localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / graphics / locales / ru_RU.po
1 # translation of graphics-ru.po to Russian
2 # Russian translation for scilab
3 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
4 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
5 #
6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
7 # Aleksey Vorona <voronaam@yandex.ru>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: graphics-ru\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:21+0000\n"
14 "Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Russian <localization@lists.scilab.org>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
21
22 #, c-format
23 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
24 msgstr "%s: Ошибка распределения памяти.\n"
25
26 #, c-format
27 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
28 msgstr ""
29 "%s: Неверный размер входных параметров №%d и №%d: несовместимые длины.\n"
30
31 #, c-format
32 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle matrix expected.\n"
33 msgstr ""
34 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась матрица дескрипторов.\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: string expected.\n"
38 msgstr "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась матрица строк.\n"
39
40 #, c-format
41 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Incorrect value.\n"
42 msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d.\n"
43
44 #, c-format
45 msgid "%s: No more memory.\n"
46 msgstr "%s: Не осталось доступной памяти.\n"
47
48 #, c-format
49 msgid "%s: The handle is no more valid.\n"
50 msgstr "%s: Дескриптор более не действителен.\n"
51
52 #, c-format
53 msgid "%s: Objects must have the same axes.\n"
54 msgstr "%s: Объекты должны иметь одинаковые оси.\n"
55
56 #, c-format
57 msgid "%s: The %d th handle is not a polyline handle.\n"
58 msgstr ""
59 "%s: Дескриптор %d не является дескриптором линии графика («Polyline»).\n"
60
61 #, c-format
62 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
63 msgstr ""
64 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вещественный скаляр.\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real expected.\n"
68 msgstr "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалось вещественное число.\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
72 msgstr ""
73 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался вещественный скаляр.\n"
74
75 #, c-format
76 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A 'Text' handle expected.\n"
77 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался дескриптор «Text».\n"
78
79 #, c-format
80 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
81 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался дескриптор ''%s''.\n"
82
83 #, c-format
84 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
85 msgstr ""
86 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: Ожидался дескриптор ''%s''.\n"
87
88 #, c-format
89 msgid "%s: The handle is not valid.\n"
90 msgstr "%s: Дескриптор не действителен.\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: 2D array of strings expected.\n"
94 msgstr ""
95 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался двумерный массив строк.\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector 1x3 expected.\n"
99 msgstr ""
100 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался вещественный вектор 1x3.\n"
101
102 #, c-format
103 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector nx3 expected.\n"
104 msgstr ""
105 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался вещественный вектор nx3.\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between 0.0 and 1.0.\n"
109 msgstr ""
110 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: должно быть между 0.0 и 1.0.\n"
111
112 #, c-format
113 msgid "%s: Misplaced optional argument: #%d must be at position %d.\n"
114 msgstr ""
115 "%s: Неправильно расположен необязательный параметр: №%d должен быть в "
116 "позиции %d.\n"
117
118 #, c-format
119 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
120 msgstr ""
121 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась матрица %d на %d.\n"
122
123 #, c-format
124 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Incompatible sizes.\n"
125 msgstr "%s: Неверный размер входных параметров: размеры несовместимы.\n"
126
127 #, c-format
128 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar (1 element) expected.\n"
129 msgstr ""
130
131 #, c-format
132 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
133 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
134
135 #, c-format
136 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A known color expected.\n"
137 msgstr ""
138 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидался известный цвет.\n"
139
140 #, c-format
141 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A number expected.\n"
142 msgstr ""
143
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%s, %s].\n"
147 msgstr ""
148 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть в интервале [%s, "
149 "%s].\n"
150
151 #, c-format
152 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector expected.\n"
153 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался вектор.\n"
154
155 #, c-format
156 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix expected.\n"
157 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица.\n"
158
159 #, c-format
160 msgid "%s: The handle is not or no more valid.\n"
161 msgstr "%s: Дескриптор (более) не действителен.\n"
162
163 #, c-format
164 msgid "%s: Parent entity for destination should be an axes.\n"
165 msgstr "%s: Родительский объект назначения должен быть осью.\n"
166
167 #, c-format
168 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
169 msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s».\n"
170
171 msgid "This object cannot be deleted.\n"
172 msgstr "Этот объект не удалось удалить.\n"
173
174 msgid "A Label object cannot be deleted.\n"
175 msgstr "Не удалось удалить метку.\n"
176
177 #, c-format
178 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
179 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался %d.\n"
180
181 #, c-format
182 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
183 msgstr ""
184 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидается вещественный скаляр.\n"
185
186 msgid "%s: Wrong value for %s '%c': '%s', '%s' and '%s' expected.\n"
187 msgstr "%s: Неверное значение %s «%c»: Ожидалось «%s», «%s» и «%s».\n"
188
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s: Wrong number of columns for input argument #%d: at least %d expected.\n"
192 msgstr ""
193 "%s: Неверное количество столбцов у входного аргумента №%d: ожидалось не "
194 "менее %d.\n"
195
196 #, c-format
197 msgid "%s: Could not read property '%s' for console object.\n"
198 msgstr "%s: Не удалось прочесть свойство '%s' для объекта командного окна.\n"
199
200 #, c-format
201 msgid "%s: Unable to get useful path from this handle.\n"
202 msgstr "%s: Из этого дескриптора невозможно получить полезный путь.\n"
203
204 #, c-format
205 msgid "%s: Each handle should not appear twice.\n"
206 msgstr "%s: Каждый дескриптор не должен появляться дважды.\n"
207
208 #, c-format
209 msgid "%s: Objects must have the same parent.\n"
210 msgstr "%s: У объектов должен быть один и тот же предок.\n"
211
212 #, c-format
213 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
214 msgstr ""
215 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица дескрипторов.\n"
216
217 #, c-format
218 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
219 msgstr ""
220 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался графический дескриптор.\n"
221
222 #, c-format
223 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector %s or %s expected.\n"
224 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вектор %s или %s.\n"
225
226 #, c-format
227 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
228 msgstr ""
229 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась матрица строковых "
230 "значений.\n"
231
232 #, c-format
233 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
234 msgstr "%s: Не могу прочитать входной аргумент №%d.\n"
235
236 #, c-format
237 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
238 msgstr ""
239 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался графический "
240 "дескриптор.\n"
241
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
245 msgstr ""
246 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался дескриптор «%s» или «%s».\n"
247
248 #, c-format
249 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: List of size %d expected.\n"
250 msgstr ""
251 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался список размером %d.\n"
252
253 #, c-format
254 msgid "%s: Wrong number of mandatory input arguments. At least %d expected.\n"
255 msgstr ""
256 "%s: Неверное количество обязательных входных параметров: ожидалось не менее "
257 "%d.\n"
258
259 #, c-format
260 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d.\n"
261 msgstr "%s: Неверный размер входных параметров №%d и №%d.\n"
262
263 #, c-format
264 msgid "%s: Wrong value for strf option: %s.\n"
265 msgstr "%s: Неверное значение для опции strf: %s.\n"
266
267 #, c-format
268 msgid "%s: Wrong value for frameflag option.\n"
269 msgstr "%s: Неверное значении для параметра frameflag.\n"
270
271 #, c-format
272 msgid "%s: Wrong value for axesflag option.\n"
273 msgstr "%s: Неверное значение для параметра axesflag.\n"
274
275 #, c-format
276 msgid "%s: Impossible status min > max in x or y rect data.\n"
277 msgstr "%s: Невозможный статус min > max по x или y в данных прямоугольника.\n"
278
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s: Bounds on x axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
282 msgstr ""
283 "%s: Границы по оси абсцисс должны быть строго положительны при использовании "
284 "логарифмического режима.\n"
285
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s: Bounds on y axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
289 msgstr ""
290 "%s: Границы по оси ординат должны быть строго положительны при использовании "
291 "логарифмического режима.\n"
292
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "%s: At least one x data must be strictly positive to compute the bounds and "
296 "use logarithmic mode.\n"
297 msgstr ""
298 "%s: Как минимум одно значение должно быть строго положительно по x для "
299 "вычисления границ и использования логарифмического режима.\n"
300
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s: At least one y data must be strictly positive to compute the bounds and "
304 "use logarithmic mode\n"
305 msgstr ""
306 "%s: Как минимум одно значение должно быть строго положительно по y для "
307 "вычисления границ и использования логарифмического режима.\n"
308
309 #, c-format
310 msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
311 msgstr "%s: Неверное количество аргументов.\n"
312
313 #, c-format
314 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
315 msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d.\n"
316
317 #, c-format
318 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
319 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался %d или %d.\n"
320
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s: Wrong value for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible length.\n"
324 msgstr ""
325 "%s: Неверное значение входных параметров №%d, №%d и 3%d: несовместимая "
326 "длина.\n"
327
328 #, c-format
329 msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
330 msgstr ""
331 "%s: Неверное значение входных параметров №%d и №%d: несовместимая длина.\n"
332
333 #, c-format
334 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: %s expected.\n"
335 msgstr "%s: Неверный размер входных параметров №%d и №%d: ожидался %s.\n"
336
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s: Wrong type for input argument #%d: Single Figure or Axes handle "
340 "expected.\n"
341 msgstr ""
342 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался одиночный дескриптор "
343 "«Figure» или «Axes».\n"
344
345 #, c-format
346 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
347 msgstr ""
348 "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась матрица логических значений.\n"
349
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s: Can not run rubberbox on a 3D view with initial_rect or edition_mode "
353 "option. See help for more information.\n"
354 msgstr ""
355 "%s: Нельзя запусть rubberbox на трёхмерно изображении с опциями initial_rect "
356 "или edition_mode. Смотрите справку для более подробной информации.\n"
357
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d or %d expected.\n"
361 msgstr ""
362 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался вектор размером %d или "
363 "%d.\n"
364
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected\n"
368 "."
369 msgstr ""
370 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось логическое значение\n"
371 "."
