
755
756 #, c-format
757 msgid "%s: Cannot get coordinates.\n"
758 msgstr "%s : Impossible d'obtenir les coordonnées.\n"
759
760 #, c-format
761 msgid "Warning: %s must be changed, %s is '%s' and %s dimension is not %d.\n"
762 msgstr ""
763 "Attention : %s doit être changé, %s est un '%s' et la dimension de %s n'est "
764 "pas %d.\n"
765
766 #, c-format
767 msgid "%s must be changed FIRST, %s is '%s' and %s dimension < %d.\n"
768 msgstr ""
769 "%s doit être changé en PREMIER, %s est '%s' et la dimension de %s est < %d.\n"
770
771 #, c-format
772 msgid "Bad size in %s: you must first increase the size of the %s.\n"
773 msgstr ""
774 "Dimension erronée dans %s : Vous devez d'abord augmenter la dimension de "
775 "%s.\n"
776
777 #, c-format
778 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d < %d expected.\n"
779 msgstr ""
780 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d < %d attendu.\n"
781
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s: Wrong size for input argument #%d: String of %d characters expected.\n"
785 msgstr ""
786 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de %d "
787 "caractères attendue.\n"
788
789 msgid "Coordinates modifications are only applicable on axes objects.\n"
790 msgstr ""
791 "Les modifications de coordonnées ne sont applicables que sur les objets "
792 "axes.\n"
793
794 msgid "Only axes handles have a viewing area."
795 msgstr "Seuls les handles de type axe ont une zone de visualisation."
796
797 #, c-format
798 msgid "This object has no %s property.\n"
799 msgstr "Cet objet n'a pas de propriété %s.\n"
800
801 #, c-format
802 msgid "Graphic window number %d"
803 msgstr "Figure n°%d"
804
805 msgid "Default axes cannot be created.\n"
806 msgstr "Les axes par défaut ne peuvent pas être créés.\n"
807
808 msgid "This object has not any graphic mode\n"
809 msgstr "Cet objet n'a pas de mode graphique\n"
810
811 msgid "This object can not be moved.\n"
812 msgstr "Cet objet ne peut pas être déplacé.\n"
813
814 #, c-format
815 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be greater or equal to %d.\n"
816 msgstr ""
817 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être supérieure ou égale à %d.\n"
818
819 #, c-format
820 msgid "Wrong value for '%s' property: Number of mark sizes %d.\n"
821 msgstr ""
822 "Valeur erronée pour la propriété \"%s\" : Nombre des tailles de marque %d.\n"
823
824 #, c-format
825 msgid "The mark offset must be greater or equal than %d.\n"
826 msgstr "La propriété mark_offset doit être supérieure ou égale à %d.\n"
827
828 #, c-format
829 msgid "The mark stride must be greater or equal than %d.\n"
830 msgstr "La propriété mark_stride doit être supérieure ou égale à %d.\n"
831
832 #, c-format
833 msgid "Number of columns must be %d (%d if %s coordinate).\n"
834 msgstr "Le nombre de colonnes doit être %d (%d si en coordonnée %s).\n"
835
836 #, c-format
837 msgid "Number of elements must be %d (%d if %s coordinate).\n"
838 msgstr "Le nombre d'éléments doit être %d (%d si en coordonnée %s).\n"
839
840 #, c-format
841 msgid "Number of elements must be %d (%d if z coordinate)\n"
842 msgstr "Le nombre d'éléments doit être %d (%d si coordonnées en z).\n"
843
844 msgid "Number of rows must be a multiple of 2.\n"
845 msgstr "Le nombre de rangées doit être un multiple de 2.\n"
846
847 msgid "Unhandled data field\n"
848 msgstr "Champ de données non supporté\n"
849
850 #, c-format
851 msgid "Number of columns must be %d.\n"
852 msgstr "%d colonnes sont attendues.\n"
853
854 #, c-format
855 msgid "'%s' property does not exist for this handle.\n"
856 msgstr "La propriété '%s' n'existe pas pour ce handle.\n"
857
858 msgid "Tlist could not be created, check ticks location and label vectors.\n"
859 msgstr ""
860 "Impossible de créer la Tlist. Veuillez vérifier les vecteurs définissant les "
861 "positions des ticks et les labels.\n"
862
863 #, c-format
864 msgid "%s should be a vector of double.\n"
865 msgstr "%s doit être un vecteur de doubles.\n"
866
867 msgid "Ticks location and label vectors must have the same size.\n"
868 msgstr ""
869 "La position des graduations et le vecteur des labels doivent être de même "
870 "dimension.\n"
871
872 #, c-format
873 msgid "%s should be a string vector.\n"
874 msgstr "%s doit être un vecteur de chaîne de caractères.\n"
875
876 #, c-format
877 msgid "Unknown property: %s.\n"
878 msgstr "Propriété inconnue : %s.\n"
879
880 #, c-format
881 msgid "Wrong value for '%s' property: '%s' or '%s' expected.\n"
882 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : '%s' ou '%s' attendu.\n"
883
884 #, c-format
885 msgid "Wrong type for '%s' property: String expected.\n"
886 msgstr ""
887 "Type erroné de la propriété '%s' : Une chaîne de caractères attendue.\n"
888
889 #, c-format
890 msgid "Wrong value for '%s' property.\n"
891 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s'.\n"
892
893 #, c-format
894 msgid "%s: No more memory."
895 msgstr "%s : Plus de mémoire disponible."
