localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / graphics / locales / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 13:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Roberto Coelho de Berredo <rcberredo@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
22 msgstr ""
23
24 #, c-format
25 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
26 msgstr ""
27 "%s: Tamanho incorreto para os argumentos de entrada %dº e %dº: os "
28 "comprimentos são incompatíveis.\n"
29
30 #, c-format
31 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle matrix expected.\n"
32 msgstr ""
33
34 #, c-format
35 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: string expected.\n"
36 msgstr ""
37
38 #, c-format
39 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Incorrect value.\n"
40 msgstr "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: valor errado.\n"
41
42 #, c-format
43 msgid "%s: No more memory.\n"
44 msgstr "%s: Memória esgotada.\n"
45
46 #, c-format
47 msgid "%s: The handle is no more valid.\n"
48 msgstr "%s: O manipulador não é mais válido.\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "%s: Objects must have the same axes.\n"
52 msgstr "%s: Os objetos devem ter os mesmos eixos.\n"
53
54 #, c-format
55 msgid "%s: The %d th handle is not a polyline handle.\n"
56 msgstr "%s: O %dº manipulador não é um manipulador de linha poligonal.\n"
57
58 #, c-format
59 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
60 msgstr ""
61 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um escalar "
62 "real.\n"
63
64 #, c-format
65 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real expected.\n"
66 msgstr ""
67
68 #, c-format
69 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
70 msgstr ""
71 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
72 "escalar real.\n"
73
74 #, c-format
75 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A 'Text' handle expected.\n"
76 msgstr ""
77 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
78 "manipulador 'Text'.\n"
79
80 #, c-format
81 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
82 msgstr ""
83
84 #, c-format
85 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
86 msgstr ""
87
88 #, c-format
89 msgid "%s: The handle is not valid.\n"
90 msgstr "%s: O manipulador não é válido.\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: 2D array of strings expected.\n"
94 msgstr ""
95 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma matriz "
96 "2D de textos.\n"
97
98 #, c-format
99 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector 1x3 expected.\n"
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector nx3 expected.\n"
104 msgstr ""
105
106 #, c-format
107 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between 0.0 and 1.0.\n"
108 msgstr ""
109
110 #, c-format
111 msgid "%s: Misplaced optional argument: #%d must be at position %d.\n"
112 msgstr "%s: Argumento opcional deslocado: %dº deve estar na posição %d.\n"
113
114 #, c-format
115 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
116 msgstr ""
117
118 #, c-format
119 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Incompatible sizes.\n"
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar (1 element) expected.\n"
124 msgstr ""
125
126 #, c-format
127 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
128 msgstr ""
129
130 #, c-format
131 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A known color expected.\n"
132 msgstr ""
133
134 #, c-format
135 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A number expected.\n"
136 msgstr ""
137 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada : um número esperado.\n"
138
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%s, %s].\n"
142 msgstr ""
143 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: deve estar no intervalo "
144 "[%s,%s].\n"
145
146 #, c-format
147 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector expected.\n"
148 msgstr ""
149
150 #, c-format
151 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix expected.\n"
152 msgstr ""
153 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma matriz.\n"
154
155 #, c-format
156 msgid "%s: The handle is not or no more valid.\n"
157 msgstr "%s: O manipulador não é válido ou não é mais válido.\n"
158
159 #, c-format
160 msgid "%s: Parent entity for destination should be an axes.\n"
161 msgstr "%s: Entidade pai para destino deveria ser um eixo.\n"
162
163 #, c-format
164 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
165 msgstr ""
166 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se '%s'.\n"
167
168 msgid "This object cannot be deleted.\n"
169 msgstr "Este objeto não pode ser excluído.\n"
170
171 msgid "A Label object cannot be deleted.\n"
172 msgstr "Um objeto Label (rótulo) não pode ser excluído.\n"
173
174 #, c-format
175 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
176 msgstr ""
177 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se %d.\n"
178
179 #, c-format
180 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
181 msgstr ""
182
183 msgid "%s: Wrong value for %s '%c': '%s', '%s' and '%s' expected.\n"
184 msgstr "%s: Valor incorreto para %s '%c': esperava-se '%s', '%s' e '%s'.\n"
185
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "%s: Wrong number of columns for input argument #%d: at least %d expected.\n"
189 msgstr ""
190
191 #, c-format
192 msgid "%s: Could not read property '%s' for console object.\n"
193 msgstr ""
194
195 #, c-format
196 msgid "%s: Unable to get useful path from this handle.\n"
197 msgstr ""
198
199 #, c-format
200 msgid "%s: Each handle should not appear twice.\n"
201 msgstr "%s: Nenhum manipulador deveria aparecer duas vezes.\n"
202
203 #, c-format
204 msgid "%s: Objects must have the same parent.\n"
205 msgstr "%s: Os objetos devem ter o mesmo pai.\n"
206
207 #, c-format
208 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
209 msgstr ""
210 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma matriz "
211 "de manipuladores.\n"
212
213 #, c-format
214 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
215 msgstr ""
216
217 #, c-format
218 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector %s or %s expected.\n"
219 msgstr ""
220 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um vetor %s "
221 "ou%s.\n"
222
223 #, c-format
224 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
225 msgstr ""
226
227 #, c-format
228 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
229 msgstr ""
230
231 #, c-format
232 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
233 msgstr ""
234
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
238 msgstr ""
239
240 #, c-format
241 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: List of size %d expected.\n"
242 msgstr ""
243 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma lista "
244 "de tamanho %d.\n"
245
246 #, c-format
247 msgid "%s: Wrong number of mandatory input arguments. At least %d expected.\n"
248 msgstr ""
249 "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada obrigatórios: esperava-se "
250 "pelo menos %d.\n"
251
252 #, c-format
253 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d.\n"
254 msgstr "%s: Tamanho incorreto para os argumentos de entrada %dº e %dº.\n"
255
256 #, c-format
257 msgid "%s: Wrong value for strf option: %s.\n"
258 msgstr ""
259
260 #, c-format
261 msgid "%s: Wrong value for frameflag option.\n"
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "%s: Wrong value for axesflag option.\n"
266 msgstr ""
267
268 #, c-format
269 msgid "%s: Impossible status min > max in x or y rect data.\n"
270 msgstr ""
271 "%s: Situação impossível: o mínimo é maior que o máximo na parte x ou y do "
272 "retângulo.\n"
273
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s: Bounds on x axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
277 msgstr ""
278 "%s: Os limites no eixo x devem ser estritamente positivos para o uso da "
279 "escala logarítmica.\n"
280
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s: Bounds on y axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
284 msgstr ""
285 "%s: Os limites no eixo y devem ser estritamente positivos para o uso da "
286 "escala logarítmica.\n"
287
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s: At least one x data must be strictly positive to compute the bounds and "
291 "use logarithmic mode.\n"
292 msgstr ""
293 "%s: Pelo menos um dado x deve ser estritamente positivo para se computar os "
294 "limites e utilizar a escala logarítmica.\n"
295
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s: At least one y data must be strictly positive to compute the bounds and "
299 "use logarithmic mode\n"
300 msgstr ""
301 "%s: Pelo menos um dado y deve ser estritamente positivo para se computar os "
302 "limites e utilizar a escala logarítmica.\n"
303
304 #, c-format
305 msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
306 msgstr ""
307
308 #, c-format
309 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
314 msgstr ""
315 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se %d ou "
316 "%d.\n"
317
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s: Wrong value for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible length.\n"
321 msgstr ""
322 "%s: Tipo incorreto para os argumentos de entrada %dº, %dº e %dº: os "
323 "comprimentos são incompatíveis.\n"
324
325 #, c-format
326 msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
327 msgstr ""
328 "%s: Valor incorreto para os argumentos de entrada %dº e %dº: os comprimentos "
329 "são incompatíveis.\n"
330
331 #, c-format
332 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: %s expected.\n"
333 msgstr ""
334 "%s: Tamanho incorreto para os argumentos de entrada %dº e %dº: esperava-se "
335 "%s.\n"
336
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s: Wrong type for input argument #%d: Single Figure or Axes handle "
340 "expected.\n"
341 msgstr ""
342 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um único "
343 "manipulador Figure ou Axes.\n"
344
345 #, c-format
346 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
347 msgstr ""
348
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s: Can not run rubberbox on a 3D view with initial_rect or edition_mode "
352 "option. See help for more information.\n"
353 msgstr ""
354
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d or %d expected.\n"
358 msgstr ""
359 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um vetor "
360 "de tamanho %d ou %d.\n"
361
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected\n"
365 "."
