localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / io / locales / ru_RU.po
1 # translation of io-ru.po to Russian
2 # Russian translation for scilab
3 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
4 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
5 #
6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
7 # Aleksey Vorona <voronaam@yandex.ru>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: io-ru\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 14:02+0000\n"
14 "Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Russian <localization@lists.scilab.org>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
21
22 #, c-format
23 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
24 msgstr "%s: Не могу прочитать входной аргумент №%d.\n"
25
26 #, c-format
27 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string expected.\n"
28 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
29
30 #, c-format
31 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
32 msgstr "%s: Ошибка выделения памяти.\n"
33
34 #, c-format
35 msgid "%s: Undefined environment variable %s.\n"
36 msgstr "%s: Переменная окружения %s не определена.\n"
37
38 #, c-format
39 msgid "%s: No more memory.\n"
40 msgstr "%s: Не осталось доступной памяти.\n"
41
42 #, c-format
43 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
44 msgstr "%s: Неверное количество входных аргументов: Ожидалось от %d до %d.\n"
45
46 #, c-format
47 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d : string expected.\n"
48 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d : ожидался тип string.\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d : A single string expected.\n"
52 msgstr ""
53 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d : ожидалась одиночная строка.\n"
54
55 #, c-format
56 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d : A scalar expected.\n"
57 msgstr "%s: Неверный тип водного аргумента №%d : ожидался скаляр.\n"
58
59 #, c-format
60 msgid "%s: The file \"%s\" does not exist.\n"
61 msgstr "%s: Файл «%s» не существует.\n"
62
63 #, c-format
64 msgid "%s: The file does not exist.\n"
65 msgstr "%s: Файл не существует.\n"
66
67 #, c-format
68 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
69 msgstr "%s: Неверное значение входного аргумента №%d.\n"
70
71 #, c-format
72 msgid "%s: %d logical unit already used.\n"
73 msgstr "%s: %d логическая единица уже использовалась.\n"
74
75 #, c-format
76 msgid "%s: Too many files opened!\n"
77 msgstr "%s: Открыто слишком много файлов!\n"
78
79 #, c-format
80 msgid "%s: Unknown file format.\n"
81 msgstr "%s: Неизвестный формат файла.\n"
82
83 #, c-format
84 msgid "%s: File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
85 msgstr "%s: Файл \"%s\" уже существует или нет прав на запись.\n"
86
87 #, c-format
88 msgid "%s: File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
89 msgstr "%s: Файл \"%s\" не существует либо нет прав на чтение.\n"
90
91 #, c-format
92 msgid "%s: Can not open File \"%s\"\n"
93 msgstr "%s: Нельзя открыть файл \"%s\"\n"
94
95 #, c-format
96 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
97 msgstr "%s: Неверное количество выходных аргументов: ожидалось %d.\n"
98
99 #, c-format
100 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d : A matrix expected.\n"
101 msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d : ожидалась матрица.\n"
102
103 #, c-format
104 msgid "%s: Cannot close file %d.\n"
105 msgstr "%s: Нельзя закрыть файл %d.\n"
106
107 #, c-format
108 msgid "%s: Wrong input argument #%d.\n"
109 msgstr "%s: Неверный аргумент №%d.\n"
110
111 #, c-format
112 msgid "%s: \n"
113 msgstr "%s: \n"
114
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
118 "\" \n"
119 msgstr ""
120 "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
121 "\", \"%s\" \n"
122
123 #, c-format
124 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
125 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался скаляр.\n"
126
127 #, c-format
128 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar boolean expected.\n"
129 msgstr ""
130 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось скалярное логическое "
131 "значение.\n"
132
