localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / hdf5 / locales / ja_JP.po
1 # Japanese translation for scilab
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 03:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
22 msgstr "%s: 入力引数 #%d を読み込めません.\n"
23
24 #, c-format
25 msgid "%s: Invalid H5Object.\n"
26 msgstr "%s:  H5Object が無効です.\n"
27
28 #, c-format
29 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string or H5Object expected.\n"
30 msgstr ""
31 "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列またはH5Objectを指定してくださ"
32 "い.\n"
33
34 #, c-format
35 msgid "%s: No more memory.\n"
36 msgstr "%s: メモリ不足です.\n"
37
38 #, c-format
39 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string expected.\n"
40 msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
41
42 #, c-format
43 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: string expected.\n"
44 msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n"
45
46 #, c-format
47 msgid "%s: %s\n"
48 msgstr "%s: %s\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A H5Object expected.\n"
52 msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: H5Object を指定してください.\n"
53
54 #, c-format
55 msgid "%s: Cannot remove H5Object.\n"
56 msgstr "%s: H5Object  を削除できませんでした.\n"
57
58 #, c-format
59 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double matrix expected.\n"
60 msgstr ""
61 "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: double の行列を指定してください.\n"
62
63 #, c-format
64 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Five row vector expected.\n"
65 msgstr ""
66 "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 5行のベクトルを指定してください.\n"
67
68 #, c-format
69 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
70 msgstr "%s: 入力引数#%dの型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
71
72 #, c-format
73 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: six row vector expected.\n"
74 msgstr ""
75 "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています:  6行のベクトルを指定してくださ"
76 "い.\n"
77
78 #, c-format
79 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d column vector expected.\n"
80 msgstr ""
81 "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています:  %d 列のベクトルを指定してくださ"
82 "い.\n"
83
84 #, c-format
85 msgid "%s: Can not print H5Object: invalid object.\n"
86 msgstr "%s:  H5Object: を出力できません:  オブジェクトが無効です.\n"
87
88 #, c-format
89 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a H5Object expected.\n"
90 msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています:  H5Object を指定してください.\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: string expected.\n"
94 msgstr ""
95 "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています:  文字列を指定してください.\n"
96
97 #, c-format
98 msgid "%s: Can not create output argument.\n"
99 msgstr "%s: 出力引数を作成できません.\n"
100
101 #, c-format
102 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A HDF5 object expected.\n"
103 msgstr ""
104 "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています:  HDF5オブジェクトを指定してください.\n"
105
106 #, c-format
107 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
108 msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 論理値を指定してください.\n"
109
110 #, c-format
111 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
112 msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています.\n"
113
114 #, c-format
115 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector expected.\n"
116 msgstr ""
117 "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています:  実数の行ベクトルを指定してください.\n"
118
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "%s: Wrong size for input argument #%d: Real row or column vector expected.\n"
122 msgstr ""
123 "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています:  実数の行または列ベクトルを指定し"
124 "てください.\n"
125
126 #, c-format
127 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Row array of strings expected.\n"
128 msgstr ""
129 "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています:  文字列の行配列を指定してください.\n"
130
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "%s: Wrong size for input argument #%d: A row or column vector expected.\n"
134 msgstr ""
135 "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 行または列ベクトルを指定してくださ"
136 "い.\n"
137
138 #, c-format
139 msgid "%s: Can not use H5Object: invalid object.\n"
140 msgstr "%s: H5Objectを使用できません: オブジェクトが無効です.\n"
141
142 #, c-format
143 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string or boolean expected.\n"