372
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector or a boolean "
376 "expected.\n"
377 msgstr ""
378 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вещественный вектор-строка "
379 "или логическое значение.\n"
380
381 #, c-format
382 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector expected.\n"
383 msgstr ""
384 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вещественный вектор-"
385 "строка.\n"
386
387 #, c-format
388 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
389 msgstr ""
390 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n"
391
392 #, c-format
393 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
394 msgstr ""
395 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
396
397 #, c-format
398 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
399 msgstr ""
400 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась матрица строковых "
401 "значений.\n"
402
403 #, c-format
404 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid property expected.\n"
405 msgstr ""
406 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось допустимое "
407 "свойство.\n"
408
409 #, c-format
410 msgid "%s: Wrong number of input argument(s) : an odd number is expected.\n"
411 msgstr ""
412 "%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось нечётное число.\n"
413
414 #, c-format
415 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle or a string expected.\n"
416 msgstr ""
417 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался дескриптор или строка.\n"
418
419 #, c-format
420 msgid "%s: Unable to find handle for path %s.\n"
421 msgstr "%s: По пути %s нельзя найти дескриптор.\n"
422
423 #, c-format
424 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single handle expected.\n"
425 msgstr ""
426 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался отдельный дескриптор.\n"
427
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
431 "expected.\n"
432 msgstr ""
433 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался дескриптор «%s» или "
434 "вещественный скаляр.\n"
435
436 #, c-format
437 msgid "%s: Handle does not or no longer exists.\n"
438 msgstr "%s: Дескриптор не существует.\n"
439
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
443 "expected.\n"
444 msgstr ""
445 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался дескриптор «%s» или "
446 "вещественный скаляр.\n"
447
448 #, c-format
449 msgid "%s: '%s' handle does not or no longer exists.\n"
450 msgstr "%s: Дескриптор «%s» более не существует.\n"
451
452 #, c-format
453 msgid "%s: Routine can only swap two single handles.\n"
454 msgstr ""
455 "%s: Операция может поменять местами только два одиночных дескриптора.\n"
456
457 #, c-format
458 msgid "%s: Handles do not have the same parent type neither the same type.\n"
459 msgstr ""
460 "%s: Дескрипторы не имеют ни одинакового типа предка, ни одинакового типа.\n"
461
462 #, c-format
463 msgid "%s: Object must be a Compound.\n"
464 msgstr "%s: Объект должен быть «Compound».\n"
465
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s: Wrong type for input argument: Vector of Axes and Figure handles "
469 "expected.\n"
470 msgstr ""
471 "%s: Неверный тип входного параметра: ожидался вектор дескрипторов «Axes» и "
472 "«Figure».\n"
473
474 #, c-format
475 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %s expected.\n"
476 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался %s.\n"
477
478 #, c-format
479 msgid "%s: Wrong size for arguments #%d and #%d.\n"
480 msgstr "%s: Неверный размер параметров №%d и №%d.\n"
481
482 #, c-format
483 msgid "%s: Wrong number of input arguments: at least %d expected.\n"
484 msgstr "%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось не менее %d.\n"
485
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix or a scalar "
489 "expected.\n"
490 msgstr ""
491 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась матрица %d на %d или "
492 "скаляр.\n"
493
494 #, c-format
495 msgid "%s: Interpolated shading only works for polygons of size %d or %d\n"
496 msgstr ""
497 "%s: Интерполяционное затенение работает только для многоугольников размером "
498 "%d или %d\n"
499
500 #, c-format
501 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean vector expected.\n"
502 msgstr ""
503 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вектор логических "
504 "значений.\n"
505
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar or a row vector "
509 "expected.\n"
510 msgstr ""
511 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вещественный скаляр или "
512 "вектор-строка.\n"
513
514 #, c-format
515 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid fontname expected.\n"
516 msgstr ""
517 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось допустимое имя "
518 "шрифта.\n"
519
520 #, c-format
521 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
522 msgstr ""
523 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось неотрицательное "
524 "целое число.\n"
525
526 #, c-format
527 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
528 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался скаляр.\n"
529
530 #, c-format
531 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
532 msgstr ""
533 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось неотрицательное целое "
534 "число.\n"
535
536 #, c-format
537 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
538 msgstr ""
539 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s» или «%s».\n"
540
541 #, c-format
542 msgid "%s: Incompatible length for input arguments #%d and #%d.\n"
543 msgstr "%s: Несовместимая длина входных параметров №%d и №%d.\n"
544
545 #, c-format
546 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d, %d or %d expected.\n"
547 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось %d, %d или %d.\n"
548
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same element number expected.\n"
552 msgstr ""
553 "%s: Несовместимые входные параметры №%d и №%d: ожидался одинаковый номер "
554 "элемента.\n"
555
556 #, c-format
557 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d elements expected.\n"
558 msgstr ""
559 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось %d или %d элементов.\n"
560
561 #, c-format
562 msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n"
563 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра: ожидался скаляр.\n"
564
565 #, c-format
566 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d expected.\n"
567 msgstr ""
568 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался вектор размера %d.\n"
569
570 #, c-format
571 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single handle expected.\n"
572 msgstr ""
573 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался одиночный дескриптор.\n"
574
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s: Wrong type for input argument #%d: Figure or Axes handle expected.\n"
578 msgstr ""
579 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался дескриптор «Figure» или "
580 "«Axes».\n"
581
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s: Wrong value for input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
585 msgstr ""
586 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: границы указаны неправильно.\n"
587
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle or vector of double expected.\n"
591 msgstr ""
592 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался дескриптор или вектор "
593 "чисел двойной точности.\n"
594
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s: Wrong type for input arguments: Handle or vector of double expected.\n"
598 msgstr ""
599 "%s: Неверный тип входных параметров: ожидался дескриптор или вектор чисел "
600 "двойной точности.\n"
601
602 #, c-format
603 msgid "%s: Error on input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
604 msgstr "%s: Ошибка во входном параметре №%d: границы указаны неправильно.\n"
605
606 #, c-format
607 msgid "%s: Invalid vertex index.\n"
608 msgstr "%s: Недопустимый индекс вершины.\n"
609
610 #, c-format
611 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
612 msgstr "%s: Неверное количество выходных аргументов: ожидалось %d.\n"
613
614 #, c-format
615 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: A real scalar expected.\n"
616 msgstr ""
617 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вещественный скаляр.\n"
618
619 #, c-format
620 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: scalar string expected.\n"
621 msgstr ""
622 "%s: Неверный размер входного  аргумента №%d: ожидался строковый скаляр.\n"
623
624 #, c-format
625 msgid "%s: Could not read property '%s' for root object.\n"
626 msgstr "%s: Не удалось прочитать свойство '%s' корневого объекта.\n"
627
628 #, c-format
629 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: scalar string expected.\n"
630 msgstr "%s: Неверный размер  аргумента №%d: ожидался строковый скаляр.\n"
631
632 #, c-format
633 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or integer expected.\n"
634 msgstr ""
635 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось вещественное или целое "
636 "число.\n"
637
638 #, c-format
639 msgid "%s: Wrong type for input argument #%ls: string expected.\n"
640 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%ls: ожидалась строка.\n"
641
642 #, c-format
643 msgid "%s: Wrong type for input argument #%ls: A matrix expected.\n"
644 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента  №%ls: ожидалась матрица.\n"
645
646 #, c-format
647 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Row vector expected.\n"
648 msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вектор-строка.\n"
649
650 #, c-format
651 msgid "%s: Unrecognized input argument: '%s'.\n"
652 msgstr "%s: Нераспознанный входной параметр: «%s».\n"
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n"
657 "\n"
658 msgstr ""
659 "%s: Эта возможность будет навсегда удалена в Scilab %s\n"
660 "\n"
661
662 msgid "Warning"
663 msgstr "Предупреждение"
664
665 #, c-format
666 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-element vector expected.\n"
667 msgstr ""
668 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: Ожидался %d-элементный вектор.\n"
669
670 #, c-format
671 msgid "Figure n%d"
672 msgstr "Рисунок №%d"
673
674 #, c-format
675 msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
676 msgstr "%s: размеры окна были установлены меньше, чем 2^16.\n"
677
678 msgid "The parent has to be a SUBWIN\n"
679 msgstr "Предок должен быть «Subwin»\n"
680
681 #, c-format
682 msgid "%s: Could not retrieve bounding box.\n"
683 msgstr "%s: Не удалось получить рамку ограничений.\n"
684
685 #, c-format
686 msgid "%s is only made to compute level curves and not display them.\n"
687 msgstr ""
688 "%s создано только для вычисления кривых уровня, а не для их изображения.\n"
689
690 msgid "Could not retrieve bounds.\n"
691 msgstr "Не удалось получить границы.\n"
692
693 msgid "Warning: Can't use Log on X-axis xmin is negative.\n"
694 msgstr ""
695 "Внимание: не удалось использовать логарифмический режим для оси абсцисс из-"
696 "за отрицательного xmin.\n"
697
698 msgid "Warning: Can't use Log on Y-axis ymin is negative.\n"
699 msgstr ""
700 "Внимание: невозможно использовать логарифмический масштаб для оси Y, так как "
701 "ymin отрицателен.\n"
702
703 msgid "Warning: Can't use Log on Z-axis zmin is negative.\n"
704 msgstr ""
705 "Внимание: невозможно использовать логарифмический масштаб для оси Z, так как "
706 "zmin отрицателен.\n"
707
708 msgid "Warning: Nax does not work with logarithmic scaling.\n"
709 msgstr "Предупреждение: Nax не работает с логарифмическим масштабированием.\n"
710
711 msgid "Internal Error: Loop in graduate1\n"
712 msgstr "Внутренняя ошибка: цикл в «graduate1»\n"
713
714 msgid "Please send a Bug report to dev@lists.scilab.org\n"
715 msgstr "Отправляйте отчёты об ошибках на адрес dev@lists.scilab.org\n"
716
717 msgid "Error: ComputeFormat must be used with AXIS objects\n"
718 msgstr "Error: ComputeFormat должен быть использован с объектами AXIS\n"
719
720 #, c-format
721 msgid "%s: Wrong type argument %s.\n"
722 msgstr "%s: Неверный тип параметра %s.\n"
723
724 #, c-format
725 msgid "%s: Cannot get coordinates.\n"
726 msgstr "%s: Не могу получить координаты.\n"
727
728 #, c-format
729 msgid "Warning: %s must be changed, %s is '%s' and %s dimension is not %d.\n"
730 msgstr ""
731 "Внимание: %s должен быть изменён, %s является «%s» и размерность %s не равна "
732 "%d.\n"
733
734 #, c-format
735 msgid "%s must be changed FIRST, %s is '%s' and %s dimension < %d.\n"
736 msgstr ""
737 "%s должно быть изменено ПЕРВЫМ, %s является «%s» и размерность %s < %d.\n"
738
739 #, c-format
740 msgid "Bad size in %s: you must first increase the size of the %s.\n"
741 msgstr "Плохой размер в %s: сначала нужно увеличить размер %s.\n"
742
743 #, c-format
744 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d < %d expected.\n"
745 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось %d < %d.\n"
746
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s: Wrong size for input argument #%d: String of %d characters expected.\n"
750 msgstr ""
751 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка из %d "
752 "символов.\n"
753
754 msgid "Coordinates modifications are only applicable on axes objects.\n"
755 msgstr "Изменение координат применимо только к осям.\n"
756
757 msgid "Only axes handles have a viewing area."