366 msgstr ""
367 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
368 "booleano"
369
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector or a boolean "
373 "expected.\n"
374 msgstr ""
375 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um vetor "
376 "linha de números reais ou um booleano.\n"
377
378 #, c-format
379 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector expected.\n"
380 msgstr ""
381 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um vetor "
382 "linha de números reais.\n"
383
384 #, c-format
385 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
386 msgstr ""
387 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
388 "booleano.\n"
389
390 #, c-format
391 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
392 msgstr ""
393 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um único "
394 "texto.\n"
395
396 #, c-format
397 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
398 msgstr ""
399
400 #, c-format
401 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid property expected.\n"
402 msgstr ""
403 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma "
404 "propriedade válida.\n"
405
406 #, c-format
407 msgid "%s: Wrong number of input argument(s) : an odd number is expected.\n"
408 msgstr ""
409
410 #, c-format
411 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle or a string expected.\n"
412 msgstr ""
413
414 #, c-format
415 msgid "%s: Unable to find handle for path %s.\n"
416 msgstr ""
417
418 #, c-format
419 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single handle expected.\n"
420 msgstr ""
421
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
425 "expected.\n"
426 msgstr ""
427 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
428 "manipulador '%s' ou um escalar real.\n"
429
430 #, c-format
431 msgid "%s: Handle does not or no longer exists.\n"
432 msgstr "%s: O manipulador não existe ou não existe mais.\n"
433
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
437 "expected.\n"
438 msgstr ""
439 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
440 "manipulador '%s' ou um escalar real.\n"
441
442 #, c-format
443 msgid "%s: '%s' handle does not or no longer exists.\n"
444 msgstr "%s: O manipulador \"%s\" não existe ou não existe mais.\n"
445
446 #, c-format
447 msgid "%s: Routine can only swap two single handles.\n"
448 msgstr "%s: A rotina só consegue permutar dois manipuladores simples.\n"
449
450 #, c-format
451 msgid "%s: Handles do not have the same parent type neither the same type.\n"
452 msgstr ""
453
454 #, c-format
455 msgid "%s: Object must be a Compound.\n"
456 msgstr "%s: O objeto deve ser um Compound.\n"
457
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "%s: Wrong type for input argument: Vector of Axes and Figure handles "
461 "expected.\n"
462 msgstr ""
463 "%s: Tipo incorreto para argumento de entrada: esperava-se um vetor de "
464 "manipuladores Axes e Figure.\n"
465
466 #, c-format
467 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %s expected.\n"
468 msgstr ""
469 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se %s.\n"
470
471 #, c-format
472 msgid "%s: Wrong size for arguments #%d and #%d.\n"
473 msgstr "%s: Tamanho incorreto para os argumentos de entrada %dº e %dº.\n"
474
475 #, c-format
476 msgid "%s: Wrong number of input arguments: at least %d expected.\n"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix or a scalar "
482 "expected.\n"
483 msgstr ""
484
485 #, c-format
486 msgid "%s: Interpolated shading only works for polygons of size %d or %d\n"
487 msgstr ""
488 "%s: A gradação interpolada só funciona em polígonos de tamanho %d ou %d\n"
489
490 #, c-format
491 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean vector expected.\n"
492 msgstr ""
493 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um vetor de "
494 "booleanos.\n"
495
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar or a row vector "
499 "expected.\n"
500 msgstr ""
501
502 #, c-format
503 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid fontname expected.\n"
504 msgstr ""
505 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um nome de "
506 "fonte válido.\n"
507
508 #, c-format
509 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
510 msgstr ""
511 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um número "
512 "inteiro não-negativo.\n"
513
514 #, c-format
515 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
516 msgstr ""
517 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
518 "escalar.\n"
519
520 #, c-format
521 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
522 msgstr ""
523 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um número "
524 "inteiro não-negativo.\n"
525
526 #, c-format
527 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
528 msgstr ""
529 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se '%s' ou "
530 "'%s'.\n"
531
532 #, c-format
533 msgid "%s: Incompatible length for input arguments #%d and #%d.\n"
534 msgstr ""
535 "%s: Comprimento incompatível para os argumentos de entrada %dº e %dº.\n"
536
537 #, c-format
538 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d, %d or %d expected.\n"
539 msgstr ""
540 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se %d, %d ou "
541 "%d.\n"
542
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same element number expected.\n"
546 msgstr ""
547 "%s: Argumentos %dº e %dº de entrada incompatíveis: esperava-se quantidades "
548 "iguais de elementos.\n"
549
550 #, c-format
551 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d elements expected.\n"
552 msgstr ""
553 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se %d ou %d "
554 "elementos.\n"
555
556 #, c-format
557 msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n"
558 msgstr ""
559 "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada: esperava-se um escalar.\n"
560
561 #, c-format
562 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d expected.\n"
563 msgstr ""
564 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um vetor "
565 "de tamanho %d.\n"
566
567 #, c-format
568 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single handle expected.\n"
569 msgstr ""
570 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um único "
571 "manipulador.\n"
572
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s: Wrong type for input argument #%d: Figure or Axes handle expected.\n"
576 msgstr ""
577 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
578 "manipulador Figure ou Axes.\n"
579
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s: Wrong value for input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
583 msgstr ""
584 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: os limites "
585 "especificados não estão corretos.\n"
586
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle or vector of double expected.\n"
590 msgstr ""
591 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
592 "manipulador ou um vetor de números reais.\n"
593
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "%s: Wrong type for input arguments: Handle or vector of double expected.\n"
597 msgstr ""
598 "%s: Tipo incorreto para os argumentos de entrada: esperava-se um manipulador "
599 "ou um vetor de números reais.\n"
600
601 #, c-format
602 msgid "%s: Error on input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
603 msgstr ""
604 "%s: Erro no %dº argumento de entrada: os limites especificados não estão "
605 "corretos.\n"