896
897 #, c-format
898 msgid "'%s' property is obsolete and will be removed, use '%s' instead.\n"
899 msgstr ""
900 "La propriété '%s' est obsolète et sera supprimée, utilisez '%s' à la place.\n"
901
902 #, c-format
903 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
904 msgstr ""
905 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être dans l'ensemble {%s}.\n"
906
907 #, c-format
908 msgid "Wrong type for '%s' property: Real matrix expected.\n"
909 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : Une matrice réelle attendue.\n"
910
911 #, c-format
912 msgid "Wrong size for '%s' property: %d elements expected.\n"
913 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : %d éléménts attendus.\n"
914
915 #, c-format
916 msgid "Wrong values for '%s' property: values between [0, 1] expected.\n"
917 msgstr ""
918 "Valeurs erronées de la propriété '%s' : Des valeurs entre [0, 1] attendues.\n"
919
920 #, c-format
921 msgid "Wrong value for '%s' property: %s or %s expected.\n"
922 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : %s ou %s attendu.\n"
923
924 #, c-format
925 msgid "Wrong type for '%s' property: Real expected.\n"
926 msgstr "Type erroné de la propriété de '%s' : Un réel attendu.\n"
927
928 #, c-format
929 msgid "Wrong type for '%s' property: string expected.\n"
930 msgstr ""
931 "Type erroné de la propriété de '%s' : Une matrice de chaînes de caractères "
932 "attendue.\n"
933
934 #, c-format
935 msgid "Wrong size for '%s' property: At most %d elements expected.\n"
936 msgstr ""
937 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Au plus %d éléments attendus.\n"
938
939 #, c-format
940 msgid "Wrong type for '%s' property: Integer expected.\n"
941 msgstr "Type erroné de la propriété de '%s' : Un entier attendu.\n"
942
943 #, c-format
944 msgid "Wrong type for '%s' property: An empty matrix or a tlist expected.\n"
945 msgstr ""
946 "Type erroné pour la propriété '%s' : Une matrice vide ou une tlist "
947 "attendue.\n"
948
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "WARNING !!!\n"
952 "In '%s' property: '%s' is deprecated use '%s' instead.\n"
953 msgstr ""
954 "ATTENTION !!!\n"
955 "Dans la propriété '%s' : '%s' est obsolète, utilisez '%s' à la place.\n"
956
957 #, c-format
958 msgid "Wrong size for '%s' property: string expected.\n"
959 msgstr ""
960 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Une chaîne de caractères attendue.\n"
961
962 #, c-format
963 msgid "Wrong size for '%s' property: a 2-item list expected.\n"
964 msgstr ""
965 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Une liste à deux éléments "
966 "attendue.\n"
967
968 #, c-format
969 msgid "Wrong size for '%s' property: A real expected.\n"
970 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un réel attendu.\n"
971
972 #, c-format
973 msgid "Wrong type for '%s' property: string or 2-item list expected.\n"
974 msgstr ""
975 "Type erroné de la propriété '%s' : Une chaîne de caractères ou une liste à "
976 "deux éléments attendue.\n"
977
978 #, c-format
979 msgid "Wrong type for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
980 msgstr "Type erroné de la propriété '%s' : Un scalaire réel attendu.\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "Wrong size for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
984 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un scalaire réel attendu.\n"
985
986 #, c-format
987 msgid "Wrong value for '%s' property: %d, %d, %d or %d expected.\n"
988 msgstr "Valeur erronée pour la propriété '%s' : %d, %d, %d ou %d attendue.\n"
989
990 msgid "Children property can not be modified directly.\n"
991 msgstr "La propriété enfant ne peut pas être modifiée directement.\n"
992
993 #, c-format
994 msgid "Wrong size for '%s' property: Scalar expected.\n"
995 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un scalaire attendu.\n"
996
997 #, c-format
998 msgid "Wrong dimension for '%s' property: The number of columns must be 3.\n"
999 msgstr ""
1000 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Le nombre de colonnes doit être 3.\n"
1001
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "WARNING: Wrong value for '%s' property: indices outside the colormap will be "
1005 "clamped.\n"
1006 msgstr ""
1007 "ATTENTION : Valeur erronée de la propriété '%s' : Les indices en dehors de "
1008 "la table de couleurs seront maintenus.\n"
1009
1010 msgid ""
1011 "The number of column of the color vector must match the number of points "
1012 "defining the line.\n"
1013 msgstr ""
1014 "Le nombre de colonnes du vecteur couleur doit correspondre au nombre de "
1015 "points qui définissent la ligne.\n"
1016
1017 #, c-format
1018 msgid "Wrong type for '%s' property: A '%s' expected.\n"
1019 msgstr "Type erroné pour la propriété '%s' : Une '%s' attendue.\n"
1020
1021 #, c-format
1022 msgid "Wrong type for '%s' property: Handle expected.\n"
1023 msgstr "Type erroné de la propriété de '%s' : Un handle attendu.\n"
1024
1025 #, c-format
1026 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a valid handle.\n"
1027 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être un handle valide.\n"
1028
1029 #, c-format
1030 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a handle on axes.\n"
1031 msgstr ""
1032 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être un handle de type axe.\n"
1033
1034 #, c-format
1035 msgid "Wrong size for '%s' property: A scalar expected.\n"
1036 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un scalaire attendu.\n"
1037
1038 #, c-format
1039 msgid "'%s' handle does not or no longer exists.\n"
1040 msgstr "Le handle '%s' n'existe pas ou n'existe plus.\n"
1041
1042 #, c-format
1043 msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' handle expected.\n"
1044 msgstr ""
1045 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : Un handle de type '%s' attendu.\n"
1046
1047 #, c-format
1048 msgid "Wrong type for '%s' property: Real or '%s' handle expected.\n"
1049 msgstr ""
1050 "Type erroné de la propriété de '%s' : Un réel ou un handle '%s' attendu.\n"
1051
1052 #, c-format
1053 msgid "Wrong size for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
1054 msgstr ""
1055 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Doit être dans l'ensemble {%s}.\n"
1056
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "Inavlid value for '%s' property, use 'always', 'mouseclick' or 'mouseover'.\n"
1060 msgstr ""
1061 "Valeur invalide pour la propriété '%s' : utiliser 'always', 'mouseclick' ou "
1062 "'mouseover'.\n"
1063
1064 #, c-format
1065 msgid "Wrong value for '%s' property: Non-empty string expected.\n"
1066 msgstr ""
1067 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : une chaîne de caractères non vide "
1068 "est attendue.\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "Wrong value for '%s' property: String with length 3 or less expected.\n"
1072 msgstr ""
1073 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : une chaîne de caractères de longueur "
1074 "3 ou moins est attendue.\n"
1075
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "Wrong value for '%s' property: String contains 'x' component more than "
1079 "once.\n"
1080 msgstr ""
1081 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : la chaîne de caractères contient la "
1082 "composante 'x' plus d'une fois.\n"
1083
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "Wrong value for '%s' property: String contains 'y' component more than "
1087 "once.\n"
1088 msgstr ""
1089 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : la chaîne de caractères contient la "
1090 "composante 'y' plus d'une fois.\n"
1091
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "Wrong value for '%s' property: String contains 'z' component more than "
1095 "once.\n"
1096 msgstr ""
1097 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : la chaîne de caractères contient la "
1098 "composante 'z' plus d'une fois.\n"
1099
1100 #, c-format
1101 msgid "Wrong value for '%s' property: String with 'x|y|z' expected.\n"
1102 msgstr ""
1103 "Valeur erronée pour la propriété '%s' : une chaîne de caractères avec 'x|y|"
1104 "z' attendue.\n"
1105
1106 #, c-format
1107 msgid "Wrong type for '%s' property: Matrix expected.\n"
1108 msgstr "Type erroné pour la propriété '%s' : une matrice attendue.\n"
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "Wrong size for '%s' property: Matrix with length 3 or [] expected.\n"
1112 msgstr ""
1113 "Taille erronée pour la propriété '%s' : matrice de taille 3 ou [] attendue.\n"
1114
1115 msgid "Datatips property can not be modified directly.\n"
1116 msgstr "La propriété des datatips ne peut pas être modifiée directement.\n"
1117
1118 #, c-format
1119 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be '%s'.\n"
1120 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être '%s'.\n"
1121
1122 msgid ""
1123 "Old graphic mode is no longer available. Please refer to the set help page.\n"
1124 msgstr ""
1125 "L'ancien mode graphique n'est plus disponible. Veuillez vous référer aux "
1126 "pages d'aide.\n"
1127
1128 #, c-format
1129 msgid "Wrong value for '%s' property: An Integer between %d and %d expected.\n"
1130 msgstr ""
1131 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Un entier entre %d et %d attendu.\n"
1132
1133 msgid "Could not retrieve format.\n"
1134 msgstr "Impossible de retrouver le format.\n"
1135
1136 #, c-format
1137 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be -1 or a valid color index.\n"
1138 msgstr ""
1139 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit valoir -1 ou un index de couleur "
1140 "valide.\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "Incompatible type for property %s.\n"
1144 msgstr "Type incompatible pour la propriété %s.\n"
1145
1146 msgid "Invalid image type for this handle.\n"
1147 msgstr "Type d'image invalide pour ce handle.\n"
1148
1149 #, c-format
1150 msgid "You must first specify an %s for this object.\n"
1151 msgstr "Vous devez spécifier un %s pour cet objet.\n"
1152
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "The number of column of the color vector must match the number of points "
1156 "defining the line (which must be %d or %d).\n"
1157 msgstr ""
1158 "Le nombre de colonnes du vecteur de couleur doit correspondre au nombre de "
1159 "points définissant la ligne (qui doit être %d ou %d).\n"
1160
1161 #, c-format
1162 msgid "'%s' has already been set.\n"
1163 msgstr "'%s' a déjà été défini.\n"
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "Wrong value for '%s' property: %s, %s or %s expected.\n"
1167 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : %s, %s ou %s attendue.\n"
1168
1169 #, c-format
1170 msgid "Wrong value for '%s' property: 'directional' or 'point' expected.\n"
1171 msgstr ""
1172 "Valeur erronée de la propriété '%s' : 'directional' ou 'point' attendu.\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "WARNING: %s\n"
1176 msgstr "AVERTISSEMENT : %s\n"
1177
1178 msgid "{0,1} values are equivalent for line_style property."