758 msgstr "Только дескрипторы осей имеют область просмотра."
759
760 #, c-format
761 msgid "This object has no %s property.\n"
762 msgstr "У этого объекта нет свойства %s.\n"
763
764 #, c-format
765 msgid "Graphic window number %d"
766 msgstr "Графическое окно %d"
767
768 msgid "Default axes cannot be created.\n"
769 msgstr "Нельзя создать оси по умолчанию.\n"
770
771 msgid "This object has not any graphic mode\n"
772 msgstr "Этот объект не имеет ни одного графического режима\n"
773
774 msgid "This object can not be moved.\n"
775 msgstr "Этот объект не может быть перемещён.\n"
776
777 #, c-format
778 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be greater or equal to %d.\n"
779 msgstr "Неверное значение свойства '%s': должно быть больше либо равно %d.\n"
780
781 #, c-format
782 msgid "Wrong value for '%s' property: Number of mark sizes %d.\n"
783 msgstr "Неверное значение свойства '%s': число размеров маркеров %d.\n"
784
785 #, c-format
786 msgid "The mark offset must be greater or equal than %d.\n"
787 msgstr "Смещение метки должно быть больше или равным %d.\n"
788
789 #, c-format
790 msgid "The mark stride must be greater or equal than %d.\n"
791 msgstr "Шаг метки должен быть больше или равным %d.\n"
792
793 #, c-format
794 msgid "Number of columns must be %d (%d if %s coordinate).\n"
795 msgstr "Столбцов должно быть %d (%d если координата %s).\n"
796
797 #, c-format
798 msgid "Number of elements must be %d (%d if %s coordinate).\n"
799 msgstr "Количество элементов должно быть %d (%d если координата %s).\n"
800
801 #, c-format
802 msgid "Number of elements must be %d (%d if z coordinate)\n"
803 msgstr "Количество элементов должно быть %d (%d, если координата z)\n"
804
805 msgid "Number of rows must be a multiple of 2.\n"
806 msgstr "Количество строк должно быть кратно 2.\n"
807
808 msgid "Unhandled data field\n"
809 msgstr "Необработанное поле данных\n"
810
811 #, c-format
812 msgid "Number of columns must be %d.\n"
813 msgstr "Количество столбцов должно быть %d.\n"
814
815 #, c-format
816 msgid "'%s' property does not exist for this handle.\n"
817 msgstr "Свойство «%s» не существует для этого дескриптора.\n"
818
819 msgid "Tlist could not be created, check ticks location and label vectors.\n"
820 msgstr ""
821 "Не удалось создать типизированный список, проверьте векторы расположения "
822 "делений на оси (ticks location) и подписей (label).\n"
823
824 #, c-format
825 msgid "%s should be a vector of double.\n"
826 msgstr "%s должен быть вектором чисел с плавающей точкой двойной точности.\n"
827
828 msgid "Ticks location and label vectors must have the same size.\n"
829 msgstr ""
830 "Вектор положения меток и вектор подписей меток должны иметь одинаковые "
831 "размеры.\n"
832
833 #, c-format
834 msgid "%s should be a string vector.\n"
835 msgstr "%s должен быть строковым вектором.\n"
836
837 #, c-format
838 msgid "Unknown property: %s.\n"
839 msgstr "Неизвестное свойство: %s.\n"
840
841 #, c-format
842 msgid "Wrong value for '%s' property: '%s' or '%s' expected.\n"
843 msgstr "Неверное значение свойства «%s»: ожидалось «%s» или «%s».\n"
844
845 #, c-format
846 msgid "Wrong type for '%s' property: String expected.\n"
847 msgstr "Неверный тип свойства «%s»: ожидалась строка.\n"
848
849 #, c-format
850 msgid "Wrong value for '%s' property.\n"
851 msgstr "Неверное значение свойства «%s».\n"
852
853 #, c-format
854 msgid "%s: No more memory."
855 msgstr "%s: Не осталось доступной памяти."
856
857 #, c-format
858 msgid "'%s' property is obsolete and will be removed, use '%s' instead.\n"
859 msgstr ""
860 "свойство '%s' устарело и будет удалено, используйте вместо него '%s'.\n"
861
862 #, c-format
863 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
864 msgstr "Неверное значение свойства «%s»: должно быть из множества {%s}.\n"
865
866 #, c-format
867 msgid "Wrong type for '%s' property: Real matrix expected.\n"
868 msgstr "Неверный тип свойства «%s»: ожидалась матрица вещественных чисел.\n"
869
870 #, c-format
871 msgid "Wrong size for '%s' property: %d elements expected.\n"
872 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидалось %d элементов.\n"
873
874 #, c-format
875 msgid "Wrong values for '%s' property: values between [0, 1] expected.\n"
876 msgstr ""
877 "Неверные значения для свойства '%s': ожидались значения в интервале [0, 1].\n"
878
879 #, c-format
880 msgid "Wrong value for '%s' property: %s or %s expected.\n"
881 msgstr "Неверное значение свойства «%s»: ожидалось %s или %s.\n"
882
883 #, c-format
884 msgid "Wrong type for '%s' property: Real expected.\n"
885 msgstr "Неверный тип свойства «%s»:  ожидалось вещественное число.\n"
886
887 #, c-format
888 msgid "Wrong type for '%s' property: string expected.\n"
889 msgstr "Неверный тип свойства «%s»:  ожидалась матрица строк.\n"
890
891 #, c-format
892 msgid "Wrong size for '%s' property: At most %d elements expected.\n"
893 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидалось не более %d элементов.\n"
894
895 #, c-format
896 msgid "Wrong type for '%s' property: Integer expected.\n"
897 msgstr "Неверный тип свойства «%s»:  ожидалось целое число.\n"
898
899 #, c-format
900 msgid "Wrong type for '%s' property: An empty matrix or a tlist expected.\n"
901 msgstr "Неверный тип для свойства '%s': ожидалась пустая матрица либо tlist.\n"
902
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "WARNING !!!\n"
906 "In '%s' property: '%s' is deprecated use '%s' instead.\n"
907 msgstr ""
908 "Внимание: в свойстве «%s»  значение «%s» является устаревшим, используйте "
909 "значение «%s».\n"
910
911 #, c-format
912 msgid "Wrong size for '%s' property: string expected.\n"
913 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидалась строка.\n"
914
915 #, c-format
916 msgid "Wrong size for '%s' property: a 2-item list expected.\n"
917 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидался список из двух элементов.\n"
918
919 #, c-format
920 msgid "Wrong size for '%s' property: A real expected.\n"
921 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидалось вещественное число.\n"
922
923 #, c-format
924 msgid "Wrong type for '%s' property: string or 2-item list expected.\n"
925 msgstr ""
926 "Неверный тип свойства «%s»:  ожидалась строка или список из двух элементов.\n"
927
928 #, c-format
929 msgid "Wrong type for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
930 msgstr "Неверный тип свойства«%s» : ожидался вещественный скаляр.\n"
931
932 #, c-format
933 msgid "Wrong size for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
934 msgstr "Неверный размер свойства '%s': ожидался вещественный скаляр.\n"
935
936 #, c-format
937 msgid "Wrong value for '%s' property: %d, %d, %d or %d expected.\n"
938 msgstr "Неверное значение свойства '%s': ожидалось %d, %d, %d или %d.\n"
939
940 msgid "Children property can not be modified directly.\n"
941 msgstr "Свойство потомка не может быть изменено напрямую.\n"
942
943 #, c-format
944 msgid "Wrong size for '%s' property: Scalar expected.\n"
945 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидался скаляр.\n"
946
947 #, c-format
948 msgid "Wrong dimension for '%s' property: The number of columns must be 3.\n"
949 msgstr "Неверный размер свойства '%s': количество столбцов должно быть 3.\n"
950
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "WARNING: Wrong value for '%s' property: indices outside the colormap will be "
954 "clamped.\n"
955 msgstr ""
956 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неверное значение свойства «%s»: индексы за пределами "
957 "цветовой палитры будут отсечены.\n"
958
959 msgid ""
960 "The number of column of the color vector must match the number of points "
961 "defining the line.\n"
962 msgstr ""
963 "Количество столбцов цветового вектора должно соответствовать с числом точек, "
964 "определяющих линию.\n"
965
966 #, c-format
967 msgid "Wrong type for '%s' property: A '%s' expected.\n"
968 msgstr "Неверный тип свойства '%s': ожидался '%s'.\n"
969
970 #, c-format
971 msgid "Wrong type for '%s' property: Handle expected.\n"
972 msgstr "Неверный тип свойства «%s»: ожидался дескриптор.\n"
973
974 #, c-format
975 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a valid handle.\n"
976 msgstr "Неверное значение свойства «%s»: должен быть допустимый дескриптор.\n"
977
978 #, c-format
979 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a handle on axes.\n"
980 msgstr "Неверное значение для свойства '%s': должен быть дескриптор осей.\n"
981
982 #, c-format
983 msgid "Wrong size for '%s' property: A scalar expected.\n"
984 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидался скаляр.\n"
985
986 #, c-format
987 msgid "'%s' handle does not or no longer exists.\n"
988 msgstr "Дескриптор «%s» (более) не существует.\n"
989
990 #, c-format
991 msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' handle expected.\n"
992 msgstr "Неверное значение свойства '%s': ожидался дескриптор '%s'.\n"
993
994 #, c-format
995 msgid "Wrong type for '%s' property: Real or '%s' handle expected.\n"
996 msgstr ""
997 "Неверный тип свойства «%s»: ожидалось вещественное число или дескриптор "
998 "«%s».\n"
999
1000 #, c-format
1001 msgid "Wrong size for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
1002 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: должно быть из множества {%s}.\n"
1003
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "Inavlid value for '%s' property, use 'always', 'mouseclick' or 'mouseover'.\n"
1007 msgstr ""
1008 "Недопустимое значение для свойства '%s', используйте 'always', 'mouseclick' "
1009 "или 'mouseover'.\n"
1010
1011 #, c-format
1012 msgid "Wrong value for '%s' property: Non-empty string expected.\n"
1013 msgstr ""
1014 "Некорректное значение для свойства '%s': строка не должна быть пустой.\n"
1015
1016 #, c-format
1017 msgid "Wrong value for '%s' property: String with length 3 or less expected.\n"
1018 msgstr ""
1019 "Некорректное значение для свойства '%s': строка должна быть не менее трёх "
1020 "символов.\n"
1021
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Wrong value for '%s' property: String contains 'x' component more than "
1025 "once.\n"
1026 msgstr ""
1027 "Неверное значение свойства '%s': строка содержит более одной компоненты "