606
607 #, c-format
608 msgid "%s: Invalid vertex index.\n"
609 msgstr ""
610
611 #, c-format
612 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
613 msgstr ""
614
615 #, c-format
616 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: A real scalar expected.\n"
617 msgstr ""
618
619 #, c-format
620 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: scalar string expected.\n"
621 msgstr ""
622
623 #, c-format
624 msgid "%s: Could not read property '%s' for root object.\n"
625 msgstr ""
626
627 #, c-format
628 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: scalar string expected.\n"
629 msgstr ""
630
631 #, c-format
632 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or integer expected.\n"
633 msgstr ""
634
635 #, c-format
636 msgid "%s: Wrong type for input argument #%ls: string expected.\n"
637 msgstr ""
638
639 #, c-format
640 msgid "%s: Wrong type for input argument #%ls: A matrix expected.\n"
641 msgstr ""
642
643 #, c-format
644 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Row vector expected.\n"
645 msgstr ""
646
647 #, c-format
648 msgid "%s: Unrecognized input argument: '%s'.\n"
649 msgstr "%s: Argumento de entrada desconhecido: '%s'.\n"
650
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n"
654 "\n"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Warning"
658 msgstr ""
659
660 #, c-format
661 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-element vector expected.\n"
662 msgstr ""
663
664 #, c-format
665 msgid "Figure n%d"
666 msgstr ""
667
668 #, c-format
669 msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
670 msgstr ""
671
672 msgid "The parent has to be a SUBWIN\n"
673 msgstr "O pai deve ser um SUBWIN\n"
674
675 #, c-format
676 msgid "%s: Could not retrieve bounding box.\n"
677 msgstr ""
678
679 #, c-format
680 msgid "%s is only made to compute level curves and not display them.\n"
681 msgstr ""
682 "%s é feito apenas para se computar curvas de nível, não para exibi-las.\n"
683
684 msgid "Could not retrieve bounds.\n"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Warning: Can't use Log on X-axis xmin is negative.\n"
688 msgstr "Aviso: Não se pode utilizar Log no eixo X já que xmín é negativo.\n"
689
690 msgid "Warning: Can't use Log on Y-axis ymin is negative.\n"
691 msgstr "Aviso: Não se pode utilizar Log no eixo Y, já que ymín é negativo.\n"
692
693 msgid "Warning: Can't use Log on Z-axis zmin is negative.\n"
694 msgstr "Aviso: Não se pode utilizar Log no eixo Z, já que zmín é negativo.\n"
695
696 msgid "Warning: Nax does not work with logarithmic scaling.\n"
697 msgstr "Aviso: Nax não trabalha com escala logarítmica.\n"
698
699 msgid "Internal Error: Loop in graduate1\n"
700 msgstr "Erro interno: Loop em graduate1\n"
701
702 msgid "Please send a Bug report to dev@lists.scilab.org\n"
703 msgstr "Por favor, envie um relatório de erros para dev@lists.scilab.org\n"
704
705 msgid "Error: ComputeFormat must be used with AXIS objects\n"
706 msgstr "Erro: ComputeFormat deve ser usado com objetos AXIS\n"
707
708 #, c-format
709 msgid "%s: Wrong type argument %s.\n"
710 msgstr "%s: Tipo incorreto para o argumento %s.\n"
711
712 #, c-format
713 msgid "%s: Cannot get coordinates.\n"
714 msgstr ""
715
716 #, c-format
717 msgid "Warning: %s must be changed, %s is '%s' and %s dimension is not %d.\n"
718 msgstr ""
719 "Aviso: %s deve ser modificado, %s é '%s' e a dimensão de %s não é %d.\n"
720
721 #, c-format
722 msgid "%s must be changed FIRST, %s is '%s' and %s dimension < %d.\n"
723 msgstr ""
724 "%s deve ser modificado PRIMEIRO, %s é '%s' e a dimensão de %s é < %d.\n"
725
726 #, c-format
727 msgid "Bad size in %s: you must first increase the size of the %s.\n"
728 msgstr "Tamanho inválido em %s: você deve primeiro aumentar o tamanho de %s.\n"
729
730 #, c-format
731 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d < %d expected.\n"
732 msgstr ""
733 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se %d < %d.\n"
734
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "%s: Wrong size for input argument #%d: String of %d characters expected.\n"
738 msgstr ""
739 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um texto "
740 "de %d caracteres.\n"
741
742 msgid "Coordinates modifications are only applicable on axes objects.\n"
743 msgstr ""
744 "As modificações de coordenadas só são aplicáveis a objetos Axes agora.\n"
745
746 msgid "Only axes handles have a viewing area."
747 msgstr "Apenas manipuladores de eixos possuem uma área de visualização."
748
749 #, c-format
750 msgid "This object has no %s property.\n"
751 msgstr "Este objeto não possui uma propriedade %s.\n"
752
753 #, c-format
754 msgid "Graphic window number %d"
755 msgstr "Janela gráfica número %d"
756
757 msgid "Default axes cannot be created.\n"
758 msgstr "Eixos padrões não podem ser criados.\n"
759
760 msgid "This object has not any graphic mode\n"
761 msgstr "Este objeto não possui modo gráfico\n"
762
763 msgid "This object can not be moved.\n"
764 msgstr "Este objeto não pode ser movido.\n"
765
766 #, c-format
767 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be greater or equal to %d.\n"
768 msgstr ""
769
770 #, c-format
771 msgid "Wrong value for '%s' property: Number of mark sizes %d.\n"
772 msgstr ""
773
774 #, c-format
775 msgid "The mark offset must be greater or equal than %d.\n"
776 msgstr ""
777
778 #, c-format
779 msgid "The mark stride must be greater or equal than %d.\n"
780 msgstr ""
781
782 #, c-format
783 msgid "Number of columns must be %d (%d if %s coordinate).\n"
784 msgstr "A quantidade de colunas deve ser %d (%d para a coordenada %s).\n"
785
786 #, c-format
787 msgid "Number of elements must be %d (%d if %s coordinate).\n"
788 msgstr "A quantidade de elementos deve ser %d (%d para a coordenada %s).\n"
789
790 #, c-format
791 msgid "Number of elements must be %d (%d if z coordinate)\n"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Number of rows must be a multiple of 2.\n"
795 msgstr "Número de linhas deve ser múltiplo de 2.\n"
796
797 msgid "Unhandled data field\n"
798 msgstr "Campo de dados não manipulado\n"
799
800 #, c-format
801 msgid "Number of columns must be %d.\n"
802 msgstr "A quantidade de colunas deve ser %d.\n"
803
804 #, c-format
805 msgid "'%s' property does not exist for this handle.\n"
806 msgstr "A propriedade '%s' não existe para este manipulador.\n"
807
808 msgid "Tlist could not be created, check ticks location and label vectors.\n"
809 msgstr ""
810
811 #, c-format
812 msgid "%s should be a vector of double.\n"
813 msgstr "%s deveria ser um vetor de números reais.\n"
814
815 msgid "Ticks location and label vectors must have the same size.\n"
816 msgstr ""
817 "O vetor de localização dos traços e o de rótulos devem ter o mesmo tamanho.\n"
818
819 #, c-format
820 msgid "%s should be a string vector.\n"
821 msgstr "%s deveria ser um vetor de textos.\n"
822
823 #, c-format
824 msgid "Unknown property: %s.\n"
825 msgstr "Propriedade desconhecida: %s.\n"
826
827 #, c-format
828 msgid "Wrong value for '%s' property: '%s' or '%s' expected.\n"
829 msgstr "Valor incorreto para a propriedade '%s': esperava-se '%s' ou '%s'.\n"
830
831 #, c-format
832 msgid "Wrong type for '%s' property: String expected.\n"
833 msgstr "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um texto.\n"
834
835 #, c-format
836 msgid "Wrong value for '%s' property.\n"
837 msgstr "Valor incorreto para propriedade '%s'.\n"
838
839 #, c-format
840 msgid "%s: No more memory."