1179 msgstr "Les valeurs {0,1} sont équivalentes pour la propriété line_style."
1180
1181 msgid "0 will be removed after Scilab 5.4.0."
1182 msgstr "0 sera supprimé après Scilab 5.4.0."
1183
1184 msgid "Please use 1 instead."
1185 msgstr "Veuillez utiliser 1 à la place."
1186
1187 #, c-format
1188 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be between %d and %d.\n"
1189 msgstr "Valeur erronée de la propriété '%s' : Doit être entre %d et %d.\n"
1190
1191 #, c-format
1192 msgid "Wrong type for '%s' property: Graphic handle array expected.\n"
1193 msgstr ""
1194 "Type erroné de la propriété de '%s' : Un tableau d'identificateur graphique "
1195 "attendu.\n"
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: Input argument #%d must be a '%s' handle.\n"
1199 msgstr "%s : L'argument d'entrée n°%d doit être un handle de '%s.\n"
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: Input argument and the legend must have the same parent axes.\n"
1203 msgstr ""
1204 "%s : L'argument d'entrée et la légende doivent avoir le même axe parent.\n"
1205
1206 #, c-format
1207 msgid "Wrong size for '%s' property: Must be %s or %s.\n"
1208 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Doit être %s ou %s.\n"
1209
1210 #, c-format
1211 msgid "%s: Wrong value for argument: '%s' or '%s' expected.\n"
1212 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument : '%s' ou '%s' attendu.\n"
1213
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "Error: data_bounds on %s axis must be strictly positive to switch to "
1217 "logarithmic mode.\n"
1218 msgstr ""
1219 "Erreur : data_bounds suivant l'axe %s doit être strictement positif pour "
1220 "passer au mode logarithmique.\n"
1221
1222 #, c-format
1223 msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector expected.\n"
1224 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un vecteur ligne attendu.\n"
1225
1226 #, c-format
1227 msgid "Wrong type for '%s' property: '%s' handle or '%s' handle expected.\n"
1228 msgstr ""
1229 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Un handle '%s' ou un handle '%s' "
1230 "attendu.\n"
1231
1232 #, c-format
1233 msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
1234 msgstr ""
1235 "Valeur erronée de la propriété '%s' : Un '%s' ou un handle de type '%s' "
1236 "attendu.\n"
1237
1238 msgid "Parent property can not be modified directly.\n"
1239 msgstr "La propriété parent ne peut pas être modifiée directement.\n"
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector of size %d expected.\n"
1243 msgstr ""
1244 "Dimension erronée pour la propriété '%s' : vecteur ligne de dimension %d "
1245 "attendu.\n"
1246
1247 #, c-format
1248 msgid "Wrong size for '%s' property: %d or %d elements expected.\n"
1249 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : %d ou %d éléments attendus.\n"
1250
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "Wrong size for '%s' property: At most %d columns and %d rows expected.\n"
1254 msgstr ""
1255 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Au moins %d colonnes et %d lignes "
1256 "attendues.\n"
1257
1258 #, c-format
1259 msgid "Wrong size for '%s' property: At least %d elements expected.\n"
1260 msgstr ""
1261 "Dimension erronée de la propriété '%s' : Au moins %d éléments attendus.\n"
1262
1263 msgid "Can not set directly a label object.\n"
1264 msgstr "Impossible d'activer directement le label d'un objet.\n"
1265
1266 #, c-format
1267 msgid "Wrong size for '%s' property: Must have at least %d columns.\n"
1268 msgstr "Dimension erronée de la propriété '%s' : Doit avoir %d colonnes.\n"
1269
1270 #, c-format
1271 msgid "Wrong type for '%s' property: Typed list expected.\n"
1272 msgstr "Type erroné de la propriété de '%s' : Une liste typée attendue.\n"
1273
1274 #, c-format
1275 msgid "%s: x vector is not monotonous.\n"
1276 msgstr "%s : Le vecteur x n'est pas monotone.\n"
1277
1278 #, c-format
1279 msgid "%s: y vector is not monotonous.\n"
1280 msgstr "%s : Le vecteur y n'est pas monotone.\n"
1281
1282 msgid "Impossible case when building axis\n"
1283 msgstr "Cas impossible lors de la construction des axes\n"
1284
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "Error: Values must be strictly positive when logarithmic mode on %s axis is "
1288 "active.\n"
1289 msgstr ""
1290 "Erreur : les valeurs doivent être strictement positives lorsque le mode "
1291 "logarithmique est activé sur l'axe %s.\n"
1292
1293 msgid "Wrong type for input argument: A tlist expected.\n"
1294 msgstr "Type erroné de l'argument d'entrée : Une tlist attendue.\n"
1295
1296 #, c-format
1297 msgid "Wrong size for input argument: %d or %d expected.\n"
1298 msgstr "Dimension erronée de l'argument d'entrée : %d ou %d attendu.\n"
1299
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
1303 "of 3.\n"
1304 msgstr ""
1305 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Le nombre de rangées "
1306 "doit être un multiple de 3.\n"
1307
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
1311 "of 4.\n"
1312 msgstr ""
1313 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Le nombre de rangées "
1314 "doit être un multiple de 4.\n"
1315
1316 #, c-format
1317 msgid "Incompatible type for property ''%s''.\n"
1318 msgstr "Type incompatible pour la propriété \"%s\".\n"
1319
1320 #, c-format
1321 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Columns vectors expected.\n"
1322 msgstr ""
1323 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Des vecteurs colonne "
1324 "attendus.\n"
1325
1326 #, c-format
1327 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
1328 msgstr ""
1329 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Longueurs "
1330 "incompatibles.\n"
1331
1332 #, c-format
1333 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
1334 msgstr ""
1335 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur colonne attendu.\n"
1336
1337 #, c-format
1338 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Incompatible length.\n"
1339 msgstr ""
1340 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Longueur incompatible.\n"
1341
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
1345 msgstr ""
1346 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d, n°%d et n°%d : Longueurs "
1347 "incompatibles.\n"
1348
1349 #, c-format
1350 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Should be >= %d.\n"
1351 msgstr ""
1352 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Doit être >= "
1353 "%d.\n"
1354
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "Wrong size for %s element: A %d-by-%d matrix or a vector of size %d "
1358 "expected.\n"
1359 msgstr ""
1360 "Dimension erronée de l'élément %s : Une matrice %d-par-%d ou un vecteur de "
1361 "taille %d attendu.\n"
1362
1363 #, c-format
1364 msgid "Cannot change the %s of graphic object: its type is %s.\n"
1365 msgstr "Impossible de changer le %s de l'objet graphique : son type est %s.\n"
1366
1367 #, c-format
1368 msgid "%s: Wrong value: Vector is not monotonous.\n"
1369 msgstr "%s : Valeur erronée : Le vecteur n'est pas monotone.\n"
1370
1371 msgid "Press Return to continue ... \n"
1372 msgstr "Veuillez appuyer sur Entrée pour continuer... \n"
1373
1374 msgid "Computing in progress..."
1375 msgstr "Calcul en cours..."