144 msgstr ""
145 "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列または論理値を指定してくださ"
146 "い.\n"
147
148 #, c-format
149 msgid "%s: Invalid number of arguments: more than %d expected.\n"
150 msgstr "%s: 引数の数が間違っています: %d より多い引数を指定してください.\n"
151
152 #, c-format
153 msgid "%s: Invalid access mode: %s.\n"
154 msgstr "%s: アクセスモードが間違っています: %s.\n"
155
156 #, c-format
157 msgid "%s: Invalid number of input arguments.\n"
158 msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
162 msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: doubleを指定してください.\n"
163
164 #, c-format
165 msgid "%s: Invalid number of input argument.\n"
166 msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています.\n"
167
168 #, c-format
169 msgid "%s: Invalid path: cannot be empty.\n"
170 msgstr "%s: パスが間違っています: 空とすることはできません.\n"
171
172 #, c-format
173 msgid "%s: Second argument must be a dataset name.\n"
174 msgstr "%s: 2番目の引数はデータセット名とする必要があります.\n"
175
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "%s: Wrong size for input argument #%d: Same size as the data expected.\n"
179 msgstr ""
180 "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: データには同じ大きさを指定してくだ"
181 "さい.\n"
182
183 #, c-format
184 msgid "%s: Argument 'count' is missing.\n"
185 msgstr "%s: 引数 'count' が指定されていません.\n"
186
187 #, c-format
188 msgid "%s: Invalid number of argument(s): %d expected.\n"
189 msgstr "%s: 引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n"
190
191 #, c-format
192 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
193 msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n"
194
195 #, c-format
196 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at least %d expected.\n"
197 msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個以上の引数を指定してください.\n"
198
199 #, c-format
200 msgid "%s: Unable to open file: %s\n"
201 msgstr "%s: ファイルをオープンできません: %s\n"
202
203 #, c-format
204 msgid "%s: Wrong SOD file format version. Max Expected: %d Found: %d\n"
205 msgstr ""
206 "%s:  SODファイル形式のバージョンが間違っています. 仕様上の最大値: %d 指定値: "
207 "%d\n"
208
209 #, c-format
210 msgid "%s: Invalid HDF5 Scilab format.\n"
211 msgstr "%s: 無効なHDF5 Scilab形式.\n"
212
213 #, c-format
214 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
215 msgstr "%s: 入力引数の数に誤りがあります: %d 個の引数を指定してください.\n"
216
217 #, c-format
218 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d to %d expected.\n"
219 msgstr ""
220 "%s: 出力引数の数が間違っています: %d から %d  個の引数を指定してください.\n"
221
222 #, c-format
223 msgid "%s: Unable to open file: '%s'.\n"
224 msgstr "%s: ファイルをオープンできません: '%s'.\n"
225
226 msgid "Redefining permanent variable.\n"
227 msgstr "永続的変数を再定義しています.\n"
228
229 #, c-format
230 msgid "%s: %s is not a valid lib file.\n"
231 msgstr "%s: %s は有効なlibファイルではありません.\n"
232
233 #, c-format
234 msgid "%s: Wrong SOD file format version. Expected: %d Found: %d\n"
235 msgstr ""
236 "%s:  SODファイル形式のバージョンが間違っています. 仕様値: %d 指定値: %d\n"
237
238 #, c-format
239 msgid "%s: Unable to load '%s'.\n"
240 msgstr "%s: '%s'を読み込めません.\n"
241
242 #, c-format
243 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A String expected.\n"
244 msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
245
246 #, c-format
247 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Defined variable expected.\n"
248 msgstr ""
249 "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 定義済みの変数を指定してください.\n"
250
251 #, c-format
252 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" is a directory"
253 msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: \"%s\" はディレクトリです"
254
255 #, c-format
256 msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
257 msgstr "%s: ファイル %s を開けません.\n"
258
259 #, c-format
260 msgid "%s: Unable to delete existing variable \"%s\".\n"
261 msgstr "%s: 既存の変数\"%s\"を削除できません.\n"
262
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s: Variable '%s' already exists in file '%s'\n"
266 "Use -append option to replace existing variable.\n"
267 msgstr "%s:  変数 '%s' が既にファイル '%s' の中に存在します\n"
268
269 #, c-format
270 msgid "%s: Unable to export variable '%s' in file '%s'.\n"
271 msgstr "%s: 変数 '%s' をファイル'%s'にエクスポートできません.\n"
272
273 #, c-format
274 msgid "%s: Unable to update Scilab version in \"%s\"."
275 msgstr "%s: Scilabバージョンを \"%s\" に更新できませんでした."
276
277 #, c-format
278 msgid "%s: Unable to update HDF5 format version in \"%s\"."
279 msgstr "%s: HDF5形式のバージョンを \"%s\" に更新できませんでした."