841 msgstr "%s: Memória esgotada"
842
843 #, c-format
844 msgid "'%s' property is obsolete and will be removed, use '%s' instead.\n"
845 msgstr ""
846
847 #, c-format
848 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
849 msgstr "Valor incorreto para propriedade '%s': deve estar no conjunto {%s}.\n"
850
851 #, c-format
852 msgid "Wrong type for '%s' property: Real matrix expected.\n"
853 msgstr ""
854 "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se uma matriz de reais.\n"
855
856 #, c-format
857 msgid "Wrong size for '%s' property: %d elements expected.\n"
858 msgstr "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': esperava-se %d elementos.\n"
859
860 #, c-format
861 msgid "Wrong values for '%s' property: values between [0, 1] expected.\n"
862 msgstr ""
863
864 #, c-format
865 msgid "Wrong value for '%s' property: %s or %s expected.\n"
866 msgstr "Valor incorreto para propriedade '%s': esperava-se %s ou %s.\n"
867
868 #, c-format
869 msgid "Wrong type for '%s' property: Real expected.\n"
870 msgstr "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um número real.\n"
871
872 #, c-format
873 msgid "Wrong type for '%s' property: string expected.\n"
874 msgstr ""
875 "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se uma matriz de textos.\n"
876
877 #, c-format
878 msgid "Wrong size for '%s' property: At most %d elements expected.\n"
879 msgstr ""
880 "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': esperava-se no máximo %d "
881 "elementos.\n"
882
883 #, c-format
884 msgid "Wrong type for '%s' property: Integer expected.\n"
885 msgstr ""
886 "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um número inteiro.\n"
887
888 #, c-format
889 msgid "Wrong type for '%s' property: An empty matrix or a tlist expected.\n"
890 msgstr ""
891
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "WARNING !!!\n"
895 "In '%s' property: '%s' is deprecated use '%s' instead.\n"
896 msgstr ""
897 "ATENÇÃO!!!\n"
898 "Na propriedade '%s': '%s' está obsoleto; use '%s' no lugar.\n"
899
900 #, c-format
901 msgid "Wrong size for '%s' property: string expected.\n"
902 msgstr "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um texto.\n"
903
904 #, c-format
905 msgid "Wrong size for '%s' property: a 2-item list expected.\n"
906 msgstr ""
907 "Tamanho incorreto para a propriedade \"%s\": esperava-se uma lista com 2 "
908 "itens.\n"
909
910 #, c-format
911 msgid "Wrong size for '%s' property: A real expected.\n"
912 msgstr ""
913 "Tamanho incorreto para a propriedade \"%s\": esperava-se um número real.\n"
914
915 #, c-format
916 msgid "Wrong type for '%s' property: string or 2-item list expected.\n"
917 msgstr ""
918 "Tipo errado para propriedade '%s': uma string ou uma lista com 2 itens é "
919 "esperada.\n"
920
921 #, c-format
922 msgid "Wrong type for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
923 msgstr "Tipo errado para a propriedade '%s': um escalar real é esperado.\n"
924
925 #, c-format
926 msgid "Wrong size for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
927 msgstr "Tamanho errado para a propriedade '%s': um escalar real é esperado.\n"
928
929 #, c-format
930 msgid "Wrong value for '%s' property: %d, %d, %d or %d expected.\n"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Children property can not be modified directly.\n"
934 msgstr "A propriedade do filho não pode ser modificada diretamente.\n"
935
936 #, c-format
937 msgid "Wrong size for '%s' property: Scalar expected.\n"
938 msgstr "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um escalar.\n"
939
940 #, c-format
941 msgid "Wrong dimension for '%s' property: The number of columns must be 3.\n"
942 msgstr ""
943
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "WARNING: Wrong value for '%s' property: indices outside the colormap will be "
947 "clamped.\n"
948 msgstr ""
949 "Aviso: Valor incorreto para a propriedade '%s': índices fora do mapa de "
950 "cores serão suprimidos.\n"
951
952 msgid ""
953 "The number of column of the color vector must match the number of points "
954 "defining the line.\n"
955 msgstr ""
956
957 #, c-format
958 msgid "Wrong type for '%s' property: A '%s' expected.\n"
959 msgstr ""
960
961 #, c-format
962 msgid "Wrong type for '%s' property: Handle expected.\n"
963 msgstr "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um manipulador.\n"
964
965 #, c-format
966 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a valid handle.\n"
967 msgstr ""
968 "Valor incorreto para propriedade '%s': deve ser um manipulador válido.\n"
969
970 #, c-format
971 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a handle on axes.\n"
972 msgstr ""
973
974 #, c-format
975 msgid "Wrong size for '%s' property: A scalar expected.\n"
976 msgstr "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um escalar.\n"
977
978 #, c-format
979 msgid "'%s' handle does not or no longer exists.\n"
980 msgstr "O manipulador \"%s\" não existe ou não existe mais.\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' handle expected.\n"
984 msgstr ""
985
986 #, c-format
987 msgid "Wrong type for '%s' property: Real or '%s' handle expected.\n"
988 msgstr ""
989 "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um número real ou um "
990 "manipulador de '%s'.\n"
991
992 #, c-format
993 msgid "Wrong size for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
994 msgstr ""
995 "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': deve estar no conjunto {%s}.\n"
996
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Inavlid value for '%s' property, use 'always', 'mouseclick' or 'mouseover'.\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "Wrong value for '%s' property: Non-empty string expected.\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "Wrong value for '%s' property: String with length 3 or less expected.\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "Wrong value for '%s' property: String contains 'x' component more than "
1013 "once.\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "Wrong value for '%s' property: String contains 'y' component more than "
1019 "once.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Wrong value for '%s' property: String contains 'z' component more than "
1025 "once.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #, c-format
1029 msgid "Wrong value for '%s' property: String with 'x|y|z' expected.\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #, c-format
1033 msgid "Wrong type for '%s' property: Matrix expected.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #, c-format
1037 msgid "Wrong size for '%s' property: Matrix with length 3 or [] expected.\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Datatips property can not be modified directly.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #, c-format
1044 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be '%s'.\n"
1045 msgstr "Valor incorreto para propriedade '%s': deve ser '%s'.\n"
1046
1047 msgid ""
1048 "Old graphic mode is no longer available. Please refer to the set help page.\n"
1049 msgstr ""
1050 "O modo gráfico antigo não está mais disponível. Por favor, encaminhe-se à "
1051 "página de ajuda de set.\n"
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "Wrong value for '%s' property: An Integer between %d and %d expected.\n"
1055 msgstr ""
1056 "Valor incorreto para propriedade '%s': esperava-se um número inteiro entre "
1057 "%d e %d.\n"
1058
1059 msgid "Could not retrieve format.\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #, c-format
1063 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be -1 or a valid color index.\n"
1064 msgstr ""
1065 "Valor incorreto para propriedade '%s': deve ser -1 ou um índice de cor "
1066 "válido.\n"
1067
1068 #, c-format
1069 msgid "Incompatible type for property %s.\n"
1070 msgstr "Tipo incompatível para a propriedade %s.\n"
1071
1072 msgid "Invalid image type for this handle.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, c-format
1076 msgid "You must first specify an %s for this object.\n"
1077 msgstr "Você primeiro deve especificar um %s para este objeto.\n"
1078
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "The number of column of the color vector must match the number of points "
1082 "defining the line (which must be %d or %d).\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #, c-format
1086 msgid "'%s' has already been set.\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #, c-format
1090 msgid "Wrong value for '%s' property: %s, %s or %s expected.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, c-format
1094 msgid "Wrong value for '%s' property: 'directional' or 'point' expected.\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #, c-format
1098 msgid "WARNING: %s\n"
1099 msgstr "AVISO: %s\n"
1100
1101 msgid "{0,1} values are equivalent for line_style property."