1376
1377 msgid ""
1378 "Matplot1(..) displays a matrix\n"
1379 "(value => color#), with SCALED AXES\n"
1380 "(here is a part of the Mandelbrot set)"
1381 msgstr ""
1382 "Matplot1(..) affiche une matrice\n"
1383 "(valeur => n° de couleur), avec des axes gradués\n"
1384 "(ici une partie de l'ensemble de Mandelbrot)"
1385
1386 msgid "Real part"
1387 msgstr "Partie réelle"
1388
1389 msgid "Imaginary part"
1390 msgstr "Partie imaginaire"
1391
1392 msgid "Graphics with 2 different Y-scales"
1393 msgstr "Graphiques avec 2 échelles d'ordonnées différentes"
1394
1395 msgid "Plot with 3 different Y scales at shared X"
1396 msgstr ""
1397 "Tracé avec trois échelles d'ordonnées différentes partagées avec l'abscisse"
1398
1399 msgid "Common X axis"
1400 msgstr "Axe d'abscisse commun"
1401
1402 msgid "Scale #1"
1403 msgstr "Échelle n°1"
1404
1405 msgid ""
1406 "Please press enter into the Scilab console to see more polarplot examples"
1407 msgstr ""
1408 "Veuillez appuyer sur Entrée dans la console Scilab pour voir plus d'exemples "
1409 "de polarplot"
1410
1411 msgid "Press enter to go on..."
1412 msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer..."
1413
1414 msgid "Data on 3 or 4 quadrants"
1415 msgstr "Données sur 3 ou 4 quadrants"
1416
1417 msgid "Several curves may be plotted at the same time"
1418 msgstr "Plusieurs courbes peuvent être tracées en même temps"
1419
1420 msgid "Big radii are supported..."
1421 msgstr "Les grands rayons sont pris en charge..."
1422
1423 msgid "... as well as very tiny ones"
1424 msgstr "... ainsi que les très petits rayons"
1425
1426 msgid "even huge radii, with properly formatted labels..."
1427 msgstr "même les énormes rayons, avec des étiquettes correctement formatées..."
1428
1429 msgid "A partial viewport may be set with clipping"
1430 msgstr "Une fenêtre de visualisation partielle peut être réglé par découpage"
1431
1432 msgid "Customize your complex function"
1433 msgstr "Personnalisez votre fonction complexe"
1434
1435 msgid "Control panel"
1436 msgstr "Panneau de contrôle"
1437
1438 msgid "Function definition"
1439 msgstr "Définition de fonction"
1440
1441 msgid "Domain type"
1442 msgstr "Type de domaine"
1443
1444 msgid "Radius of the domain"
1445 msgstr "Rayon du domaine"
1446
1447 msgid "Cut on axes"
1448 msgstr "Couper sur les axes"
1449
1450 msgid "Function should contain z"
1451 msgstr "La fonction doit contenir z"
1452
1453 msgid "Wrong definition of f(z)"
1454 msgstr "Définition incorrecte de f(z)"
1455
1456 msgid "Radius should be real and finite"
1457 msgstr "Le rayon doit être réel et fini"
1458
1459 msgid "Misc"
1460 msgstr "Divers"
1461
1462 msgid "datatips on 2D curves"
1463 msgstr "Astuces sur les données pour les courbes 2D"
1464
1465 msgid "datatips on 3D curves"
1466 msgstr "Astuces sur les données pour les courbes 3D"
1467
1468 msgid "Datatips detached from curve"
1469 msgstr "Datatips détachés de la courbe"
1470
1471 msgid "2D curves"
1472 msgstr "Courbes 2D"
1473
1474 msgid "3D curve"
1475 msgstr "Courbe 3D"
1476
1477 msgid "Detach"
1478 msgstr "Détacher"
1479
1480 msgid "Graphics"
1481 msgstr "Graphiques"
1482
1483 msgid "2D and 3D plots"
1484 msgstr "Courbes 2D et 3D"
1485
1486 msgid "Basic functions"
1487 msgstr "Fonctions basiques"
1488
1489 msgid "Animation"
1490 msgstr "Animation"
1491
1492 msgid "Finite Elements"
1493 msgstr "Éléments finis"
1494
1495 msgid "Stems bars histograms"
1496 msgstr "Bâtons barres histogrammes"
1497
1498 msgid "Bezier curves and surfaces"
1499 msgstr "Courbes et surfaces de Bézier"
1500
1501 msgid "More surfaces"
1502 msgstr "Plus de surfaces"
1503
1504 msgid "Complex elementary functions"
1505 msgstr "Fonctions simples sur C"
1506
1507 #
1508 # File: modules/graphics/demos/graphics.dem.gateway.sce, line: 24
1509 msgid "Technical plots"
1510 msgstr "Graphiques techniques"
1511
1512 msgid "Datatips"
1513 msgstr "Courbes étiquetées"
1514
1515 msgid "LaTeX/MathML"
1516 msgstr "LaTeX/MathML"
1517
1518 msgid "Lighting"
1519 msgstr "Éclairage"
1520
1521 msgid "Colormap"
1522 msgstr "Palette de couleurs"
1523
1524 msgid "Matplot"
1525 msgstr "Matplot"
1526
1527 #
1528 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 14
1529 msgid "Stems (plot2d3)"
1530 msgstr "Diagramme en bâtons"
1531
1532 #
1533 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 15
1534 msgid "Bars (custom)"
1535 msgstr "Barres (libres)"
1536
1537 #
1538 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 16
1539 msgid "Bars (grouped)"
1540 msgstr "Barres (en groupes)"
1541
1542 msgid "histplot"
1543 msgstr "histplot"
1544
1545 #
1546 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 18
1547 msgid "hist3d"
1548 msgstr "hist3d"
1549
1550 msgid "Classical Matplot"
1551 msgstr "Matplot classique"
1552
1553 msgid "Classical Matplot1"
1554 msgstr "Matplot1 classique"
1555
1556 msgid "Java Image"
1557 msgstr "Image Java"
1558
1559 msgid "Mandelbrot"
1560 msgstr "Mandelbrot"
1561
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
1564 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d.\n"
1565
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "Matplot(M)  with  size(M)=>(%d,%d)\n"
1569 "The color's number of pixel(i,j)\n"
1570 "  = rounded value of M(i,j)"
1571 msgstr ""
1572 "Matplot(M) avec size(M)=>(%d,%d)\n"
1573 "L'indice de la couleur du pixel(i,j)\n"
1574 "  = valeur arrondie de M(i,j)"
1575
1576 msgid "For data-scaled axes, please use Matplot1(..)"
1577 msgstr "Pour les axes à l'échelle des données, veuillez utiliser Matplot1(..)"
1578
1579 msgid "Axes are scaled with M's indices"
1580 msgstr "Les axes sont gradués avec les indices de M."