1028 "'x'.\n"
1029
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Wrong value for '%s' property: String contains 'y' component more than "
1033 "once.\n"
1034 msgstr ""
1035 "Неверное значение свойства '%s': строка содержит более одной компоненты "
1036 "'y'.\n"
1037
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "Wrong value for '%s' property: String contains 'z' component more than "
1041 "once.\n"
1042 msgstr ""
1043 "Неверное значение свойства '%s': строка содержит более одной компоненты "
1044 "'z'.\n"
1045
1046 #, c-format
1047 msgid "Wrong value for '%s' property: String with 'x|y|z' expected.\n"
1048 msgstr "Неверное значение свойства '%s': ожидалась строка с 'x|y|z'.\n"
1049
1050 #, c-format
1051 msgid "Wrong type for '%s' property: Matrix expected.\n"
1052 msgstr "Неверный тип свойства '%s': ожидалась матрица.\n"
1053
1054 #, c-format
1055 msgid "Wrong size for '%s' property: Matrix with length 3 or [] expected.\n"
1056 msgstr "Неверный размер у свойства '%s': ожидалась матрица длиной 3 или [].\n"
1057
1058 msgid "Datatips property can not be modified directly.\n"
1059 msgstr "Нельзя напрямую менять свойство datatips.\n"
1060
1061 #, c-format
1062 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be '%s'.\n"
1063 msgstr "Неверное значение свойства «%s»: должно быть «%s».\n"
1064
1065 msgid ""
1066 "Old graphic mode is no longer available. Please refer to the set help page.\n"
1067 msgstr ""
1068 "Старый графический режим более недоступен. См. справочную страницу по set.\n"
1069
1070 #, c-format
1071 msgid "Wrong value for '%s' property: An Integer between %d and %d expected.\n"
1072 msgstr ""
1073 "Неверное значение свойства «%s»: ожидалось целое число между %d и %d.\n"
1074
1075 msgid "Could not retrieve format.\n"
1076 msgstr "Не удалось получить формат.\n"
1077
1078 #, c-format
1079 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be -1 or a valid color index.\n"
1080 msgstr ""
1081 "Неверное значение свойства «%s»: должно быть -1 или допустимый индекс "
1082 "цвета.\n"
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "Incompatible type for property %s.\n"
1086 msgstr "Несовместимый тип свойства %s.\n"
1087
1088 msgid "Invalid image type for this handle.\n"
1089 msgstr "Недопустимый тип изображения для этого дескриптора.\n"
1090
1091 #, c-format
1092 msgid "You must first specify an %s for this object.\n"
1093 msgstr "Вначале вы должны указать %s для этого объекта.\n"
1094
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "The number of column of the color vector must match the number of points "
1098 "defining the line (which must be %d or %d).\n"
1099 msgstr ""
1100 "Количество столбцов в векторе цветов должно совпадать с количеством точек, "
1101 "определяющих линию (которое должно быть %d или %d).\n"
1102
1103 #, c-format
1104 msgid "'%s' has already been set.\n"
1105 msgstr "'%s' уже установлено.\n"
1106
1107 #, c-format
1108 msgid "Wrong value for '%s' property: %s, %s or %s expected.\n"
1109 msgstr "Неверное значение свойства '%s': ожидалось %s, %s или %s.\n"
1110
1111 #, c-format
1112 msgid "Wrong value for '%s' property: 'directional' or 'point' expected.\n"
1113 msgstr ""
1114 "Неверное значение для свойства '%s': ожидалось 'directional' или 'point'.\n"
1115
1116 #, c-format
1117 msgid "WARNING: %s\n"
1118 msgstr "ВНИМАНИЕ: %s\n"
1119
1120 msgid "{0,1} values are equivalent for line_style property."
1121 msgstr "Значения {0,1} эквивалентны для свойства line_style."
1122
1123 msgid "0 will be removed after Scilab 5.4.0."
1124 msgstr "0 будет удалён после Scilab 5.4.0."
1125
1126 msgid "Please use 1 instead."
1127 msgstr "Пожалуйста, используйте 1 вместо этого."
1128
1129 #, c-format
1130 msgid "Wrong value for '%s' property: Must be between %d and %d.\n"
1131 msgstr "Неверное значение свойства «%s»: должно быть между %d и %d.\n"
1132
1133 #, c-format
1134 msgid "Wrong type for '%s' property: Graphic handle array expected.\n"
1135 msgstr ""
1136 "Неверный тип свойства «%s»: ожидался массив графических дескрипторов.\n"
1137
1138 #, c-format
1139 msgid "%s: Input argument #%d must be a '%s' handle.\n"
1140 msgstr "%s: Входной параметр №%d должен быть дескриптор «%s».\n"
1141
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: Input argument and the legend must have the same parent axes.\n"
1144 msgstr "%s: Входной параметр и легенда должны иметь предком одинаковые оси.\n"
1145
1146 #, c-format
1147 msgid "Wrong size for '%s' property: Must be %s or %s.\n"
1148 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: должен быть %s или %s.\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "%s: Wrong value for argument: '%s' or '%s' expected.\n"
1152 msgstr "%s: Неверное значение параметра: ожидалось «%s» или «%s».\n"
1153
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "Error: data_bounds on %s axis must be strictly positive to switch to "
1157 "logarithmic mode.\n"
1158 msgstr ""
1159 "Ошибка: data_bounds оси %s должны быть строго положительными для включения "
1160 "логарифмического режима.\n"
1161
1162 #, c-format
1163 msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector expected.\n"
1164 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидался вектор-строка.\n"
1165
1166 #, c-format
1167 msgid "Wrong type for '%s' property: '%s' handle or '%s' handle expected.\n"
1168 msgstr "Неверный тип свойства «%s»: ожидался дескриптор «%s» или «%s».\n"
1169
1170 #, c-format
1171 msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
1172 msgstr "Неверное значение свойства «%s»: ожидался дескриптор «%s» или «%s».\n"
1173
1174 msgid "Parent property can not be modified directly.\n"
1175 msgstr "Свойство предка не может быть изменено напрямую.\n"
1176
1177 #, c-format
1178 msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector of size %d expected.\n"
1179 msgstr "Неверный размер свойства '%s': ожидался вектор-строка размером %d.\n"
1180
1181 #, c-format
1182 msgid "Wrong size for '%s' property: %d or %d elements expected.\n"
1183 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидалось %d или %d элемента.\n"
1184
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "Wrong size for '%s' property: At most %d columns and %d rows expected.\n"
1188 msgstr ""
1189 "Неверный размер свойства '%s': ожидалось не больше, чем %d столбцов и %d "
1190 "строк.\n"
1191
1192 #, c-format
1193 msgid "Wrong size for '%s' property: At least %d elements expected.\n"
1194 msgstr "Неверный размер свойства «%s»: ожидалось не менее %d элементов.\n"
1195
1196 msgid "Can not set directly a label object.\n"
1197 msgstr "Не удалось напрямую установить метку.\n"
1198
1199 #, c-format
1200 msgid "Wrong size for '%s' property: Must have at least %d columns.\n"
1201 msgstr "Неверный размер свойства '%s': должно быть не менее %d столбцов.\n"
1202
1203 #, c-format
1204 msgid "Wrong type for '%s' property: Typed list expected.\n"
1205 msgstr "Неверный тип свойства «%s»: ожидался типизированный список.\n"
1206
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: x vector is not monotonous.\n"
1209 msgstr "%s: немонотонный вектор x.\n"
1210
1211 #, c-format
1212 msgid "%s: y vector is not monotonous.\n"
1213 msgstr "%s: вектор y не монотонный.\n"
1214
1215 msgid "Impossible case when building axis\n"
1216 msgstr "Не удалось построить оси\n"
1217
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "Error: Values must be strictly positive when logarithmic mode on %s axis is "
1221 "active.\n"
1222 msgstr ""
1223 "Ошибка: значения должны быть строго положительными, если включён "
1224 "логарифмический режим на оси %s.\n"
1225
1226 msgid "Wrong type for input argument: A tlist expected.\n"
1227 msgstr "Неверный тип входного аргумента: ожидался tlist.\n"
1228
1229 #, c-format
1230 msgid "Wrong size for input argument: %d or %d expected.\n"
1231 msgstr "Неверный размер входного параметроа: ожидался %d или %d.\n"
1232
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
1236 "of 3.\n"
1237 msgstr ""
1238 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: число строк должно быть кратно "
1239 "3.\n"
1240
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
1244 "of 4.\n"
1245 msgstr ""
1246 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: число строк должно быть кратно "
1247 "4.\n"
1248
1249 #, c-format
1250 msgid "Incompatible type for property ''%s''.\n"
1251 msgstr "Несовместимый тип для свойства ''%s''.\n"
1252
1253 #, c-format
1254 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Columns vectors expected.\n"
1255 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидались вектор-столбцы.\n"
1256
1257 #, c-format
1258 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
1259 msgstr ""
1260 "%s: Неверный размер входных аргументов №%d и №%d: несовместимые длины.\n"
1261
1262 #, c-format
1263 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
1264 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался вектор-столбец.\n"
1265
1266 #, c-format
1267 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Incompatible length.\n"
1268 msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: несовместимая длина.\n"
1269
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
1273 msgstr ""
1274 "%s: Неверный размер входных аргументов №%d, №%d и №%d: несовместимые длины.\n"
1275
1276 #, c-format
1277 msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Should be >= %d.\n"
1278 msgstr "%s: Неверный размер входных аргументов №%d и №%d: должен быть >= %d.\n"
1279
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "Wrong size for %s element: A %d-by-%d matrix or a vector of size %d "
1283 "expected.\n"
1284 msgstr ""
1285 "Неверный размер элемента %s: Ожидалась матрица %d-на-%d или вектор размера "
1286 "%d.\n"
1287
1288 #, c-format
1289 msgid "Cannot change the %s of graphic object: its type is %s.\n"
1290 msgstr "Нельзя изменить %s графического объекта: его тип %s.\n"
1291
1292 #, c-format
1293 msgid "%s: Wrong value: Vector is not monotonous.\n"
1294 msgstr "%s: Неверное значение: вектор не является монотонным.\n"
1295
1296 msgid "Press Return to continue ... \n"
1297 msgstr "Для продолжения нажмите ввод ... \n"
1298
1299 msgid "Computing in progress..."