1102 msgstr "os valores {0,1} são equivalentes para a propriedade line_style."
1103
1104 msgid "0 will be removed after Scilab 5.4.0."
1105 msgstr "0 será removido após Scilab 5.4.0."
1106
1107 msgid "Please use 1 instead."
1108 msgstr "Por favor, use 1 ao invés."
1109
1110 #, c-format
1111 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be between %d and %d.\n"
1112 msgstr "Valor incorreto para propriedade '%s': deve estar entre %d e %d.\n"
1113
1114 #, c-format
1115 msgid "Wrong type for '%s' property: Graphic handle array expected.\n"
1116 msgstr ""
1117 "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se uma matriz de "
1118 "manipuladores de gráfico.\n"
1119
1120 #, c-format
1121 msgid "%s: Input argument #%d must be a '%s' handle.\n"
1122 msgstr "%s: O %dº argumento de entrada deve ser um manipulador '%s'.\n"
1123
1124 #, c-format
1125 msgid "%s: Input argument and the legend must have the same parent axes.\n"
1126 msgstr ""
1127 "%s: O argumento de entrada e a legenda devem ter os mesmos eixos pais.\n"
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "Wrong size for '%s' property: Must be %s or %s.\n"
1131 msgstr "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': deve ser %s ou %s.\n"
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "%s: Wrong value for argument: '%s' or '%s' expected.\n"
1135 msgstr "%s: Tamanho incorreto para o argumento: esperava-se '%s' ou '%s'.\n"
1136
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "Error: data_bounds on %s axis must be strictly positive to switch to "
1140 "logarithmic mode.\n"
1141 msgstr ""
1142 "Erro: data_bounds no eixo %s deve ser estritamente positivo para se alternar "
1143 "para o modo logarítmico.\n"
1144
1145 #, c-format
1146 msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector expected.\n"
1147 msgstr ""
1148 "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um vetor linha.\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "Wrong type for '%s' property: '%s' handle or '%s' handle expected.\n"
1152 msgstr ""
1153 "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um manipulador de '%s' "
1154 "ou de '%s'.\n"
1155
1156 #, c-format
1157 msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
1158 msgstr ""
1159 "Valor incorreto para a propriedade '%s': esperava-se um manipulador '%s' ou "
1160 "'%s'.\n"
1161
1162 msgid "Parent property can not be modified directly.\n"
1163 msgstr "A propriedade do pai não pode ser modificada diretamente.\n"
1164
1165 #, c-format
1166 msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector of size %d expected.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #, c-format
1170 msgid "Wrong size for '%s' property: %d or %d elements expected.\n"
1171 msgstr ""
1172 "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': esperava-se %d ou %d elementos.\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "Wrong size for '%s' property: At most %d columns and %d rows expected.\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, c-format
1180 msgid "Wrong size for '%s' property: At least %d elements expected.\n"
1181 msgstr ""
1182 "Tamanho incorreto para a propriedade '%s': esperava-se ao menos %d "
1183 "elementos.\n"
1184
1185 msgid "Can not set directly a label object.\n"
1186 msgstr "Não é possível ajustar diretamente um objeto rótulo.\n"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "Wrong size for '%s' property: Must have at least %d columns.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "Wrong type for '%s' property: Typed list expected.\n"
1194 msgstr ""
1195 "Tipo incorreto para a propriedade '%s': esperava-se uma lista tipificada.\n"
1196
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: x vector is not monotonous.\n"
1199 msgstr "%s: o vetor x não é monotônico.\n"
1200
1201 #, c-format
1202 msgid "%s: y vector is not monotonous.\n"
1203 msgstr "%s: vetor y não é monótono.\n"
1204
1205 msgid "Impossible case when building axis\n"
1206 msgstr "Caso impossível ao se construir o eixo\n"
1207
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "Error: Values must be strictly positive when logarithmic mode on %s axis is "
1211 "active.\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Wrong type for input argument: A tlist expected.\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "Wrong size for input argument: %d or %d expected.\n"
1219 msgstr "Tamanho incorreto para o argumento de entrada: esperava-se %d ou %d.\n"
1220
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
1224 "of 3.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
1230 "of 4.\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #, c-format
1234 msgid "Incompatible type for property ''%s''.\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #, c-format
1238 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Columns vectors expected.\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #, c-format
1242 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #, c-format
1246 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Incompatible length.\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #, c-format
1259 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Should be >= %d.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "Wrong size for %s element: A %d-by-%d matrix or a vector of size %d "
1265 "expected.\n"
1266 msgstr ""
1267 "Tamanho incorreto para o elemento %s: esperava-se uma matriz %d por %d ou um "
1268 "vetor de tamanho %d.\n"
1269
1270 #, c-format
1271 msgid "Cannot change the %s of graphic object: its type is %s.\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #, c-format
1275 msgid "%s: Wrong value: Vector is not monotonous.\n"
1276 msgstr "%s: Valor incorreto: o vetor não é monotônico.\n"
1277
1278 msgid "Press Return to continue ... \n"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Computing in progress..."
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid ""
1285 "Matplot1(..) displays a matrix\n"
1286 "(value => color#), with SCALED AXES\n"
1287 "(here is a part of the Mandelbrot set)"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Real part"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Imaginary part"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Graphics with 2 different Y-scales"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Plot with 3 different Y scales at shared X"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Common X axis"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Scale #1"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid ""
1309 "Please press enter into the Scilab console to see more polarplot examples"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Press enter to go on..."
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 # File: modules/graphics/demos/2d_3d_plots/polarplot.dem.sce, line: 56
1317 msgid "Data on 3 or 4 quadrants"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Several curves may be plotted at the same time"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Big radii are supported..."
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 # File: modules/graphics/demos/2d_3d_plots/polarplot.dem.sce, line: 76
1328 msgid "... as well as very tiny ones"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "even huge radii, with properly formatted labels..."