1581
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "Matplot1(M, [ %g  %g  %g  %g ])  with  size(M)=>(%d,%d)\n"
1585 "pixel(i,j) is drawn with color number int(M(i,j))"
1586 msgstr ""
1587 "Matplot1(M, [ %g %g %g %g ]) avec size(M)=>(%d,%d)\n"
1588 "pixel(i,j) est tracé avec le numéro de couleur int(M(i,j))"
1589
1590 msgid "Axes are scaled with [xmin  ymin  xmax  ymax] specified"
1591 msgstr "Les axes sont gradués avec [xmin ymin xmax ymax] spécifiés"
1592
1593 #, c-format
1594 msgid "%s: handle no more valid ignored.\n"
1595 msgstr "%s : identifiant graphique invalide ignoré.\n"
1596
1597 #, c-format
1598 msgid "%s : Invalid entity %s\n"
1599 msgstr "%s : Entité %s invalide\n"
1600
1601 #, c-format
1602 msgid "%s: Unsupported assignment for property '%s'.\n"
1603 msgstr "%s: affectation impossible à la propriété '%s'.\n"
1604
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s: Wrong type for input argument #%d: figure graphic handle expected.\n"
1608 msgstr ""
1609 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle graphique de type "
1610 "figure attendu.\n"
1611
1612 #, c-format
1613 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
1614 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n"
1615
1616 #, c-format
1617 msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
1618 msgstr "%s : L'argument d'entrée n°%d doit être réel.\n"
1619
1620 #, c-format
1621 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: function expected.\n"
1622 msgstr ""
1623 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une fonction attendue.\n"
1624
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s: Wrong type for input argument(s): Arguments #%d, #%d and #%d must be "
1628 "real.\n"
1629 msgstr ""
1630 "%s : Type erroné du ou des arguments d'entrée : Les arguments n°%d, n°%d et n"
1631 "°%d doivent être des réels.\n"
1632
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of rows of "
1636 "argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
1637 msgstr ""
1638 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Le nombre de "
1639 "lignes de l'argument n°%d doit être égal à la taille de l'argument n°%d.\n"
1640
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of columns of "
1644 "argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
1645 msgstr ""
1646 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Le nombre de "
1647 "colonnes de l'argument n°%d doit être égal à la taille de l'argument n°%d.\n"
1648
1649 #, c-format
1650 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Axes handle expected.\n"
1651 msgstr ""
1652 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type axes "
1653 "attendu.\n"
1654
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: Wrong size or type for input argument #%d: string expected.\n"
1657 msgstr ""
1658 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
1659 "caractères attendue.\n"
1660
1661 #, c-format
1662 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
1663 msgstr ""
1664 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel attendu.\n"
1665
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
1668 msgstr ""
1669 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel "
1670 "attendu.\n"
1671
1672 #, c-format
1673 msgid "%s: Argument #%d: Graphic handle of type '%s' expected.\n"
1674 msgstr "%s : Argument n°%d : identifiant graphique de type '%s' attendu.\n"
1675
1676 #, c-format
1677 msgid "%s: Argument #%d: Scalar (1 element) expected.\n"
1678 msgstr "%s : Argument #%d : scalaire (1 élément) attendu.\n"
1679
1680 #, c-format
1681 msgid "%s: Argument #%d: Decimal number(s) expected.\n"
1682 msgstr "%s Argument #%d : Nombre(s) réel(s) attendu(s).\n"
1683
1684 #, c-format
1685 msgid "%s: Argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
1686 msgstr "%s : Argument #%d : matrice non vide attendue.\n"
1687
1688 #, c-format
1689 msgid "%s: Arguments #%d and #%d: Incompatible sizes.\n"
1690 msgstr "%s : Arguments #%d et #%d : tailles incompatibles.\n"
1691
1692 #, c-format
1693 msgid "%s: Argument #%d: Inf and Nan values forbidden.\n"
1694 msgstr "%s : Argument n°%d : valeurs Inf et Nan interdites.\n"
1695
1696 #, c-format
1697 msgid "%s: Argument #%d: Non-negative values expected.\n"
1698 msgstr "%s Argument #%d : valeurs ≥ 0 attendues.\n"
1699
1700 #, c-format
1701 msgid "%s: Argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
1702 msgstr ""
1703 "%s : Argument n°%d : valeur requise dans l'intervalle %s.\n"
1704
1705 #, c-format
1706 msgid "%s: Argument #%d: Wrong color specification.\n"
1707 msgstr "%s : Argument #%d : Couleur spécifiée erronée.\n"
1708
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "%s: Wrong type for input arguments: Matrix expected for %s, %s and %s.\n"
1712 msgstr ""
1713 "%s : Type erroné des arguments d'entrée : Une matrice attendue pour %s, %s "
1714 "et %s.\n"
1715
1716 #, c-format
1717 msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected for %s and %s.\n"
1718 msgstr ""
1719 "%s : Type erroné des arguments d'entrée : Une chaîne de caractères attendue "
1720 "pour %s et %s.\n"
1721
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "%s: Wrong size for input arguments #%d: A scalar or a column vector "
1725 "expected.\n"
1726 msgstr ""
1727 "%s : Argument n°%d : un scalaire ou un vecteur colonne attendu.\n"
1728
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a vector expected.\n"
1731 msgstr ""
1732 "%s : Argument n°%d : scalaire ou vecteur attendu.\n"
1733
1734 #, c-format
1735 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
1736 msgstr "%s : Argument n°%d : scalaire attendu.\n"
1737
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle, a string or a scalar "
1741 "expected.\n"
1742 msgstr ""
1743 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle, une chaîne de "
1744 "caractère ou un scalaire attendu.\n"
1745
1746 #, c-format
1747 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string or scalar expected.\n"
1748 msgstr ""
1749 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractère ou un "
1750 "scalaire attendu.\n"
1751
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: If argument #%d is a handle "
1755 "or a string, argument #%d must be a string or a scalar.\n"
1756 msgstr ""
1757 "%s : Type erroné des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Si l'argument n°%d "
1758 "est un handle ou une chaîne de caractères, l'argument n°%d doit être une "
1759 "chaîne de caractères ou un scalaire.\n"
1760
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected for %s.\n"
1763 msgstr ""
1764 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu pour %s.\n"
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: The bars must have the same x data.\n"
1768 msgstr "%s : Les barres doivent avoir les mêmes abscisses.\n"
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: Could not find any bar in the current graphic.\n"
1772 msgstr "%s : Impossible de trouver des barres dans le graphique courant.\n"
1773
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
1776 msgstr ""
1777 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur attendu.\n"
1778
1779 msgid "Transposing row vector X to get compatible dimensions"
1780 msgstr ""
1781 "Transposition du vecteur ligne X pour obtenir des dimensions compatibles"
1782
1783 msgid "Transposing row vector Y to get compatible dimensions"
1784 msgstr ""
1785 "Transposition du vecteur ligne Y pour obtenir des dimensions compatibles"
1786
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A non empty matrix expected.\n"
1789 msgstr ""
1790 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice non vide "
1791 "attendue.\n"
1792
1793 msgid "Transposing data matrix Y to get compatible dimensions"
1794 msgstr ""
1795 "Transposition de la matrice de données Y pour obtenir des dimensions "
1796 "compatibles"
1797
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible dimensions.\n"
1801 msgstr ""
1802 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Dimensions "
1803 "incompatibles.\n"
1804
1805 msgid "Transposing column vector X to get row vector"
1806 msgstr "Transposition du vecteur colonne X pour obtenir le vecteur ligne"
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
1810 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d à %d attendu(s)."
1811
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'clear' or 'reset' expected."
1814 msgstr ""
1815 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : 'clear' ou 'reset' attendu."
1816
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 'Figure' or 'Frame' "
1820 "handle expected."
1821 msgstr ""
1822 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de handles de type "
1823 "'Figure' ou 'Frame' attendu."
