localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / history_manager / locales / uk_UA.po
1 # Ukrainian translation for scilab
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 #
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 # Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: scilab\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 16:03+0000\n"
13 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
20
21 #, c-format
22 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
23 msgstr "%s: не вдалося прочитати вхідний параметр №%d.\n"
24
25 #, c-format
26 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n"
27 msgstr ""
28 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s».\n"
29
30 #, c-format
31 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
32 msgstr "%s: помилка під час спроби виділення пам’яті.\n"
33
34 #, c-format
35 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
36 msgstr "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d.\n"
37
38 #, c-format
39 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
40 msgstr "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d.\n"
41
42 #, c-format
43 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
44 msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d.\n"
45
46 #, c-format
47 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
48 msgstr ""
49 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
50 "рядків.\n"
51
52 #, c-format
53 msgid "%s: Append lines in Scilab history failed.\n"
54 msgstr "%s: не вдалося дописати рядки до журналу Scilab.\n"
55
56 #, c-format
57 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
58 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути %d.\n"
59
60 #, c-format
61 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
62 msgstr ""
63 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
64 "%d параметрів.\n"
65
66 #, c-format
67 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
68 msgstr ""
69 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано тип "
70 "«double».\n"
71
72 #, c-format
73 msgid "%s: An error occurred: Get line %d failed.\n"
74 msgstr "%s: сталася помилка: не вдалося отримати рядок %d.\n"
75
76 #, c-format
77 msgid "%s: An error occurred: %s\n"
78 msgstr "%s: сталася помилка: %s\n"
79
80 msgid "filename not defined."
81 msgstr "назву файла не визначено."
82
83 #, c-format
84 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string expected.\n"
85 msgstr ""
86 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
87 "«string».\n"
88
89 #, c-format
90 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s' or '%s'.\n"
91 msgstr ""
92 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s» або "
93 "«%s».\n"
94
95 #, c-format
96 msgid "%s: loadScilabHistoryFromFile failed.\n"
97 msgstr "%s: помилка у loadScilabHistoryFromFile.\n"
98
99 #, c-format
100 msgid "%s: getFilenameScilabHistory failed.\n"
101 msgstr "%s: помилка у getFilenameScilabHistory.\n"
102
103 #, c-format
104 msgid "%s: Load Scilab history from file failed.\n"
105 msgstr "%s: не вдалося завантажити журнал Scilab з файла.\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "%s: expandPathVariableW failed.\n"
109 msgstr "%s: помилка у expandPathVariableW.\n"
110
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%d, %d].\n"
114 msgstr ""
115 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати значення "
116 "у інтервалі [%d, %d]\n"
117
118 #, c-format
119 msgid "%s: Reset history failed.\n"
120 msgstr "%s: не вдалося спорожнити журнал.\n"
121
122 #, c-format
123 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
124 msgstr ""
125 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
126 "«boolean».\n"
127
128 msgid "Begin Session : "
129 msgstr "Початок сеансу: "
130
131 msgid "Sun"
132 msgstr "Ндл"
133
134 msgid "Mon"
135 msgstr "Пнд"
136
137 msgid "Tue"
138 msgstr "Втр"
139
140 msgid "Wed"
141 msgstr "Срд"
142
143 msgid "Thu"
144 msgstr "Чтв"
145
146 msgid "Fri"
147 msgstr "Птн"
148
149 msgid "Sat"
150 msgstr "Сбт"
151
152 msgid "Jan"
153 msgstr "січ"
154
155 msgid "Feb"
156 msgstr "лют"
157
158 msgid "Mar"
159 msgstr "бер"
160
161 msgid "Apr"
162 msgstr "кві"
163
164 msgid "May"
165 msgstr "тра"
166
167 msgid "Jun"
168 msgstr "чер"
169
170 msgid "Jul"
171 msgstr "лип"
172
173 msgid "Aug"
174 msgstr "сер"
175
176 msgid "Sep"
177 msgstr "вер"
178
179 msgid "Oct"
180 msgstr "жов"
181
182 msgid "Nov"
183 msgstr "лис"
184
185 msgid "Dec"
186 msgstr "гру"
187
188 #, c-format
189 msgid "%d : %s\n"
190 msgstr "%d : %s\n"
191
192 msgid "Command history"
193 msgstr "Журнал команд"
194
195 msgid "History Management Settings"
196 msgstr "Параметри керування журналом"
197
198 msgid "Enable history management"
199 msgstr "Увімкнути керування журналом"
200
201 msgid "History file: "
202 msgstr "Файл журналу: "
203
204 msgid "History files"
205 msgstr "Файли журналу"
206
207 msgid "History lines: "
208 msgstr "К-ть рядків журналу: "