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "A partial viewport may be set with clipping"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Customize your complex function"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Control panel"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Function definition"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Domain type"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Radius of the domain"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Cut on axes"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Function should contain z"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Wrong definition of f(z)"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Radius should be real and finite"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Misc"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "datatips on 2D curves"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "datatips on 3D curves"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Datatips detached from curve"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "2D curves"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "3D curve"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Detach"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Graphics"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "2D and 3D plots"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Basic functions"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Animation"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Finite Elements"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 # File: modules/graphics/demos/graphics.dem.gateway.sce, line: 20
1402 msgid "Stems bars histograms"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Bezier curves and surfaces"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "More surfaces"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Complex elementary functions"
1412 msgstr ""
1413
1414 #
1415 # File: modules/graphics/demos/graphics.dem.gateway.sce, line: 24
1416 msgid "Technical plots"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Datatips"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "LaTeX/MathML"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Lighting"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Colormap"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Matplot"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 14
1436 msgid "Stems (plot2d3)"
1437 msgstr ""
1438
1439 #
1440 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 15
1441 msgid "Bars (custom)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #
1445 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 16
1446 msgid "Bars (grouped)"
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 17
1451 msgid "histplot"
1452 msgstr ""
1453
1454 #
1455 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 18
1456 msgid "hist3d"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Classical Matplot"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Classical Matplot1"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Java Image"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Mandelbrot"
1469 msgstr ""
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "Matplot(M)  with  size(M)=>(%d,%d)\n"
1478 "The color's number of pixel(i,j)\n"
1479 "  = rounded value of M(i,j)"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "For data-scaled axes, please use Matplot1(..)"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Axes are scaled with M's indices"
1486 msgstr ""
1487
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "Matplot1(M, [ %g  %g  %g  %g ])  with  size(M)=>(%d,%d)\n"
1491 "pixel(i,j) is drawn with color number int(M(i,j))"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Axes are scaled with [xmin  ymin  xmax  ymax] specified"
1495 msgstr ""
1496
1497 #, c-format
1498 msgid "%s: handle no more valid ignored.\n"
1499 msgstr "%s: O manipulador não é mais válido. Ignorado.\n"
1500
1501 #, c-format
1502 msgid "%s : Invalid entity %s\n"
1503 msgstr "%s: Entidade inválida para %s\n"
1504
1505 #
1506 # File: modules/graphics/macros/%h_set.sci, line: 57
1507 #, c-format
1508 msgid "%s: Unsupported assignment for property '%s'.\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s: Wrong type for input argument #%d: figure graphic handle expected.\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #, c-format
1517 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
1518 msgstr ""
1519 "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d.\n"
1520
1521 #, c-format
1522 msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
1523 msgstr "%s: O %dº argumento de entrada deve ser real.\n"
1524
1525 #, c-format
1526 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: function expected.\n"
1527 msgstr ""
1528 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma função.\n"
1529
1530 #, c-format
1531 msgid ""
1532 "%s: Wrong type for input argument(s): Arguments #%d, #%d and #%d must be "
1533 "real.\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of rows of "
1539 "argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #, c-format
1543 msgid ""
1544 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of columns of "
1545 "argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #, c-format
1549 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Axes handle expected.\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #, c-format
1553 msgid "%s: Wrong size or type for input argument #%d: string expected.\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #, c-format
1557 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #, c-format
1561 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #, c-format
1565 msgid "%s: Argument #%d: Graphic handle of type '%s' expected.\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #, c-format
1569 msgid "%s: Argument #%d: Scalar (1 element) expected.\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #, c-format
1573 msgid "%s: Argument #%d: Decimal number(s) expected.\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #, c-format
1577 msgid "%s: Argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
1578 msgstr "%s: argumento #%d: matriz não vazia esperada.\n"
1579
1580 #, c-format
1581 msgid "%s: Arguments #%d and #%d: Incompatible sizes.\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 # File: modules/graphics/macros/bar.sci, line: 125
1585 # File: modules/graphics/macros/bar.sci, line: 130
1586 #, c-format
1587 msgid "%s: Argument #%d: Inf and Nan values forbidden.\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #, c-format
1591 msgid "%s: Argument #%d: Non-negative values expected.\n"
1592 msgstr "%s: argumento #%d: valores não negativos esperados.\n"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s: Argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
1596 msgstr ""
1597 "%s: %dº argumento de entrada : tem que estar no intervalo %s.\n"
1598
1599 #, c-format
1600 msgid "%s: Argument #%d: Wrong color specification.\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s: Wrong type for input arguments: Matrix expected for %s, %s and %s.\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #, c-format
1609 msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected for %s and %s.\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "%s: Wrong size for input arguments #%d: A scalar or a column vector "
1615 "expected.\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a vector expected.\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
1624 msgstr ""
1625 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um escalar.\n"
1626
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle, a string or a scalar "
1630 "expected.\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #, c-format
1634 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string or scalar expected.\n"
1635 msgstr ""
1636
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: If argument #%d is a handle "
1640 "or a string, argument #%d must be a string or a scalar.\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #, c-format
1644 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected for %s.\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #, c-format
1648 msgid "%s: The bars must have the same x data.\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #, c-format
1652 msgid "%s: Could not find any bar in the current graphic.\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
1657 msgstr ""
1658 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
1659 "vetor.\n"
1660
1661 msgid "Transposing row vector X to get compatible dimensions"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Transposing row vector Y to get compatible dimensions"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A non empty matrix expected.\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Transposing data matrix Y to get compatible dimensions"
1672 msgstr ""
1673
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible dimensions.\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Transposing column vector X to get row vector"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, c-format
1683 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
1684 msgstr ""
1685 "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d."
1686
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'clear' or 'reset' expected."
1689 msgstr ""
1690
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 'Figure' or 'Frame' "
1694 "handle expected."
1695 msgstr ""
1696
1697 #, c-format
1698 msgid "%s: Argument #%d: Vector with %d elements expected.\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #
1702 # File: modules/graphics/macros/colorbar.sci, line: 178
1703 # File: modules/graphics/macros/colorbar.sci, line: 217
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "%s: Argument #%d: Can't retrieve a default value: Decimal number expected.\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s expected.\n"
1711 msgstr ""
1712 "%s: Tipo errado para o %dº argumento de entrada: esperava-se %s.\n"
1713
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
1716 msgstr ""
1717 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma matriz "
1718 "de textos.\n"
1719
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
1722 msgstr ""
1723 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: deve pertencer ao "
1724 "conjunto {%s}.\n"
1725
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
1728 msgstr ""
1729 "%s: Tipo incorreto para o argumento %d: esperava-se um vetor de números "
1730 "reais.\n"
1731
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real scalar expected.\n"
1734 msgstr "%s: Tipo incorreto para o argumento %d: esperava-se um escalar real.\n"
1735
1736 #, c-format
1737 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
1738 msgstr ""
1739 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: tem que estar no "
1740 "intervalo %s.\n"
1741
1742 #, c-format
1743 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
1744 msgstr ""
1745 "%s: Argumentos de entrada %dº e %dº incompatíveis: esperava-se as mesmas "
1746 "dimensões.\n"
1747
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of rows expected.\n"
1751 msgstr ""
1752 "%s: Argumentos de entrada %dº e %dº incompatíveis: esperava-se o mesmo "
1753 "número de linhas.\n"
1754
1755 #, c-format
1756 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
1757 msgstr "%s: Tamanho incorreto para o argumento %d: esperava-se %d.\n"
1758
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
1761 msgstr ""
1762 "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se pelo menos "
1763 "%d.\n"
1764
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n"
1767 msgstr ""
1768 "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um vetor de "
1769 "reais.\n"
1770
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or Scilab function "
1774 "expected.\n"
1775 msgstr ""
1776 "%s: Tipo errado para argumento de entrada #%d: matriz real ou função Scilab "
1777 "esperada.\n"
1778
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
1781 msgstr ""
1782 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma matriz "
1783 "de números reais.\n"
1784
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real vector expected.\n"
1787 msgstr ""
1788 "%s: Tamanho errado para argumento de entrada #%d: vetor real esperado.\n"
1789
1790 #, c-format
1791 msgid "Error %d : in plot2d called by contour2d"
1792 msgstr "Erro %d: em plot2d chamado por contour2d"
1793
1794 #, c-format
1795 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d:  Real matrix expected.\n"
1796 msgstr "%s: Tipo errado para argumento de entrada #%d: matriz real esperada.\n"
1797
1798 #, c-format
1799 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: string expected.\n"
1800 msgstr ""
1801 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
1802 "texto.\n"
1803
1804 #, c-format
1805 msgid "%s: Colormap too small"
1806 msgstr "%s: Mapa de cores muito pequeno"
1807
1808 #, c-format
1809 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected."