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Argument #%d: Vector with %d elements expected.\n"
1827 msgstr "%s : Argument #%d : vecteur à %d éléments attendu.\n"
1828
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "%s: Argument #%d: Can't retrieve a default value: Decimal number expected.\n"
1832 msgstr "%s : Argument #%d : nombre décimal attendu (valeur par défaut non définie).\n"
1833
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s expected.\n"
1836 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : %s attendu.\n"
1837
1838 #, c-format
1839 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
1840 msgstr ""
1841 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une table de chaîne de "
1842 "caractères attendue.\n"
1843
1844 #, c-format
1845 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
1846 msgstr ""
1847 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans l'ensemble "
1848 "{%s}.\n"
1849
1850 #, c-format
1851 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
1852 msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Un vecteur réel attendu.\n"
1853
1854 #, c-format
1855 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real scalar expected.\n"
1856 msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Un scalaire réel attendu.\n"
1857
1858 #, c-format
1859 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
1860 msgstr ""
1861 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans "
1862 "l'intervalle %s.\n"
1863
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
1866 msgstr ""
1867 "%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Mêmes dimensions "
1868 "attendues.\n"
1869
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of rows expected.\n"
1873 msgstr ""
1874 "%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Même nombre de rangées "
1875 "attendu.\n"
1876
1877 #, c-format
1878 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
1879 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument %d : %d attendu.\n"
1880
1881 #, c-format
1882 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
1883 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'\"entrée : Au moins %d attendus.\n"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n"
1887 msgstr ""
1888 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur réel attendu.\n"
1889
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or Scilab function "
1893 "expected.\n"
1894 msgstr ""
1895 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle ou une "
1896 "fonction Scilab attendue.\n"
1897
1898 #, c-format
1899 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
1900 msgstr ""
1901 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"
1902
1903 #, c-format
1904 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real vector expected.\n"
1905 msgstr ""
1906 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur réel "
1907 "attendu.\n"
1908
1909 #, c-format
1910 msgid "Error %d : in plot2d called by contour2d"
1911 msgstr "Erreur %d : dans plot2d appelé par contour2d"
1912
1913 #, c-format
1914 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d:  Real matrix expected.\n"
1915 msgstr ""
1916 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"
1917
1918 #, c-format
1919 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: string expected.\n"
1920 msgstr ""
1921 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
1922 "caractères attendue.\n"
1923
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: Colormap too small"
1926 msgstr "%s : La table de couleurs est trop petite"
1927
1928 #, c-format
1929 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected."
1930 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s)."
1931
1932 #, c-format
1933 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
1934 msgstr ""
1935 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"
1936
1937 msgid "createPopupItems: found an empty cascading menu."
1938 msgstr "createPopupItems : un menu déroulant vide a été trouvé."
1939
1940 #, c-format
1941 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n"
1942 msgstr ""
1943 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type '%s' "
1944 "attendu.\n"
1945
1946 msgid "'datatips' property"
1947 msgstr "Propriété des 'datatips'"
1948
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle expected.\n"
1951 msgstr ""
1952 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle vers un graphique "
1953 "attendu.\n"
1954
1955 #, c-format
1956 msgid "%s: too many input arguments"
1957 msgstr "%s : Trop d'arguments d'entrée"
1958
1959 msgid ""
1960 "Datatip manager cannot be enabled, user data figure field is already used"
1961 msgstr ""
1962 "Le gestionnaire de datatips ne peut pas être activé, le champ user_data de "
1963 "la figure est déjà utilisé"
1964
1965 msgid "Left click on a curve to create a datatip, right opens contextual menu"
1966 msgstr ""
1967 "Le clic gauche sur une courbe crée un datatip, le clic droit ouvre un menu "
1968 "contextuel"
1969
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s: Wrong type for input argument #%d: an array of graphic handle expected.\n"
1973 msgstr ""
1974 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une table de handle graphique "
1975 "attendue.\n"
1976
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "%s: Wrong value for input argument #%d: the handles must have the same "
1980 "parent.\n"
1981 msgstr ""
1982 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Les handles doivent avoir "
1983 "le même parent.\n"
1984
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s: Wrong type for input argument #%d: handle on axes or axes children "
1988 "expected.\n"
1989 msgstr ""
1990 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type axe ou des "
1991 "enfants d'axes attendu.\n"
1992
1993 #, c-format
1994 msgid "%s: Wrong type for curve user_data field: a struct expected.\n"
1995 msgstr ""
1996 "%s : Type erroné pour le champ user_data de la courbe : Une structure "
1997 "attendue.\n"
1998
1999 msgid "Square mark, boxed label"
2000 msgstr "Puce carrée, label encadré"
2001
2002 msgid "Square mark, simple label"
2003 msgstr "Puce carrée, label simple"
2004
2005 msgid "Square mark, no label"
2006 msgstr "Puce carrée, aucun label"
2007
2008 msgid "Directional arrow, boxed label"
2009 msgstr "Flèche directionnelle, label encadré"
2010
2011 msgid "Directional arrow, simple label"
2012 msgstr "Flèche directionnelle, label simple"
2013
2014 msgid "Directional arrow, no label"
2015 msgstr "Flèche directionnelle, aucun label"
2016
2017 msgid "Select tip style"
2018 msgstr "Sélectionner le style des datatips"
2019
2020 #, c-format
2021 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean scalar expected.\n"
2022 msgstr ""
2023 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire booléen attendu.\n"
2024
2025 msgid "&File"
2026 msgstr "&Fichier"
2027
2028 msgid "&Tools"
2029 msgstr "&Outils"
2030
2031 msgid "&Edit"
2032 msgstr "&Édition"
2033
2034 msgid "&?"
2035 msgstr "&?"
2036
2037 msgid "Datatips style"
2038 msgstr "Style des datatips"
2039
2040 msgid "Marker style:"
2041 msgstr "Style de puces :"
2042
2043 msgid "Square"
2044 msgstr "Carré"
2045
2046 msgid "Arrow"
2047 msgstr "Flèche"
2048
2049 msgid "Labeled?"
2050 msgstr "Avec label ?"
2051
2052 msgid "Yes"
2053 msgstr "Oui"
2054
2055 msgid "No"
2056 msgstr "Non"
2057
2058 msgid "Boxed?"
2059 msgstr "Encadré ?"
2060
2061 msgid "Positionning?"
2062 msgstr "Position ?"
2063
2064 msgid "Knots"
2065 msgstr "Nœuds"
2066
2067 msgid "Interpolated"
2068 msgstr "Interpolé"
2069
2070 msgid "Allow multiple datatips?"
2071 msgstr "Autoriser les datatips multiples ?"
2072
2073 msgid "Edit label generator"
2074 msgstr "Éditer le générateur de labels"
2075
2076 msgid "File"
2077 msgstr "Fichier"
2078
2079 msgid "Tools"
2080 msgstr "Outils"
2081
2082 msgid "Edit"
2083 msgstr "Édition"
2084
2085 msgid "Select a file to load"
2086 msgstr "Sélectionner un fichier à charger"
2087
2088 #, c-format
2089 msgid "%s: The file "
2090 msgstr "%s : Le fichier "
2091
2092 #, c-format
2093 msgid "%s: Cannot open file "
2094 msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier "
2095
2096 msgid "Error in file format."
2097 msgstr "Erreur de format de fichier."
2098
2099 msgid "Select a file to write"
2100 msgstr "Sélectionner un fichier à écrire"
2101
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' "
2105 "or '%s' expected.\n"
2106 msgstr ""
2107 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', "
2108 "'%s', '%s' ou '%s' attendu.\n"
2109
2110 msgid "The ged function is not available on MacOSX."
2111 msgstr "La fonction ged n'est pas disponible sur MacOSX."
2112
2113 msgid "Tcl/Tk interface not installed."
2114 msgstr "Interface Tcl/Tk non installée."