280
281 #, c-format
282 msgid "%s: Wrong number of input arguments: More than %d expected.\n"
283 msgstr ""
284 "%s: 入力引数の数が間違っています:  %d 個より大きい引数を指定してください.\n"
285
286 #, c-format
287 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string or double expected.\n"
288 msgstr ""
289 "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列またはdoubleを指定してくださ"
290 "い.\n"
291
292 #, c-format
293 msgid "%s: Only one field can be requested.\n"
294 msgstr "%s:  フィールドは1つだけリクエストできます.\n"
295
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s: Error in retrieving field content:\n"
299 "%s\n"
300 msgstr ""
301 "%s: フィールドの内容を取得する際にエラーが発生しました:\n"
302 "%s\n"
303
304 #, c-format
305 msgid "%s: Not an H5 Compound object.\n"
306 msgstr "%s: H5 Compoundオブジェクトではありません.\n"
307
308 #, c-format
309 msgid "%s: Can not print H5Object.\n"
310 msgstr "%s: H5Objectを出力できません.\n"
311
312 msgid "Invalid index.\n"
313 msgstr "添字が間違っています.\n"
314
315 msgid "Dimensions"
316 msgstr "次元"
317
318 #, c-format
319 msgid "Cannot open attribute: %s"
320 msgstr "属性をオープンできませんでした: %s"
321
322 msgid "Cannot get the attribute type"
323 msgstr "属性typeを取得できませんでした"
324
325 msgid "Cannot get the attribute dataspace"
326 msgstr "属性dataspaceを取得できませんでした"
327
328 msgid "Error in retrieving data."
329 msgstr "データを取得する際にエラーが発生しました."
330
331 #, c-format
332 msgid "Attribute %s already exists."
333 msgstr "属性 %s が既に存在します."
334
335 msgid "Cannot create a new attribute."
336 msgstr "新しい属性を作成できませんでした."
337
338 msgid "Cannot write data in the attribute."
339 msgstr "属性にデータを書き込めません."
340
341 msgid "Cannot copy the attribute"
342 msgstr "属性をコピーできません."
343
344 msgid "Cannot read attribute data."
345 msgstr "属性データを読み込めません"
346
347 msgid "Cannot get the size of attribute list."
348 msgstr "属性リストの大きさを取得できません."
349
350 #, c-format
351 msgid "Invalid index %d: must be between 0 and %d."
352 msgstr "添字 %d が不正です: 0 と %d の間とする必要があります."
353
354 #, c-format
355 msgid "Cannot open attribute at position %d."
356 msgstr "位置 %d で属性をオープンできませんでした."
357
358 msgid "Filename"
359 msgstr "ファイル名"
360
361 msgid "Number of elements"
362 msgstr "要素数"
363
364 msgid "Cannot copy data to an empty pointer"
365 msgstr "データを空ポインタにコピーできません"
366
367 msgid "Wrong dimensions."
368 msgstr "次元が間違っています."
369
370 #, c-format
371 msgid "Invalid field name: %s"
372 msgstr "フィールド名が無効です: %s"
373
374 msgid "Fields Names"
375 msgstr "フィールド名"
376
377 msgid "Cannot create an hypermatrix on the stack"
378 msgstr "ハイパー行列をスタック上に作成できません"
379
380 msgid "Cannot get the data type"
381 msgstr "データ型を取得できません"
382
383 msgid "Unknown integer datatype."
384 msgstr "整数データ型が不明です."
385
386 msgid "Unknown floating-point datatype."
387 msgstr "浮動小数点型が不明です."
388
389 msgid "Bitfield is too big"
390 msgstr "ビットフィールドが大きすぎます"
391
392 msgid "Cannot get data from an unknown data type."
393 msgstr "未知のデータ型からデータを取得できません."
394
395 msgid "Memory to allocate is too big"
396 msgstr "確保するメモリが大きすぎます"
397
398 msgid "Cannot allocate memory to get the data"
399 msgstr "データ取得用のメモリを確保できません"
400
401 msgid "Cannot retrieve the data from the attribute"
402 msgstr "属性からデータを取得できません"
403
404 #, c-format
405 msgid "Cannot open the given dataset %s."
406 msgstr "指定したデータセット %s をオープンできません."
407
408 #, c-format
409 msgid "Cannot get the dataspace associated with dataset named %s."
410 msgstr "%s という名前のデータセットに関連付けられたデータ空間を取得出来ません."
411
412 msgid "Invalid layout"
413 msgstr "レイアウトが無効です"
414
415 #, c-format
416 msgid "Only %d dimensions."
417 msgstr "次元が %d のみです."
418
419 msgid "Cannot list dataset attributes."