1300 msgstr "Идёт вычисление..."
1301
1302 msgid ""
1303 "Matplot1(..) displays a matrix\n"
1304 "(value => color#), with SCALED AXES\n"
1305 "(here is a part of the Mandelbrot set)"
1306 msgstr ""
1307 "Matplot1(..) отображает матрицу\n"
1308 "(значение => номер цвета), с МАСШТАБИРУЕМЫМИ ОСЯМИ\n"
1309 "(здесь, часть множества Мандельброта)"
1310
1311 msgid "Real part"
1312 msgstr "Вещественная часть"
1313
1314 msgid "Imaginary part"
1315 msgstr "Мнимая часть"
1316
1317 msgid "Graphics with 2 different Y-scales"
1318 msgstr "График с 2 различными Y-шкалами"
1319
1320 msgid "Plot with 3 different Y scales at shared X"
1321 msgstr "График с 3 различными Y-шкалами и общей X"
1322
1323 msgid "Common X axis"
1324 msgstr "Общая ось X"
1325
1326 msgid "Scale #1"
1327 msgstr "Шкала №1"
1328
1329 msgid ""
1330 "Please press enter into the Scilab console to see more polarplot examples"
1331 msgstr ""
1332 "Пожалуйста, нажмите ввод в командном окне Scilab, чтобы увидеть больше "
1333 "примеров polarplot"
1334
1335 msgid "Press enter to go on..."
1336 msgstr "Нажмите ввод для продолженния ..."
1337
1338 msgid "Data on 3 or 4 quadrants"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Several curves may be plotted at the same time"
1342 msgstr "Одновременно могут быть построены несколько кривых"
1343
1344 msgid "Big radii are supported..."
1345 msgstr "Поддерживаются большие радиусы..."
1346
1347 msgid "... as well as very tiny ones"
1348 msgstr "... а также очень крохотные радиусы"
1349
1350 msgid "even huge radii, with properly formatted labels..."
1351 msgstr ""
1352 "даже огромные радиусы, с соответствующми образом форматированными метками..."
1353
1354 msgid "A partial viewport may be set with clipping"
1355 msgstr "Частичный ракурс может быть установлен усечением"
1356
1357 msgid "Customize your complex function"
1358 msgstr "Настройте вашу комплексную функцию"
1359
1360 msgid "Control panel"
1361 msgstr "Панель управления"
1362
1363 msgid "Function definition"
1364 msgstr "Определение функции"
1365
1366 msgid "Domain type"
1367 msgstr "Тип области"
1368
1369 msgid "Radius of the domain"
1370 msgstr "Радиус области"
1371
1372 msgid "Cut on axes"
1373 msgstr "Обрезка осей"
1374
1375 msgid "Function should contain z"
1376 msgstr "Функция должна содержать z"
1377
1378 msgid "Wrong definition of f(z)"
1379 msgstr "Неверное определение f(z)"
1380
1381 msgid "Radius should be real and finite"
1382 msgstr "Радиус должен быть вещественным и конечным"
1383
1384 msgid "Misc"
1385 msgstr "Разное"
1386
1387 msgid "datatips on 2D curves"
1388 msgstr "Всплывающие  данные на двумерных кривых"
1389
1390 msgid "datatips on 3D curves"
1391 msgstr "Всплывающие данные на трёхмерных кривых"
1392
1393 msgid "Datatips detached from curve"
1394 msgstr "Ярлыки данных отсоединён от кривой"
1395
1396 msgid "2D curves"
1397 msgstr "Двумерные кривые"
1398
1399 msgid "3D curve"
1400 msgstr "Трёхмерная кривая"
1401
1402 msgid "Detach"
1403 msgstr "Отсоединить"
1404
1405 msgid "Graphics"
1406 msgstr "Графики"
1407
1408 msgid "2D and 3D plots"
1409 msgstr "2- и 3-мерные графики"
1410
1411 msgid "Basic functions"
1412 msgstr "Основные функции"
1413
1414 msgid "Animation"
1415 msgstr "Анимация"
1416
1417 msgid "Finite Elements"
1418 msgstr "Конечные элементы"
1419
1420 msgid "Stems bars histograms"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Bezier curves and surfaces"
1424 msgstr "Поверхности и кривые Безье"
1425
1426 msgid "More surfaces"
1427 msgstr "Больше поверхностей"
1428
1429 msgid "Complex elementary functions"
1430 msgstr "Комплексные элементарные функции"
1431
1432 #
1433 # File: modules/graphics/demos/graphics.dem.gateway.sce, line: 24
1434 msgid "Technical plots"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Datatips"
1438 msgstr "Всплывающие данные"
1439
1440 msgid "LaTeX/MathML"
1441 msgstr "LaTeX/MathML"
1442
1443 msgid "Lighting"
1444 msgstr "Освещение"
1445
1446 msgid "Colormap"
1447 msgstr "Цветовая карта"
1448
1449 msgid "Matplot"
1450 msgstr "Matplot"
1451
1452 #
1453 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 14
1454 msgid "Stems (plot2d3)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #
1458 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 15
1459 msgid "Bars (custom)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #
1463 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 16
1464 msgid "Bars (grouped)"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "histplot"
1468 msgstr "histplot"
1469
1470 #
1471 # File: modules/graphics/demos/hist_bar_stem/histBarStem.dem.gateway.sce, line: 18
1472 msgid "hist3d"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Classical Matplot"
1476 msgstr "Классический Matplot"
1477
1478 msgid "Classical Matplot1"
1479 msgstr "Классический Matplot1"
1480
1481 msgid "Java Image"
1482 msgstr "Изображение Java"
1483
1484 msgid "Mandelbrot"
1485 msgstr "Множество Мандельброта"
1486
1487 #, c-format
1488 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
1489 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d.\n"
1490
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "Matplot(M)  with  size(M)=>(%d,%d)\n"
1494 "The color's number of pixel(i,j)\n"
1495 "  = rounded value of M(i,j)"
1496 msgstr ""
1497 "Matplot(M)  c  size(M)=>(%d,%d)\n"
1498 "Номер цвета элемента изображения pixel(i,j)\n"
1499 "  = округлённому значению M(i,j)"
1500
1501 msgid "For data-scaled axes, please use Matplot1(..)"
1502 msgstr "Для осей, масштабированных по данным, используйте Matplot1(..)"