2115
2116 #, c-format
2117 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Real expected.\n"
2118 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"
2119
2120 #, c-format
2121 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Real expected.\n"
2122 msgstr ""
2123 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"
2124
2125 msgid "Entity picker cannot be enabled, user data figure field is already used"
2126 msgstr ""
2127 "Le sélectionneur d'entité ne peut pas être activé, le champ user_data de la "
2128 "figure est déjà utilisé"
2129
2130 msgid "Left click on a graphic entity to open its property editor"
2131 msgstr ""
2132 "Le clic gauche sur une entité graphique ouvre son éditeur de propriétés"
2133
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "%s: Wrong value for input argument #%d: A color of the colormap expected.\n"
2137 msgstr ""
2138 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une couleur de la table de "
2139 "couleurs attendue.\n"
2140
2141 #, c-format
2142 msgid "%s:  Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
2143 msgstr "%s : Nombre erroné des arguments d'entrée : %d attendu.\n"
2144
2145 #, c-format
2146 msgid "%s: Wrong type for input argument.\n"
2147 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée.\n"
2148
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid property name expected.\n"
2152 msgstr ""
2153 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un nom de propriété valide "
2154 "attendu.\n"
2155
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: Ambiguous line property.\n"
2158 msgstr "%s : Propriété de ligne ambiguë.\n"
2159
2160 #, c-format
2161 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Only one property expected.\n"
2162 msgstr ""
2163 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une seule propriété "
2164 "attendue.\n"
2165
2166 #, c-format
2167 msgid "%s: Ambiguous surface property: %s.\n"
2168 msgstr "%s : Propriété de surface ambiguë : %s.\n"
2169
2170 #, c-format
2171 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n"
2172 msgstr ""
2173 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"
2174
2175 msgid "Ok"
2176 msgstr "Ok"
2177
2178 msgid "Cancel"
2179 msgstr "Annuler"
2180
2181 msgid "April"
2182 msgstr "Avril"
2183
2184 msgid "Febuary"
2185 msgstr "Février"
2186
2187 msgid "January"
2188 msgstr "Janvier"
2189
2190 msgid "June"
2191 msgstr "Juin"
2192
2193 msgid "March"
2194 msgstr "Mars"
2195
2196 msgid "May"
2197 msgstr "Mai"
2198
2199 msgid "August"
2200 msgstr "Août"
2201
2202 msgid "July"
2203 msgstr "Juillet"
2204
2205 msgid "November"
2206 msgstr "Novembre"
2207
2208 msgid "October"
2209 msgstr "Octobre"
2210
2211 msgid "September"
2212 msgstr "Septembre"
2213
2214 msgid "Average"
2215 msgstr "Moyenne"
2216
2217 msgid "December"
2218 msgstr "Décembre"
2219
2220 msgid "Average monthly temperatures in french cities"
2221 msgstr "Températures mensuelles moyennes des villes françaises"
2222
2223 msgid "histplot() : (normalized) histogram plot"
2224 msgstr "histplot() : tracé d'histogramme (normalisé)"
2225
2226 msgid "Gaussian random sample histogram"
2227 msgstr "Échantillon d'histogramme aléatoire à répartition gaussienne"
2228
2229 msgid "Exact gaussian density"
2230 msgstr "Répartition Gaussienne exacte"
2231
2232 #, c-format
2233 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real expected.\n"
2234 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"
2235
2236 #, c-format
2237 msgid "%s: Argument #%d: Numbers or text expected.\n"
2238 msgstr "%s Argument #%d : Texte ou réels attendu.\n"
2239
2240 #, c-format
2241 msgid "%s: Argument #%d: Text(s) expected.\n"
2242 msgstr "%s : Argument #%d : texte(s) attendu(s).\n"
2243
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "%s: Wrong number of input argument(s): 0, 1, 2, or 4 arguments expected.\n"
2247 msgstr ""
2248 "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : 0, 1, 2 ou 4 argument(s) "
2249 "attendu(s).\n"
2250
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle or string expected.\n"
2254 msgstr ""
2255 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : un gestionnaire de graphique "
2256 "ou une chaîne attendu.\n"
2257
2258 msgid ""
2259 "isoview: The syntax isoview(xmin, xmax, ymin, ymax) will be removed from "
2260 "Scilab 6.1\n"
2261 "Please use replot([xmin xmax ymin ymax]) after isoview(..) instead.\n"
2262 msgstr ""
2263 "isoview : La syntaxe isoview(xmin, xmax, ymin, ymax) sera supprimée à partir "
2264 "de Scilab 6.1\n"
2265 "Veuillez utiliser replot([xmin xmax ymin ymax]) après isoview(..) à la "
2266 "place.\n"
2267
2268 #, c-format
2269 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d."
2270 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d."
2271
2272 #, c-format
2273 msgid "%s: No '%s' handle found.\n"
2274 msgstr "%s : Aucun handle de type '%s' trouvé.\n"
2275
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real array or graphic handle array "
2279 "expected.\n"
2280 msgstr ""
2281 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un tableau de réels ou un "
2282 "handle vers un graphique attendu.\n"
2283
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
2287 "expected.\n"
2288 msgstr ""
2289 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s', '%s', "
2290 "'%s' ou '%s' attendu.\n"
2291
2292 #, c-format
2293 msgid ""
2294 "%s: Wrong value for input argument %s: Must be in the interval [%d, %d]."
2295 msgstr ""
2296 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée %s : Doit être dans "
2297 "l'intervalle[%d, %d]."
2298
2299 #, c-format
2300 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polyline handles expected.\n"
2301 msgstr ""
2302 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Des handles de type polyline "
2303 "attendu.\n"
2304
2305 #, c-format
2306 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Matrices of same size expected.\n"
2307 msgstr ""
2308 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée : Des matrices de même taille "
2309 "attendues.\n"
2310
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar or vector expected.\n"
2314 msgstr ""
2315 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel ou un "
2316 "vecteur attendu.\n"
2317
2318 #, c-format
2319 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of strings expected.\n"
2320 msgstr ""
2321 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de chaîne de "
2322 "caractères attendu.\n"
2323
2324 #, c-format
2325 msgid "%s: Argument #%d: Graphic handle(s) of type %s expected.\n"
2326 msgstr "%s Argument #%d : identifiant graphique de type '%s' attendu.\n"
2327
2328 #, c-format
2329 msgid "%s: wrong list() specification for the curve #%d.\n"
2330 msgstr "%s : list() spécifiée erronée pour la courbe n°%d.\n"
2331
2332 #, c-format
2333 msgid "%s: Error : unable to evaluate input function %s."
2334 msgstr "%s : Erreur : impossible d'évaluer la fonction d'entrée '%s'."