1810 msgstr ""
1811
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "createPopupItems: found an empty cascading menu."
1817 msgstr "createPopupItems: encontrado um menu de cascata vazio."
1818
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "'datatips' property"
1824 msgstr ""
1825
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle expected.\n"
1828 msgstr ""
1829 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
1830 "manipulador de gráfico.\n"
1831
1832 #, c-format
1833 msgid "%s: too many input arguments"
1834 msgstr "%s: muitos argumentos de entrada"
1835
1836 msgid ""
1837 "Datatip manager cannot be enabled, user data figure field is already used"
1838 msgstr ""
1839 "Gerenciador de anotação de dados não pode ser habilitado. Campo de figura de "
1840 "dados do usuário já está em uso."
1841
1842 msgid "Left click on a curve to create a datatip, right opens contextual menu"
1843 msgstr ""
1844 "Clique com o botão da esquerda sobre a curva para criar uma anotação de "
1845 "dado. O botão da direita abre um menu de contexto"
1846
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%s: Wrong type for input argument #%d: an array of graphic handle expected.\n"
1850 msgstr ""
1851 "%s: Tipo inválido para o %dº argumento de entrada: esperava-se um vetor de "
1852 "manipuladores gráficos.\n"
1853
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "%s: Wrong value for input argument #%d: the handles must have the same "
1857 "parent.\n"
1858 msgstr ""
1859 "%s: Tipo inválido para o %dº argumento de entrada: o manipulador deve ter o "
1860 "mesmo pai.\n"
1861
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "%s: Wrong type for input argument #%d: handle on axes or axes children "
1865 "expected.\n"
1866 msgstr ""
1867 "%s: Tipo inválido para o %dº argumento de entrada: esperava-se um "
1868 "manipulador de axes ou filhos de axes.\n"
1869
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: Wrong type for curve user_data field: a struct expected.\n"
1872 msgstr ""
1873 "%s: Tipo inválido para campo curva user_data: esperava-se uma estrutura.\n"
1874
1875 msgid "Square mark, boxed label"
1876 msgstr "Marca quadrada, rótulo em caixa"
1877
1878 msgid "Square mark, simple label"
1879 msgstr "Marca quadrada, rótulo simples"
1880
1881 msgid "Square mark, no label"
1882 msgstr "Marca quadrada, sem rótulo"
1883
1884 msgid "Directional arrow, boxed label"
1885 msgstr "Seta direcional, rótulo em caixa"
1886
1887 msgid "Directional arrow, simple label"
1888 msgstr "Seta direcional, rótulo simples"
1889
1890 msgid "Directional arrow, no label"
1891 msgstr "Seta direcional, sem rótulo"
1892
1893 msgid "Select tip style"
1894 msgstr "Selecione o estilo da ponta"
1895
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean scalar expected.\n"
1898 msgstr ""
1899 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um escalar "
1900 "booleano.\n"
1901
1902 msgid "&File"
1903 msgstr "&Arquivo"
1904
1905 msgid "&Tools"
1906 msgstr "&Ferramentas"
1907
1908 msgid "&Edit"
1909 msgstr "&Editar"
1910
1911 msgid "&?"
1912 msgstr "&?"
1913
1914 msgid "Datatips style"
1915 msgstr "Estilo de anotações de dados"
1916
1917 msgid "Marker style:"
1918 msgstr "Estilo de marcadores"
1919
1920 msgid "Square"
1921 msgstr "Quadrado"
1922
1923 msgid "Arrow"
1924 msgstr "Seta"
1925
1926 msgid "Labeled?"
1927 msgstr "Rotulado?"
1928
1929 msgid "Yes"
1930 msgstr "Sim"
1931
1932 msgid "No"
1933 msgstr "Não"
1934
1935 msgid "Boxed?"
1936 msgstr "Em caixa?"
1937
1938 msgid "Positionning?"
1939 msgstr "Posicionamento?"
1940
1941 msgid "Knots"
1942 msgstr "Nós"
1943
1944 msgid "Interpolated"
1945 msgstr "Interpolado"
1946
1947 msgid "Allow multiple datatips?"
1948 msgstr "Permitir múltiplas anotações de dados?"
1949
1950 msgid "Edit label generator"
1951 msgstr "Editar gerador de rótulos"
1952
1953 msgid "File"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Tools"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Edit"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Select a file to load"
1963 msgstr ""
1964
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: The file "
1967 msgstr ""
1968
1969 #, c-format
1970 msgid "%s: Cannot open file "
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Error in file format."
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Select a file to write"
1977 msgstr ""
1978
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' "
1982 "or '%s' expected.\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "The ged function is not available on MacOSX."
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Tcl/Tk interface not installed."
1989 msgstr "Interface Tcl/Tk não está instalada."
1990
1991 #, c-format
1992 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Real expected.\n"
1993 msgstr ""
1994 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um número "
1995 "real.\n"
1996
1997 #, c-format
1998 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Real expected.\n"
1999 msgstr ""
2000 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um número "
2001 "real.\n"
2002
2003 msgid "Entity picker cannot be enabled, user data figure field is already used"
2004 msgstr ""
2005 "Selecionador de entidade não pode ser habilitado. Campo de figura de dados "
2006 "do usuário já está em uso."