1503
1504 msgid "Axes are scaled with M's indices"
1505 msgstr "Оси отмасштабированы индексами M"
1506
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "Matplot1(M, [ %g  %g  %g  %g ])  with  size(M)=>(%d,%d)\n"
1510 "pixel(i,j) is drawn with color number int(M(i,j))"
1511 msgstr ""
1512 "Matplot1(M, [ %g  %g  %g  %g ])  с  size(M)=>(%d,%d)\n"
1513 "элемент изображения (i,j) нарисован с номером цвета int(M(i,j))"
1514
1515 msgid "Axes are scaled with [xmin  ymin  xmax  ymax] specified"
1516 msgstr ""
1517 "Оси отмасштабированы в соответствии с определёнными [xmin  ymin  xmax  ymax]"
1518
1519 #, c-format
1520 msgid "%s: handle no more valid ignored.\n"
1521 msgstr "%s: дескриптор более не действителен и проигнорирован.\n"
1522
1523 #, c-format
1524 msgid "%s : Invalid entity %s\n"
1525 msgstr "%s: Неверный объект %s\n"
1526
1527 #, c-format
1528 msgid "%s: Unsupported assignment for property '%s'.\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "%s: Wrong type for input argument #%d: figure graphic handle expected.\n"
1534 msgstr ""
1535 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался дескриптор графического "
1536 "окна.\n"
1537
1538 #, c-format
1539 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
1540 msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d.\n"
1541
1542 #, c-format
1543 msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
1544 msgstr "%s: Входной параметр №%d должен быть вещественным числом.\n"
1545
1546 #, c-format
1547 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: function expected.\n"
1548 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась функция.\n"
1549
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s: Wrong type for input argument(s): Arguments #%d, #%d and #%d must be "
1553 "real.\n"
1554 msgstr ""
1555 "%s: Неверный тип входных аргументов: аргументы №%d, №%d и №%d должны быть "
1556 "вещественными.\n"
1557
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of rows of "
1561 "argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
1562 msgstr ""
1563 "%s: Неверный размер входных аргументов №%d и №%d: количество строк аргумента "
1564 "№%d должно быть равным размеру аргумента №%d.\n"
1565
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of columns of "
1569 "argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
1570 msgstr ""
1571 "%s: Неверный размер входных аргументов №%d и №%d: количество столбцов "
1572 "аргумента №%d должно быть равным размеру аргумента №%d.\n"
1573
1574 #, c-format
1575 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Axes handle expected.\n"
1576 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался дескриптор осей.\n"
1577
1578 #, c-format
1579 msgid "%s: Wrong size or type for input argument #%d: string expected.\n"
1580 msgstr ""
1581 "%s: Неверный размер или тип входного аргумента №%d: ожидалось строковое "
1582 "значение.\n"
1583
1584 #, c-format
1585 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
1586 msgstr ""
1587 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался вещественный скаляр.\n"
1588
1589 #, c-format
1590 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
1591 msgstr ""
1592 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вещественный скаляр.\n"
1593
1594 #, c-format
1595 msgid "%s: Argument #%d: Graphic handle of type '%s' expected.\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: Argument #%d: Scalar (1 element) expected.\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #, c-format
1603 msgid "%s: Argument #%d: Decimal number(s) expected.\n"
1604 msgstr "%s: Аргумент №%d: ожидалось десятичное число.\n"
1605
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: Argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: Arguments #%d and #%d: Incompatible sizes.\n"
1612 msgstr "%s: Аргументы №%d и №%d: несовместимые размеры.\n"
1613
1614 #, c-format
1615 msgid "%s: Argument #%d: Inf and Nan values forbidden.\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #, c-format
1619 msgid "%s: Argument #%d: Non-negative values expected.\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: Argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
1624 msgstr ""
1625 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть в интервале %s.\n"
1626
1627 #, c-format
1628 msgid "%s: Argument #%d: Wrong color specification.\n"
1629 msgstr "%s: Аргумент №%d: неверная спецификация цвета.\n"
1630
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s: Wrong type for input arguments: Matrix expected for %s, %s and %s.\n"
1634 msgstr ""
1635 "%s: Неверный тип входных аргументов: %s, %s и %s ожидались матрицами.\n"
1636
1637 #, c-format
1638 msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected for %s and %s.\n"
1639 msgstr "%s: Неверный тип входных аргументов:у %s и %s ожидался тип String.\n"
1640
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s: Wrong size for input arguments #%d: A scalar or a column vector "
1644 "expected.\n"
1645 msgstr ""
1646 "%s: Неверный размер входных аргументов №%d: ожидался скаляр или вектор-"
1647 "столбец.\n"
1648
1649 #, c-format
1650 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a vector expected.\n"
1651 msgstr ""
1652 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался скаляр или вектор-"
1653 "столбец.\n"
1654
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
1657 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался скаляр.\n"
1658
1659 #, c-format
1660 msgid ""
1661 "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle, a string or a scalar "
1662 "expected.\n"
1663 msgstr ""
1664 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидались дескриптор, строковое "
1665 "значение или скаляр.\n"
1666
1667 #, c-format
1668 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string or scalar expected.\n"
1669 msgstr ""
1670 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась строка или скаляр.\n"
1671
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: If argument #%d is a handle "
1675 "or a string, argument #%d must be a string or a scalar.\n"
1676 msgstr ""
1677 "%s: Неверный тип входных аргументов №%d и №%d: если аргумент №%d является "
1678 "дескриптором или строковым значением, то аргумент №%d должен быть строковым "
1679 "значением или скаляром.\n"
1680
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected for %s.\n"
1683 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: %s ожидался вещественным.\n"
1684
1685 #, c-format
1686 msgid "%s: The bars must have the same x data.\n"
1687 msgstr "%s: Столбцы должны иметь одинаковые данные x.\n"
1688
1689 #, c-format
1690 msgid "%s: Could not find any bar in the current graphic.\n"
1691 msgstr "%s: Не удалось найти ни единого столбца на текущем графике.\n"
1692
1693 #, c-format
1694 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
1695 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался вектор.\n"
1696
1697 msgid "Transposing row vector X to get compatible dimensions"
1698 msgstr "Транспонирование вектор-строки X для совместимости размеров"
1699
1700 msgid "Transposing row vector Y to get compatible dimensions"
1701 msgstr ""
1702 "Транспонирование вектор-строки Y для получения совместимости размерности"
1703
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A non empty matrix expected.\n"
1706 msgstr ""
1707 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d:ожидалась непустая матрица.\n"
1708
1709 msgid "Transposing data matrix Y to get compatible dimensions"
1710 msgstr ""
1711 "Транспонирование матрицы данных Y для получения совместимости размерности"
1712
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible dimensions.\n"
1716 msgstr ""
1717 "%s: Неверный размер входных аргументов №%d и №%d: размеры несовместимы.\n"
1718
1719 msgid "Transposing column vector X to get row vector"
1720 msgstr "Транспонирование вектор-столбца X для получения вектор-строки"
1721
1722 #, c-format
1723 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
1724 msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d."
1725
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'clear' or 'reset' expected."
1728 msgstr ""
1729 "%s: Неверные значения входного аргумента №%d: ожидалось 'clear' или 'reset'."
1730
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 'Figure' or 'Frame' "
1734 "handle expected."
1735 msgstr ""
1736 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался вектор дескриптора "
1737 "графического окна 'Figure' или кадра 'Frame'."
1738
1739 #, c-format
1740 msgid "%s: Argument #%d: Vector with %d elements expected.\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s: Argument #%d: Can't retrieve a default value: Decimal number expected.\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, c-format
1749 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s expected.\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, c-format
1753 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
1754 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался массив строк.\n"
1755
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
1758 msgstr ""
1759 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть из множества "
1760 "{%s}.\n"
1761
1762 #, c-format
1763 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
1764 msgstr "%s: Неверный тип параметра %d: ожидался вещественный вектор.\n"
1765
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real scalar expected.\n"
1768 msgstr "%s: Неверный тип параметра %d: ожидался вещественный скаляр.\n"
1769
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
1772 msgstr ""
1773 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть в интервале %s.\n"
1774
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
1777 msgstr ""
1778 "%s: Несовместимые входные параметры №%d и №%d: ожидались одинаковые "
1779 "размеры.\n"
1780
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of rows expected.\n"
1784 msgstr ""
1785 "%s: Несовместимые входные параметры №%d и №%d: ожидалось одинаковое число "
1786 "строк.\n"
1787
1788 #, c-format
1789 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
1790 msgstr "%s: Неверный размер параметра %d: ожидался размер %d.\n"
1791
1792 #, c-format
1793 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
1794 msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось не менее %d.\n"
1795
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n"
1798 msgstr ""
1799 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вектор вещественных "
1800 "чисел.\n"
1801
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or Scilab function "
1805 "expected.\n"
1806 msgstr ""
1807 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась вещественная матрица или "
1808 "функция Scilab.\n"
1809
1810 #, c-format
1811 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
1812 msgstr ""
1813 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась матрица вещественных "
1814 "чисел.\n"
1815
1816 #, c-format
1817 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real vector expected.\n"
1818 msgstr ""
1819 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вещестенный вектор.\n"
1820
1821 #, c-format
1822 msgid "Error %d : in plot2d called by contour2d"
1823 msgstr "Ошибка %d : в plot2d, вызванной в contour2d"
1824
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d:  Real matrix expected.\n"
1827 msgstr ""
1828 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d:  ожидалась вещественная матрица.\n"
1829
1830 #, c-format
1831 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: string expected.\n"
1832 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
1833
1834 #, c-format
1835 msgid "%s: Colormap too small"
1836 msgstr "%s: Карта цветов (colormap) слишком мала"
1837
1838 #, c-format
1839 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected."
1840 msgstr ""
1841 "%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось по меньшей мере %d."
1842
1843 #, c-format
1844 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
1845 msgstr ""
1846 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась вещественная матрица.\n"
1847
1848 msgid "createPopupItems: found an empty cascading menu."
1849 msgstr "createPopupItems: найдено пустое выпадающее меню."
1850
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n"
1853 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался дескриптор '%s'.\n"
1854
1855 msgid "'datatips' property"
1856 msgstr "свойство 'datatips'"
1857
1858 #, c-format
1859 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle expected.\n"
1860 msgstr ""
1861 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался графический дескриптор.\n"
1862
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: too many input arguments"
1865 msgstr "%s: слишком много входных параметров"
1866
1867 msgid ""
1868 "Datatip manager cannot be enabled, user data figure field is already used"
1869 msgstr ""
1870 "Управление ярлыками данных не может быть задействовано, поле "
1871 "пользовательских данных графического окна уже используется"
1872
1873 msgid "Left click on a curve to create a datatip, right opens contextual menu"
1874 msgstr ""
1875 "Нажатие левой кнопки мыши - создать подсказку данных; правой кнопки - "
1876 "открыть контекстное меню."