420 msgstr "データセットの属性の一覧を取得できませんでした."
421
422 #, c-format
423 msgid "Cannot open the dataset: %s"
424 msgstr "データセットをオープンできませんでした: %s"
425
426 msgid "Invalid source space"
427 msgstr "ソース空間が間違っています"
428
429 msgid "Invalid target space"
430 msgstr "目標空間が間違っています"
431
432 msgid "Cannot modify maximum dimensions."
433 msgstr "最大次元を修正できません."
434
435 #, c-format
436 msgid "Cannot modify dimension %d."
437 msgstr "次元 %d を修正できませんでした."
438
439 #, c-format
440 msgid "Cannot set the chunk dimensions: %s"
441 msgstr "チャンク次元 を設定できませんでした: %s"
442
443 #, c-format
444 msgid "Cannot create the dataset: %s"
445 msgstr "データセットを作成できませんでした: %s"
446
447 msgid "Cannot write data in the dataset."
448 msgstr "データセットにデータを書き込めませんでした."
449
450 msgid "unknown dataspace"
451 msgstr "データ空間が不明です"
452
453 msgid "Unknown dataspace: cannot get its dimensions"
454 msgstr "未知のデータ空間: 次元を取得できませんでした"
455
456 msgid "Cannot select all."
457 msgstr "全てを選択できませんでした."
458
459 msgid "Cannot create an array of integer on the stack."
460 msgstr "スタック上に整数配列を作成できませんでした."
461
462 msgid "Cannot create a string on the stack."
463 msgstr "スタック上に文字列を作成できませんでした."
464
465 msgid "Unknown dataspace"
466 msgstr "データ空間が不明です"
467
468 msgid "Extents"
469 msgstr "範囲"
470
471 msgid "Invalid selection rank."
472 msgstr "ランク選択が無効です."
473
474 msgid "Invalid selection."
475 msgstr "選択部が無効です."
476
477 msgid "Cannot get the current stack of errors."
478 msgstr "エラー時のスタックを取得できませんでした."
479
480 msgid "HDF5 description"
481 msgstr "HDF5の説明"
482
483 msgid "Exception thrown in file"
484 msgstr "ファイルで例外発生"
485
486 msgid "at line"
487 msgstr "行"
488
489 msgid "Cannot get the link info"
490 msgstr "リンク情報を取得できません"
491
492 msgid "Cannot get the link target"
493 msgstr "リンク対象を取得できません"
494
495 msgid "Link type"
496 msgstr "リンク型"
497
498 msgid "Link name"
499 msgstr "リンク名"
500
501 msgid "Link path"
502 msgstr "リンクのパス"
503
504 msgid "Link target file"
505 msgstr "リンク先のファイル"
506
507 msgid "Link target path"
508 msgstr "リンク先のパス"
509
510 msgid "Invalid hdf5 file: empty filename."
511 msgstr "hdf5ファイルが無効です: ファイル名が空です."
512
513 #, c-format
514 msgid "Invalid hdf5 file: %s."
515 msgstr "hdf5ファイルが無効です: %s."
516
517 #, c-format
518 msgid "Cannot open the given hdf5 file: %s."
519 msgstr "指定した hdf5 ファイルを開けません: %s."
520
521 #, c-format
522 msgid "Cannot create the given hdf5 file: %s."
523 msgstr "指定した hdf5 ファイルを作成できません: %s."
524
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "Cannot open the file: %s, an empty file with the same name already exists."
528 msgstr "ファイルを開けません: %s, 同じ名前の空のファイルが既に存在します."
529
530 #, c-format
531 msgid "Cannot append the file (not HDF5): %s."
532 msgstr "(HDF5ではない)ファイルに追加できません: %s."
533
534 msgid "Invalid flag."
535 msgstr "フラグが無効です."
536
537 #, c-format
538 msgid "Invalid path: %s"
539 msgstr "パスが無効です: %s"
540
541 msgid "Cannot set 'core' as driver."
542 msgstr "'core'をドライバに指定できません."
543
544 #, c-format
545 msgid "Invalid filename: must contain a '%d'."
546 msgstr "ファイル名が無効です: '%d' を含めることはできません."
547
548 msgid "Cannot set 'family' as driver."
549 msgstr "'familly'をドライバに指定できません."
550
551 msgid "Error in flushing the file."