2007
2008 msgid "Left click on a graphic entity to open its property editor"
2009 msgstr ""
2010 "Clique com o esquerdo em uma entidade do gŕafico para abrir seu editor de "
2011 "propriedades"
2012
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%s: Wrong value for input argument #%d: A color of the colormap expected.\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #, c-format
2019 msgid "%s:  Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #, c-format
2023 msgid "%s: Wrong type for input argument.\n"
2024 msgstr "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada.\n"
2025
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid property name expected.\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #, c-format
2032 msgid "%s: Ambiguous line property.\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #, c-format
2036 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Only one property expected.\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #, c-format
2040 msgid "%s: Ambiguous surface property: %s.\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #, c-format
2044 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n"
2045 msgstr ""
2046 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um número "
2047 "real.\n"
2048
2049 msgid "Ok"
2050 msgstr "Ok"
2051
2052 msgid "Cancel"
2053 msgstr "Cancelar"
2054
2055 msgid "April"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Febuary"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "January"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "June"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "March"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "May"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "August"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "July"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "November"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "October"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "September"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Average"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "December"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Average monthly temperatures in french cities"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "histplot() : (normalized) histogram plot"
2098 msgstr "histplot() : (normalizado) histograma"
2099
2100 msgid "Gaussian random sample histogram"
2101 msgstr "Histograma gaussiano de amostras aleatórias"
2102
2103 msgid "Exact gaussian density"
2104 msgstr "Densidade gaussiana exata"
2105
2106 #, c-format
2107 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real expected.\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #, c-format
2111 msgid "%s: Argument #%d: Numbers or text expected.\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #, c-format
2115 msgid "%s: Argument #%d: Text(s) expected.\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "%s: Wrong number of input argument(s): 0, 1, 2, or 4 arguments expected.\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle or string expected.\n"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid ""
2129 "isoview: The syntax isoview(xmin, xmax, ymin, ymax) will be removed from "
2130 "Scilab 6.1\n"
2131 "Please use replot([xmin xmax ymin ymax]) after isoview(..) instead.\n"
2132 msgstr ""
2133
2134 #, c-format
2135 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d."
2136 msgstr "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada."
2137
2138 #, c-format
2139 msgid "%s: No '%s' handle found.\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real array or graphic handle array "
2145 "expected.\n"
2146 msgstr ""
2147 "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma matriz "
2148 "de números reais ou de manipuladores de gráfico.\n"
2149
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
2153 "expected.\n"
2154 msgstr ""
2155
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "%s: Wrong value for input argument %s: Must be in the interval [%d, %d]."
2159 msgstr ""
2160
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polyline handles expected.\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #, c-format
2166 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Matrices of same size expected.\n"
2167 msgstr ""
2168
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar or vector expected.\n"
2172 msgstr ""
2173
2174 #, c-format
2175 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of strings expected.\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #, c-format
2179 msgid "%s: Argument #%d: Graphic handle(s) of type %s expected.\n"
2180 msgstr ""
2181
2182 #
2183 # File: modules/graphics/macros/plot.sci, line: 217
2184 #, c-format
2185 msgid "%s: wrong list() specification for the curve #%d.\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 #, c-format
2189 msgid "%s: Error : unable to evaluate input function %s."
2190 msgstr "%s: Erro: não foi capaz de avaliar a função de entrada '%s'."
2191
2192 #, c-format
2193 msgid "Error %d at line %d of the function: '%s"
2194 msgstr ""
2195
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
2199 "expected.\n"
2200 msgstr ""
2201
2202 #, c-format
2203 msgid "%s: '%s' cannot be used with '%s'.\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #, c-format
2207 msgid "%s: Argument #%d is badly placed. Please check available syntaxes.\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #, c-format
2211 msgid "%s: Argument #%d: Wrong type. Please check available syntaxes.\n"
2212 msgstr ""
2213
2214 #, c-format
2215 msgid "%s: Argument #%d: Matrix with 4 or 6 columns expected.\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #, c-format
2219 msgid "%s: Argument #%d: tight or on or off values expected.\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #, c-format
2223 msgid "%s: Handle of unsupported type '%s' as Argument #%d\n"
2224 msgstr ""
2225
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 3 integers expected.\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s: Wrong type for input arguments #%d, #%d and #%d: Scalars expected.\n"
2234 msgstr ""
2235
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "%s: Wrong value for input argument #%d: must be in the interval [%d, %d].\n"
2239 msgstr ""
2240
2241 #, c-format
2242 msgid "%s: Wrong size for input argument '%s': A vector of size %d expected.\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 #, c-format
2246 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
2247 msgstr ""
2248
2249 #, c-format
2250 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #, c-format
2254 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #, c-format
2258 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A marker style expected.\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #, c-format
2262 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 3x1 or 1x3 vector expected.\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector or index in the colormap "
2268 "expected.\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 #, c-format
2272 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A column or row vector "
2278 "expected.\n"
2279 msgstr ""
2280
2281 #, c-format
2282 msgid "%s: Bad value for property %s\n"
2283 msgstr "%s: Valor incorreto para propriedade '%s'.\n"
2284
2285 #, c-format
2286 msgid "%s: Ambiguous MarkStyle value.\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 #, c-format
2290 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A marker style expected.\n"
2291 msgstr ""
2292 "%s: %dº argumento : número de um símbolo de curva esperado.\n"
2293
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Incorrect input: ..."
2300 msgstr ""
2301
2302 #, c-format
2303 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: At least one %s expected.\n"
2304 msgstr ""
2305
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix or a string matrix "
2309 "expected.\n"
2310 msgstr ""
2311
2312 #, c-format
2313 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected."
2314 msgstr ""
2315 "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d ou %d."
2316
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "%s: Wrong value for input argument #%d: A %d digits integer with digits "
2320 "greater than %d expected.\n"
2321 msgstr ""
2322 "%s: Valor incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se um inteiro "
2323 "de %d dígitos, cada um maior que %d.\n"
2324
2325 #, c-format
2326 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An 'Axes' handle expected.\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size greater than %d-by-"
2332 "%d expected.\n"
2333 msgstr ""
2334 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma "
2335 "matriz de dimensão maior que %d por %d.\n"
2336
2337 #, c-format
2338 msgid "%s: Argument #%d: Decimal numbers expected.\n"
2339 msgstr ""
2340 "%s: Tipo incorreto para o argumento %d: esperava-se números reais.\n"
2341
2342 #, c-format
2343 msgid "%s: Argument #%d: At least %d components expected.\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 # File: modules/graphics/macros/surf.sci, line: 143
2348 #, c-format
2349 msgid "%s: Argument #%d: Wrong list() specification.\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 #
2353 # File: modules/graphics/macros/surf.sci, line: 176
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: Argument #%d : Unable to evaluate Z: Error %d at line %d in %s: '%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 # File: modules/graphics/macros/surf.sci, line: 188
2360 #, c-format
2361 msgid "%s: Argument #%d: Inconsistent size of the result.\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #, c-format
2365 msgid ""
2366 "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-by-%d or %d-by-%d matrix "
2367 "expected.\n"
2368 msgstr ""
2369 "%s: Tamanho incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se uma "
2370 "matriz %d x %d ou %d x %d.\n"
2371
2372 #, c-format
2373 msgid "%s: Wrong type for input argument '%s': A Real matrix expected.\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "%s: Wrong size for input argument '%s': A matrix of size greater than %d-by-"
2379 "%d expected.\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Matrices of same size "
2385 "expected.\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, c-format
2389 msgid "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Same size expected.\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #, c-format
2393 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Positive integer expected.\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 #, c-format
2397 msgid "%s: file %s does not exist.\n"
2398 msgstr "%s: o arquivo %s não existe.\n"
2399
2400 #
2401 # File: modules/graphics/macros/xload.sci, line: 100
2402 msgid "xload: Given file is not a graphic one."
2403 msgstr ""
2404
2405 #, c-format
2406 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n"
2407 msgstr ""
2408
2409 #, c-format
2410 msgid "%s: Wrong value given for %s."
2411 msgstr "%s: Valor errado dado por %s."
2412
2413 #~ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n"
2414 #~ msgstr ""
2415 #~ "%s: Tipo incorreto para o %dº argumento de entrada: esperava-se a "
2416 #~ "estrutura de dados %s.\n"