1877
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "%s: Wrong type for input argument #%d: an array of graphic handle expected.\n"
1881 msgstr ""
1882 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался массив графического "
1883 "дескриптора.\n"
1884
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s: Wrong value for input argument #%d: the handles must have the same "
1888 "parent.\n"
1889 msgstr ""
1890 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: дескрипторы должны иметь "
1891 "одного и того же предка.\n"
1892
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "%s: Wrong type for input argument #%d: handle on axes or axes children "
1896 "expected.\n"
1897 msgstr ""
1898 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался дескриптор осей или "
1899 "потомка осей.\n"
1900
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: Wrong type for curve user_data field: a struct expected.\n"
1903 msgstr "%s: Неверный тип для поля user_data кривой: ожидалась структура.\n"
1904
1905 msgid "Square mark, boxed label"
1906 msgstr "Квадратная метка, подпись в рамке"
1907
1908 msgid "Square mark, simple label"
1909 msgstr "Квадратная метка, простая подпись"
1910
1911 msgid "Square mark, no label"
1912 msgstr "Квадратная метка, подписи нет"
1913
1914 msgid "Directional arrow, boxed label"
1915 msgstr "Указательная стрелка, подпись в рамке"
1916
1917 msgid "Directional arrow, simple label"
1918 msgstr "Указательная стрелка, простая подпись"
1919
1920 msgid "Directional arrow, no label"
1921 msgstr "Указательная стрелка,  подписи нет"
1922
1923 msgid "Select tip style"
1924 msgstr "Выберите стиль ярлыка"
1925
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean scalar expected.\n"
1928 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался булевский скаляр.\n"
1929
1930 msgid "&File"
1931 msgstr "&Файл"
1932
1933 msgid "&Tools"
1934 msgstr "&Инструменты"
1935
1936 msgid "&Edit"
1937 msgstr "&Правка"
1938
1939 msgid "&?"
1940 msgstr "&Справка"
1941
1942 msgid "Datatips style"
1943 msgstr "Стиль ярлыков данных"
1944
1945 msgid "Marker style:"
1946 msgstr "Стиль маркера:"
1947
1948 msgid "Square"
1949 msgstr "Квадрат"
1950
1951 msgid "Arrow"
1952 msgstr "Стрелка"
1953
1954 msgid "Labeled?"
1955 msgstr "Подписано?"
1956
1957 msgid "Yes"
1958 msgstr "Да"
1959
1960 msgid "No"
1961 msgstr "Нет"
1962
1963 msgid "Boxed?"
1964 msgstr "В рамке?"
1965
1966 msgid "Positionning?"
1967 msgstr "Позиционирование?"
1968
1969 msgid "Knots"
1970 msgstr "Узлы"
1971
1972 msgid "Interpolated"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Allow multiple datatips?"
1976 msgstr "Разрешено множество ярлыков данных?"
1977
1978 msgid "Edit label generator"
1979 msgstr "Править параметры формирования меток"
1980
1981 msgid "File"
1982 msgstr "Файл"
1983
1984 msgid "Tools"
1985 msgstr "Инструменты"
1986
1987 msgid "Edit"
1988 msgstr "Правка"
1989
1990 msgid "Select a file to load"
1991 msgstr "Выберите файл для загрузки"
1992
1993 #, c-format
1994 msgid "%s: The file "
1995 msgstr "%s: Файл "
1996
1997 #, c-format
1998 msgid "%s: Cannot open file "
1999 msgstr "%s: Нельзя открыть файл "
2000
2001 msgid "Error in file format."
2002 msgstr "Ошибка в формате файла."
2003
2004 msgid "Select a file to write"
2005 msgstr "Выберите файл для записи"
2006
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' "
2010 "or '%s' expected.\n"
2011 msgstr ""
2012 "%s: Неверное значение входного аргумента: ожидалось '%s', '%s', '%s', '%s', "
2013 "'%s', '%s', '%s' или '%s'.\n"
2014
2015 msgid "The ged function is not available on MacOSX."
2016 msgstr "Функция ged не доступна в MacOSX."
2017
2018 msgid "Tcl/Tk interface not installed."
2019 msgstr "Интерфейс Tcl/Tk не установлен."
2020
2021 #, c-format
2022 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Real expected.\n"
2023 msgstr ""
2024 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось вещественное число.\n"
2025
2026 #, c-format
2027 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Real expected.\n"
2028 msgstr ""
2029 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось вещественное число.\n"
2030
2031 msgid "Entity picker cannot be enabled, user data figure field is already used"
2032 msgstr ""
2033 "Объектный указатель недоступен, поле пользовательских данных графического "
2034 "окна уже используется"
2035
2036 msgid "Left click on a graphic entity to open its property editor"
2037 msgstr ""
2038 "Нажатие левой кнопки мыши на графическом объекте - открыть окно его свойств"
2039
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "%s: Wrong value for input argument #%d: A color of the colormap expected.\n"
2043 msgstr ""
2044 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидался цвет цветовой карты.\n"
2045
2046 #, c-format
2047 msgid "%s:  Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
2048 msgstr "%s:  Неверное количество входных аргументов: ожидалось %d.\n"
2049
2050 #, c-format
2051 msgid "%s: Wrong type for input argument.\n"
2052 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра.\n"
2053
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid property name expected.\n"
2057 msgstr ""
2058 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось корректное имя "
2059 "свойства.\n"
2060
2061 #, c-format
2062 msgid "%s: Ambiguous line property.\n"
2063 msgstr "%s: Неоднозначное свойство линии.\n"
2064
2065 #, c-format
2066 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Only one property expected.\n"
2067 msgstr ""
2068 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалось только одно свойство.\n"
2069
2070 #, c-format
2071 msgid "%s: Ambiguous surface property: %s.\n"
2072 msgstr "%s: Неоднозначное свойство поверхности: %s.\n"
2073
2074 #, c-format
2075 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n"
2076 msgstr ""
2077 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось вещественное число.\n"
2078
2079 msgid "Ok"
2080 msgstr "ОК"
2081
2082 msgid "Cancel"
2083 msgstr "Отменить"
2084
2085 msgid "April"
2086 msgstr "Апрель"
2087
2088 msgid "Febuary"
2089 msgstr "Февраль"
2090
2091 msgid "January"
2092 msgstr "Январь"
2093
2094 msgid "June"
2095 msgstr "Июнь"
2096
2097 msgid "March"
2098 msgstr "Март"
2099
2100 msgid "May"
2101 msgstr "Май"
2102
2103 msgid "August"
2104 msgstr "Август"
2105
2106 msgid "July"
2107 msgstr "Июль"
2108
2109 msgid "November"
2110 msgstr "Ноябрь"
2111
2112 msgid "October"
2113 msgstr "Октябрь"
2114
2115 msgid "September"
2116 msgstr "Сентябрь"
2117
2118 msgid "Average"
2119 msgstr "Среднее"
2120
2121 msgid "December"
2122 msgstr "Декабрь"
2123
2124 msgid "Average monthly temperatures in french cities"
2125 msgstr "Среднемесячные температуры во французских городах"
2126
2127 msgid "histplot() : (normalized) histogram plot"
2128 msgstr "histplot() : график гистограммы (нормированной)"
2129
2130 msgid "Gaussian random sample histogram"
2131 msgstr "Пример случайной гауссовой гистограммы"
2132
2133 msgid "Exact gaussian density"
2134 msgstr "Точная плотность нормального распределения"
2135
2136 #, c-format
2137 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real expected.\n"
2138 msgstr ""
2139 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось вещественное число.\n"
2140
2141 #, c-format
2142 msgid "%s: Argument #%d: Numbers or text expected.\n"
2143 msgstr "%s: Аргумент №%d: ожидались числа или текст.\n"
2144
2145 #, c-format
2146 msgid "%s: Argument #%d: Text(s) expected.\n"
2147 msgstr "%s: Аргумент №%d: ожидался текст.\n"
2148
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "%s: Wrong number of input argument(s): 0, 1, 2, or 4 arguments expected.\n"
2152 msgstr ""
2153 "%s: Неверное число входных аргументов: ожидалось 0, 1, 2 или 4 аргумента.\n"
2154
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle or string expected.\n"
2158 msgstr ""
2159 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался графический дескриптор или "
2160 "строка.\n"
2161
2162 msgid ""
2163 "isoview: The syntax isoview(xmin, xmax, ymin, ymax) will be removed from "
2164 "Scilab 6.1\n"
2165 "Please use replot([xmin xmax ymin ymax]) after isoview(..) instead.\n"
2166 msgstr ""
2167 "isoview: синтаксис isoview(xmin, xmax, ymin, ymax) будет  удалён из Scilab "
2168 "6.1.\n"
2169 "Пожалуйста,  используйте вместо него replot([xmin xmax ymin ymax]) после "
2170 "isoview(..).\n"
2171
2172 #, c-format
2173 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d."
2174 msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d."
2175
2176 #, c-format
2177 msgid "%s: No '%s' handle found.\n"
2178 msgstr "%s: Дескриптор '%s' не найден.\n"
2179
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%s: Wrong type for input argument #%d: Real array or graphic handle array "
2183 "expected.\n"
2184 msgstr ""
2185 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался массив вещественных чисел "
2186 "или графических дескрипторов.\n"
2187
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
2191 "expected.\n"
2192 msgstr ""
2193 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s», «%s», "
2194 "«%s», «%s» или «%s».\n"
2195
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%s: Wrong value for input argument %s: Must be in the interval [%d, %d]."
2199 msgstr ""
2200 "%s: Неверное значение входного аргумента %s: должно быть на интервале [%d, "
2201 "%d]."