552 msgstr "ファイルをフラッシュする際にエラーが発生しました."
553
554 #, c-format
555 msgid "Cannot retrieve file size: %s"
556 msgstr "ファイルの大きさを取得できません: %s"
557
558 #, c-format
559 msgid "Cannot retrieve file version: %s"
560 msgstr "ファイルのバージョンを取得できません: %s"
561
562 msgid "Cannot create an integer on the stack."
563 msgstr "スタック上に整数を作成できませんでした."
564
565 #, c-format
566 msgid "Invalid field %s."
567 msgstr "フィールド %s が無効です."
568
569 #, c-format
570 msgid "Cannot open the group %s."
571 msgstr "グループ %s を開けません."
572
573 msgid "Cannot get the links number"
574 msgstr "リンク番号を取得できません"
575
576 msgid "Cannot create a column of strings on the stack."
577 msgstr "スタック上に1列分の文字列を作成できませんでした."
578
579 msgid "Cannot list group links."
580 msgstr "グループリンクの一覧を取得できませんでした."
581
582 msgid "Cannot list group attributes."
583 msgstr "グループ属性の一覧を取得できませんでした."
584
585 msgid "Cannot list group contents"
586 msgstr "グループコンテンツの一覧を取得できませんでした."
587
588 #, c-format
589 msgid "The group already exists: %s."
590 msgstr "グループが既に存在します: %s."
591
592 #, c-format
593 msgid "Cannot create the group: %s."
594 msgstr "グループを作成できませんでした: %s."
595
596 msgid "Cannot get the number of groups."
597 msgstr "グループの数を取得できませんでした."
598
599 msgid "Cannot get linked object"
600 msgstr "リンク結合されたオブジェクトを取得できませんでした"
601
602 msgid "Link target name"
603 msgstr "リンク先の名前"
604
605 #, c-format
606 msgid "The link %s does not exist."
607 msgstr "リンク %s は存在しません."
608
609 #, c-format
610 msgid "Invalid link type: %s."
611 msgstr "リンク型が無効です: %s."
612
613 msgid "Cannot get the number of links."
614 msgstr "リンク番号を取得できませんでした."
615
616 msgid "Invalid operation"
617 msgstr "無効な操作です"
618
619 #, c-format
620 msgid "Invalid index at position %d"
621 msgstr "位置 %d における添字が無効です."
622
623 msgid "Cannot get the number of objects."
624 msgstr "オブジェクトの数を取得できませんでした."
625
626 msgid "Parent group name"
627 msgstr "親グループの名前"
628
629 msgid "Parent group path"
630 msgstr "親グループのパス"
631
632 msgid "Elements type"
633 msgstr "要素型"
634
635 msgid "Size"
636 msgstr "大きさ"
637
638 #, c-format
639 msgid "Invalid index: %d."
640 msgstr "添字が無効です: %d."
641
642 #, c-format
643 msgid "Cannot get object at position %d."
644 msgstr "位置 %d にあるオブジェクトを取得できませんでした."
645
646 #, c-format
647 msgid "Invalid name: %s."
648 msgstr "名前が無効です: %s."
649
650 msgid "Invalid HDF5 object"
651 msgstr "HDF5オブジェクトが無効です"
652
653 #, c-format
654 msgid "Invalid field: %s"
655 msgstr "フィールドが無効です: %s"
656
657 msgid "Cannot create a mlist on the stack."
658 msgstr "スタック上にmlistを作成できませんでした."
659
660 msgid "Cannot list names."
661 msgstr "名前の一覧を取得できませんでした."
662
663 msgid "Cannot retrieve information about the object"
664 msgstr "オブジェクトに関する情報を取得できませんでした."
665
666 msgid "Unknown HDF5 object"
667 msgstr "HDF5オブジェクトが不明です"
668
669 msgid "Cannot retrieve numeric index."
670 msgstr "数値添字を取得できませんでした."
671
672 msgid "Invalid option: must be C or FORTRAN."
673 msgstr "オプションが無効です: CまたはFORTRANを指定してください."
674
675 msgid "Cannot open object at the given position."
676 msgstr "指定した位置のオブジェクトを開けませんでした."
677
678 msgid "Link target"
679 msgstr "リンク先"
680
681 msgid "Cannot free the memory associated with String data"
682 msgstr "文字列データ用のメモリを開放できませんでした"
683
684 #, c-format
685 msgid "Invalid H5Type name: %s."