2335
2336 #, c-format
2337 msgid "Error %d at line %d of the function: '%s"
2338 msgstr "Erreur %d à la ligne %d de la fonction : '%s'"
2339
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
2343 "expected.\n"
2344 msgstr ""
2345 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
2346 "ou \"%s\" attendu.\n"
2347
2348 #, c-format
2349 msgid "%s: '%s' cannot be used with '%s'.\n"
2350 msgstr "%s : '%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'.\n"
2351
2352 #, c-format
2353 msgid "%s: Argument #%d is badly placed. Please check available syntaxes.\n"
2354 msgstr ""
2355 "%s : L'argument #%d est mal placé. Veuillez vérifier les syntaxes "
2356 "disponibles.\n"
2357
2358 #, c-format
2359 msgid "%s: Argument #%d: Wrong type. Please check available syntaxes.\n"
2360 msgstr ""
2361 "%s : Argument #%d : type erroné. Veuillez vérifier les syntaxes "
2362 "disponibles.\n"
2363
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: Argument #%d: Matrix with 4 or 6 columns expected.\n"
2366 msgstr "%s : Argument #%d : matrice à 4 ou 6 colonnes attendue.\n"
2367
2368 #, c-format
2369 msgid "%s: Argument #%d: tight or on or off values expected.\n"
2370 msgstr "%s : Argument #%d : valeurs 'tight', 'on' ou 'off' attendues.\n"
2371
2372 #, c-format
2373 msgid "%s: Handle of unsupported type '%s' as Argument #%d\n"
2374 msgstr "%s : Handle de type '%s' non géré comme argument #%d\n"
2375
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 3 integers expected.\n"
2379 msgstr ""
2380 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de 3 entiers "
2381 "attendu.\n"
2382
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "%s: Wrong type for input arguments #%d, #%d and #%d: Scalars expected.\n"
2386 msgstr ""
2387 "%s : Type erroné des arguments d'entrée n°%d, %d et %d : Des scalaires "
2388 "attendus.\n"
2389
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%s: Wrong value for input argument #%d: must be in the interval [%d, %d].\n"
2393 msgstr ""
2394 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans "
2395 "l'intervalle [%d, %d].\n"
2396
2397 #, c-format
2398 msgid "%s: Wrong size for input argument '%s': A vector of size %d expected.\n"
2399 msgstr ""
2400 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée '%s' : Un vecteur de dimension "
2401 "%d attendu.\n"
2402
2403 #, c-format
2404 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
2405 msgstr ""
2406 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle '%s' attendu.\n"
2407
2408 #, c-format
2409 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
2410 msgstr ""
2411 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un handle '%s' "
2412 "attendu.\n"
2413
2414 #, c-format
2415 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
2416 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : %s ou %s attendu.\n"
2417
2418 #, c-format
2419 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A marker style expected.\n"
2420 msgstr ""
2421 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un style de marque "
2422 "attendu.\n"
2423
2424 #, c-format
2425 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 3x1 or 1x3 vector expected.\n"
2426 msgstr ""
2427 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur de taille "
2428 "3x1 ou 1x3 attendu.\n"
2429
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector or index in the colormap "
2433 "expected.\n"
2434 msgstr ""
2435 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ou un index dans "
2436 "la plage de couleurs attendu.\n"
2437
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
2440 msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"
2441
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A column or row vector "
2445 "expected.\n"
2446 msgstr ""
2447 "%s : Dimension ou type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur "
2448 "colonne ou ligne attendu.\n"
2449
2450 #, c-format
2451 msgid "%s: Bad value for property %s\n"
2452 msgstr "%s : valeur refusée pour la propriété .%s.\n"
2453
2454 #, c-format
2455 msgid "%s: Ambiguous MarkStyle value.\n"
2456 msgstr "%s : Valeur de MarkStyle ambiguë.\n"
2457
2458 #, c-format
2459 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A marker style expected.\n"
2460 msgstr ""
2461 "%s : Valeur incorrecte de l'argument n°%d : n° de symbole existant attendu.\n"
2462
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
2466 msgstr ""
2467 "%s : Dimension ou type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice "
2468 "réelle attendue.\n"
2469
2470 msgid "Incorrect input: ..."
2471 msgstr "Entrée invalide : ..."
2472
2473 #, c-format
2474 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: At least one %s expected.\n"
2475 msgstr ""
2476 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Au moins une %s attendu.\n"
2477
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix or a string matrix "
2481 "expected.\n"
2482 msgstr ""
2483 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle ou une "
2484 "matrice de chaîne de caractères attendu.\n"
2485
2486 #, c-format
2487 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected."
2488 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d ou %d attendu(s)."
2489
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "%s: Wrong value for input argument #%d: A %d digits integer with digits "
2493 "greater than %d expected.\n"
2494 msgstr ""
2495 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier de taille %d "
2496 "décimales (avec plus de %d décimales) attendu.\n"
2497
2498 #, c-format
2499 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An 'Axes' handle expected.\n"
2500 msgstr ""
2501 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un handle de type 'Axes' "
2502 "attendu.\n"
2503
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size greater than %d-by-"
2507 "%d expected.\n"
2508 msgstr ""
2509 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de taille "
2510 "supérieure à %d-par-%d attendue.\n"
2511
2512 #, c-format
2513 msgid "%s: Argument #%d: Decimal numbers expected.\n"
2514 msgstr "%s Argument #%d : Nombre(s) réel(s) attendu(s).\n"
2515
2516 #, c-format
2517 msgid "%s: Argument #%d: At least %d components expected.\n"
2518 msgstr "%s Argument n°%d : au moins %d éléments attendus.\n"
2519
2520 #, c-format
2521 msgid "%s: Argument #%d: Wrong list() specification.\n"
2522 msgstr "%s : Argument n°%d : list() incorrectement spécifiée.\n"
2523
2524 #
2525 # File: modules/graphics/macros/surf.sci, line: 176
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: Argument #%d : Unable to evaluate Z: Error %d at line %d in %s: '%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #, c-format
2531 msgid "%s: Argument #%d: Inconsistent size of the result.\n"
2532 msgstr "%s : Argument n°%d : tailles incompatibles.\n"
2533
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-by-%d or %d-by-%d matrix "
2537 "expected.\n"
2538 msgstr ""
2539 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d: Une matrice de taille %d-"
2540 "par-%d ou %d-par-%d attendue.\n"
2541
2542 #, c-format
2543 msgid "%s: Wrong type for input argument '%s': A Real matrix expected.\n"
2544 msgstr ""
2545 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée '%s' : Une matrice réelle attendue.\n"
2546
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "%s: Wrong size for input argument '%s': A matrix of size greater than %d-by-"
2550 "%d expected.\n"
2551 msgstr ""
2552 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée '%s' : Une matrice de taille "
2553 "supérieure à %d-par-%d attendue.\n"
2554
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Matrices of same size "
2558 "expected.\n"
2559 msgstr ""
2560 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée '%s' et '%s' : Matrices de "
2561 "dimensions identiques attendues.\n"
2562
2563 #, c-format
2564 msgid "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Same size expected.\n"
2565 msgstr ""
2566 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée '%s' et '%s' : Mêmes "
2567 "dimensions attendues.\n"
2568
2569 #, c-format
2570 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Positive integer expected.\n"
2571 msgstr ""
2572 "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier positif attendu.\n"
2573
2574 #, c-format
2575 msgid "%s: file %s does not exist.\n"
2576 msgstr "%s : Le fichier %s n'existe pas.\n"
2577
2578 #
2579 # File: modules/graphics/macros/xload.sci, line: 100
2580 msgid "xload: Given file is not a graphic one."
2581 msgstr ""
2582
2583 #, c-format
2584 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n"
2585 msgstr ""
2586 "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée : Mêmes dimensions attendues.\n"
2587
2588 #, c-format
2589 msgid "%s: Wrong value given for %s."
2590 msgstr "%s : Valeur erronée donnée pour %s."
2591
2592 #~ msgid "polarplot(): Only quadrant(s) reached by data are displayed"
2593 #~ msgstr ""
2594 #~ "polarplot() : Seulement le(s) quadrant(s) atteint(s) par les données "
2595 #~ "est(sont) affiché(s)"
2596
2597 #~ msgid "Still a single quadrant..."
2598 #~ msgstr "Ecore un seul quadrant..."
2599
2600 #~ msgid "Data on the full circle ..."
2601 #~ msgstr "Données sur le cercle entier..."
2602
2603 #~ msgid "Negative radii are supported:"
2604 #~ msgstr "Les rayons négatifs sont pris en charge :"
2605
2606 #~ msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: string expected.\n"
2607 #~ msgstr ""
2608 #~ "%s : Type erroné des arguments d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
2609 #~ "attendue.\n"
2610
2611 #~ msgid ""
2612 #~ "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar or a row vector "
2613 #~ "expected.\n"
2614 #~ msgstr ""
2615 #~ "%s : Taille erronée de l'argument d'entrée #%d : Un scalaire ou vecteur "
2616 #~ "ligne attendu.\n"
2617
2618 #~ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n"
2619 #~ msgstr ""
2620 #~ "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une structure de données "
2621 #~ "de type %s attendue.\n"
2622
2623 #~ msgid "%s: Error : unable to evaluate input function."
2624 #~ msgstr "%s : Erreur : Impossible d'évaluer la fonction d'entrée."