2202
2203 #, c-format
2204 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polyline handles expected.\n"
2205 msgstr ""
2206 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидались дескрипторы ломаных "
2207 "линий.\n"
2208
2209 #, c-format
2210 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Matrices of same size expected.\n"
2211 msgstr ""
2212 "%s: Неверный размер входных аргументов: ожидались матрицы одинакового "
2213 "размера.\n"
2214
2215 #, c-format
2216 msgid ""
2217 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar or vector expected.\n"
2218 msgstr ""
2219 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидается вещественный скаляр или "
2220 "вектор.\n"
2221
2222 #, c-format
2223 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of strings expected.\n"
2224 msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вектор строк.\n"
2225
2226 #, c-format
2227 msgid "%s: Argument #%d: Graphic handle(s) of type %s expected.\n"
2228 msgstr ""
2229
2230 #, c-format
2231 msgid "%s: wrong list() specification for the curve #%d.\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #, c-format
2235 msgid "%s: Error : unable to evaluate input function %s."
2236 msgstr "%s: Ошибка: невозможно рассчитать входную функцию '%s'."
2237
2238 #, c-format
2239 msgid "Error %d at line %d of the function: '%s"
2240 msgstr "Ошибка %d в строке %d функции: '%s"
2241
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
2245 "expected.\n"
2246 msgstr ""
2247 "%s: Неверное значение входного аргумента: ожидалось '%s', '%s', '%s', '%s' "
2248 "или '%s'.\n"
2249
2250 #, c-format
2251 msgid "%s: '%s' cannot be used with '%s'.\n"
2252 msgstr "%s: '%s' нельзя использовать с '%s'.\n"
2253
2254 #, c-format
2255 msgid "%s: Argument #%d is badly placed. Please check available syntaxes.\n"
2256 msgstr ""
2257 "%s: Аргумент №%d плохо размещён. Пожалуйста, проверьте имеющийся синтаксис.\n"
2258
2259 #, c-format
2260 msgid "%s: Argument #%d: Wrong type. Please check available syntaxes.\n"
2261 msgstr ""
2262 "%s: Аргумент №%d: неверный тип. Пожалуйста, проверьте имеющийся синтаксис.\n"
2263
2264 #, c-format
2265 msgid "%s: Argument #%d: Matrix with 4 or 6 columns expected.\n"
2266 msgstr "%s: Аргумент №%d: ожидалась матрица с 4 или 6 столбцами.\n"
2267
2268 #, c-format
2269 msgid "%s: Argument #%d: tight or on or off values expected.\n"
2270 msgstr "%s: Аргумент №%d: ожидались значения 'tight' или 'on' или 'off'.\n"
2271
2272 #, c-format
2273 msgid "%s: Handle of unsupported type '%s' as Argument #%d\n"
2274 msgstr "%s: Указатель неподдерживаемого типа '%s' в качестве аргумента №%d\n"
2275
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 3 integers expected.\n"
2279 msgstr ""
2280 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался вектор из 3 целых чисел.\n"
2281
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "%s: Wrong type for input arguments #%d, #%d and #%d: Scalars expected.\n"
2285 msgstr ""
2286 "%s: Неверный тип входных аргументов №%d, №%d и №%d: ожидались скаляры.\n"
2287
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "%s: Wrong value for input argument #%d: must be in the interval [%d, %d].\n"
2291 msgstr ""
2292 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: должно быть на интервале [%d, "
2293 "%d].\n"
2294
2295 #, c-format
2296 msgid "%s: Wrong size for input argument '%s': A vector of size %d expected.\n"
2297 msgstr ""
2298 "%s: Неверный размер входного аргумента '%s': ожидался вектор размером %d.\n"
2299
2300 #, c-format
2301 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
2302 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался дескриптор '%s'.\n"
2303
2304 #, c-format
2305 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
2306 msgstr ""
2307 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался дескриптор '%s'.\n"
2308
2309 #, c-format
2310 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
2311 msgstr "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось %s или %s.\n"
2312
2313 #, c-format
2314 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A marker style expected.\n"
2315 msgstr ""
2316 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидался стиль маркера.\n"
2317
2318 #, c-format
2319 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 3x1 or 1x3 vector expected.\n"
2320 msgstr ""
2321 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вектор 3x1 или 1x3.\n"
2322
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector or index in the colormap "
2326 "expected.\n"
2327 msgstr ""
2328 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался вектор или индекс на "
2329 "цветовой карте.\n"
2330
2331 #, c-format
2332 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
2333 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n"
2334
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A column or row vector "
2338 "expected.\n"
2339 msgstr ""
2340 "%s: Неверный размер или тип входного аргумента №%d: ожидался вектор-столбец "
2341 "или вектор-строка.\n"
2342
2343 #, c-format
2344 msgid "%s: Bad value for property %s\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #, c-format
2348 msgid "%s: Ambiguous MarkStyle value.\n"
2349 msgstr "%s: Неоднозначное значение стиля маркера MarkStyle.\n"
2350
2351 #, c-format
2352 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A marker style expected.\n"
2353 msgstr ""
2354 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидался стиль маркера.\n"
2355
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
2359 msgstr ""
2360 "%s: Неверный размер или тип входного аргумента №%d: ожидалась вещественная "
2361 "матрица.\n"
2362
2363 msgid "Incorrect input: ..."
2364 msgstr "Некорректный ввод: ..."
2365
2366 #, c-format
2367 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: At least one %s expected.\n"
2368 msgstr ""
2369 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось хотя бы одно %s.\n"
2370
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix or a string matrix "
2374 "expected.\n"
2375 msgstr ""
2376 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась вещественная матрица или "
2377 "матрица строк.\n"
2378
2379 #, c-format
2380 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected."
2381 msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d или %d."
2382
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "%s: Wrong value for input argument #%d: A %d digits integer with digits "
2386 "greater than %d expected.\n"
2387 msgstr ""
2388 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось целое число с %d "
2389 "цифрами, которые больше %d.\n"
2390
2391 #, c-format
2392 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An 'Axes' handle expected.\n"
2393 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался дескриптор 'Axes'.\n"
2394
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size greater than %d-by-"
2398 "%d expected.\n"
2399 msgstr ""
2400 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась матрица не менее %d x "
2401 "%d.\n"
2402
2403 #, c-format
2404 msgid "%s: Argument #%d: Decimal numbers expected.\n"
2405 msgstr "%s: Аргумент №%d: ожидалось десятичное число.\n"
2406
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: Argument #%d: At least %d components expected.\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #, c-format
2412 msgid "%s: Argument #%d: Wrong list() specification.\n"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 # File: modules/graphics/macros/surf.sci, line: 176
2417 #, c-format
2418 msgid "%s: Argument #%d : Unable to evaluate Z: Error %d at line %d in %s: '%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #, c-format
2422 msgid "%s: Argument #%d: Inconsistent size of the result.\n"
2423 msgstr ""
2424
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-by-%d or %d-by-%d matrix "
2428 "expected.\n"
2429 msgstr ""
2430 "%s: Неверный рамзер входного параметра №%d: ожидалась %d x %d или (%d x %d)-"
2431 "матрица.\n"
2432
2433 #, c-format
2434 msgid "%s: Wrong type for input argument '%s': A Real matrix expected.\n"
2435 msgstr ""
2436 "%s: Неверный тип входного аргумента '%s': ожидалась вещественная матрица.\n"
2437
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "%s: Wrong size for input argument '%s': A matrix of size greater than %d-by-"
2441 "%d expected.\n"
2442 msgstr ""
2443 "%s: Неверный размер входного аргумента '%s': ожидалась матрица размером "
2444 "больше, чем %d на %d.\n"
2445
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Matrices of same size "
2449 "expected.\n"
2450 msgstr ""
2451 "%s: Неверный размер входных аргументов '%s' и '%s': ожидались матрицы "
2452 "одинаковых размеров.\n"
2453
2454 #, c-format
2455 msgid "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Same size expected.\n"
2456 msgstr ""
2457 "%s: Неверный размер входных аргументов '%s' и '%s': ожидались одинаковые "
2458 "размеры.\n"
2459
2460 #, c-format
2461 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Positive integer expected.\n"
2462 msgstr ""
2463 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось положительное целое "
2464 "число.\n"
2465
2466 #, c-format
2467 msgid "%s: file %s does not exist.\n"
2468 msgstr "%s: файл %s не существует.\n"
2469
2470 #
2471 # File: modules/graphics/macros/xload.sci, line: 100
2472 msgid "xload: Given file is not a graphic one."
2473 msgstr ""
2474
2475 #, c-format
2476 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n"
2477 msgstr "%s: Неверный размер входных аргументов: ожидался одинаковый размер.\n"
2478
2479 #, c-format
2480 msgid "%s: Wrong value given for %s."
2481 msgstr "%s: Для %s дано неверное значение."
2482
2483 #~ msgid "polarplot(): Only quadrant(s) reached by data are displayed"
2484 #~ msgstr ""
2485 #~ "polarplot(): Отображаются только те квадранты, в которых находятся данные"
2486
2487 #~ msgid "Still a single quadrant..."
2488 #~ msgstr "Остался единственный квадрант..."
2489
2490 #~ msgid "Data on the full circle ..."
2491 #~ msgstr "Данные по полному кругу..."
2492
2493 #~ msgid "Negative radii are supported:"
2494 #~ msgstr "Поддерживаются отрицательные радиусы:"
2495
2496 #~ msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: string expected.\n"
2497 #~ msgstr ""
2498 #~ "%s: Неверный размер или тип входного аргумента №%d: ожидалось строковое "
2499 #~ "значение.\n"
2500
2501 #~ msgid ""
2502 #~ "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar or a row vector "
2503 #~ "expected.\n"
2504 #~ msgstr ""
2505 #~ "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался скаляр или вектор-"
2506 #~ "строка.\n"
2507
2508 #~ msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n"
2509 #~ msgstr ""
2510 #~ "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась структура данных %s.\n"
2511
2512 #~ msgid "%s: Error : unable to evaluate input function."
2513 #~ msgstr "%s: Ошибка : не удалось вычислить входную функцию."