686 msgstr "H5Type名が無効です: %s."
687
688 msgid "Unknown datatype"
689 msgstr "データ型が無効です"
690
691 msgid "Cannot get H5Object id"
692 msgstr "H5Object id を取得できませんでした"
693
694 msgid "Invalid object: not a dataset."
695 msgstr "オブジェクトが無効です: データセットではありません."
696
697 msgid "Cannot remove a file."
698 msgstr "ファイルを削除できませんでした."
699
700 msgid "Cannot remove root element."
701 msgstr "ルート要素を削除できませんでした."
702
703 #, c-format
704 msgid "The name doesn't exist: %s."
705 msgstr "名前が存在しません: %s."
706
707 #, c-format
708 msgid "Cannot remove the attribute: %s."
709 msgstr "属性を削除できませんでした: %s."
710
711 #, c-format
712 msgid "Cannot remove the link: %s."
713 msgstr "リンクを削除できませんでした: %s."
714
715 #, c-format
716 msgid "The link already exists: %s."
717 msgstr "リンクが既に存在します: %s."
718
719 #, c-format
720 msgid "Cannot create the hard link: %s."
721 msgstr "ハードリンクを作成できませんでした: %s."
722
723 #, c-format
724 msgid "Cannot create the soft link: %s."
725 msgstr "ソフトリンクを作成できませんでした: %s."
726
727 #, c-format
728 msgid "Cannot create a hard link to the external object: %s."
729 msgstr "外部オブジェクトへのハードリンクを作成できませんでした: %s."
730
731 #, c-format
732 msgid "Cannot create the external link: %s."
733 msgstr "外部リンクを作成できませんでした: %s."
734
735 msgid "Cannot copy object."
736 msgstr "オブジェクトをコピーできませんでした."
737
738 msgid "Invalid filter"
739 msgstr "フィルタが無効です"
740
741 msgid "Can only label a dataset"
742 msgstr "データセットの分類のみが可能です"
743
744 msgid "Target object is not a file"
745 msgstr "目標オブジェクトがファイルではありません"
746
747 msgid "Invalid location"
748 msgstr "位置が無効です"
749
750 #, c-format
751 msgid "Invalid location: %s"
752 msgstr "位置が無効です: %s"
753
754 #, c-format
755 msgid "Cannot mount the file: %s"
756 msgstr "ファイルをマウントできません: %s"
757
758 #, c-format
759 msgid "Cannot unmount the file at location: %s"
760 msgstr "位置: %s でファイルのマウントを解除できませんでした"
761
762 #, c-format
763 msgid "Can not read input argument #%d."
764 msgstr "入力引数 #%d を読み込めませんでした."
765
766 #, c-format
767 msgid "%s: Datatype not handled for now."
768 msgstr "%s: データ型は現時点では処理できません."
769
770 #, c-format
771 msgid "Invalid rank, must be in the interval [0, %d]."
772 msgstr "ランクが無効です, [0,%d] の範囲とする必要があります."
773
774 msgid "No converter found for the specified target datatype."
775 msgstr "指定した目標データ型へのコンバータが見つかりません."
776
777 msgid "Cannot create a new dataspace."
778 msgstr "新しいデータ空間を作成できませんでした."
779
780 msgid "Invalid target dataspace."
781 msgstr "目標データ空間が無効です."
782
783 msgid "Cannot create the target type."
784 msgstr "目標型を作成できませんでした."
785
786 msgid "Incompatible dimensions"
787 msgstr "次元に互換性がありません"
788
789 msgid "References must be given as strings"
790 msgstr "リファレンスは文字列で指定してください"
791
792 #, c-format
793 msgid "Invalid path: %s."
794 msgstr "パスが無効です: %s."
795
796 msgid "HDF5"
797 msgstr "HDF5"
798
799 msgid "Ring resonator (HDF5 data source)"
800 msgstr "リング共振器 (HDF5 データソース)"
801
802 msgid "Ring Resonator from a HDF5 file"
803 msgstr "HDF5ファイルからリング共振器"
804
805 msgid "X position [a]"
806 msgstr "位置X [a]"
807
808 msgid "Y position [a]"
809 msgstr "位置Y[a]"
810
811 msgid "Permittivity"
812 msgstr "誘電率"
813
814 msgid "Ring Resonator"
815 msgstr "リング共振器"