133 #, c-format
134 msgid "-- Creation of [%ls] (Macros) --\n"
135 msgstr "-- Создание [%ls] (макрос) --\n"
136
137 #, c-format
138 msgid "%ls: Cannot open file ''%ls''.\n"
139 msgstr "%ls: Нельзя открыть файл ''%ls''.\n"
140
141 #, c-format
142 msgid "%s: Cannot open file ''%s''.\n"
143 msgstr "%s: Не могу открыть файл ''%s''.\n"
144
145 #, c-format
146 msgid "%ls: Processing file: %ls\n"
147 msgstr "%ls: Обработка файла: %ls\n"
148
149 #, c-format
150 msgid "%ls: Error in file %ls.\n"
151 msgstr "%ls: Ошибка в файле %ls.\n"
152
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "%ls: Warning: %ls information cannot be added to file %ls. File ignored\n"
156 msgstr ""
157 "%ls: Предупреждение: информацию %ls нельзя добавить в файл %ls. Файл "
158 "игнорируется.\n"
159
160 msgid "Redefining permanent variable.\n"
161 msgstr "Переопределение неизменной переменной.\n"
162
163 #, c-format
164 msgid "%s: %s is not a valid lib path.\n"
165 msgstr "%s: %s является некорректным путём к библиотеке.\n"
166
167 msgid "Cannot read lib file: Not in proper XML format.\n"
168 msgstr "Не удаётся прочитать lib файл: Неверный формат XML.\n"
169
170 msgid "Old binary lib detected. Please recompile it for Scilab 6.\n"
171 msgstr ""
172 "Обнаружена старая двоичная библиотека. Перекомпилируйте её для Scilab 6.\n"
173
174 #, c-format
175 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at least %d expected.\n"
176 msgstr "%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось не менее %d.\n"
177
178 #, c-format
179 msgid "%s: %s is not a valid module file.\n"
180 msgstr "%s: %s является некорректным файлом модуля.\n"
181
182 #, c-format
183 msgid "%s: Unable to open file: \"%ls\".\n"
184 msgstr "%s: Невозможно открыть файл: \"%ls\".\n"
185
186 #, c-format
187 msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
188 msgstr "Файл \"%s\" уже существует или нет прав на запись в директорию.\n"
189
190 #, c-format
191 msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
192 msgstr "Файл \"%s\" не существует или нет прав на чтение.\n"
193
194 #, c-format
195 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d : A real scalar expected.\n"
196 msgstr ""
197 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d : ожидался вещественный скаляр.\n"
198
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s: Wrong type for input argument #%d : A real scalar or file descriptor "
202 "expected.\n"
203 msgstr ""
204 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d : ожидался вещественный скаляр или "
205 "дескриптор файла.\n"
206
207 msgid "Incorrect file or format.\n"
208 msgstr "Некорректный файл или формат.\n"
209
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar integer value expected.\n"
213 msgstr ""
214 "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался целочисленный скаляр.\n"
215
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar integer value expected.\n"
219 msgstr ""
220 "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался целочисленный скаляр.\n"
221
222 #, c-format
223 msgid "%s: Wrong input argument %d.\n"
224 msgstr "%s: Неверный входной аргумент %d.\n"
225
226 #, c-format
227 msgid "End of file at line %d.\n"
228 msgstr "Конец файла на строке %d.\n"
229
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s: Wrong type for input argument #%d : A real matrix or column vector "
233 "expected.\n"
234 msgstr ""
235
236 #, c-format
237 msgid "Undefined environment variable %s.\n"
238 msgstr "Переменная окружения не определена %s.\n"
239
240 msgid "Too many files opened!\n"
241 msgstr "Открыто слишком много файлов!\n"
242
243 #, c-format
244 msgid "File \"%s\" already exists.\n"
245 msgstr "Файл «%s» уже существует.\n"
246
247 #, c-format
248 msgid "\"%s\" directory write access denied.\n"
249 msgstr "Каталог «%s» недоступен для записи.\n"
250
251 #, c-format
252 msgid "File \"%s\" does not exist.\n"
253 msgstr "Файл «%s» не существует.\n"
254
255 #, c-format
256 msgid "File \"%s\" read access denied.\n"
257 msgstr "Файл «%s» недоступен для чтения.\n"
258
259 msgid "unmanaged error by v2cunit.\n"
260 msgstr "неуправляемая ошибка при v2cunit.\n"
261
262 #, c-format
263 msgid "%s: Legend does not fit with the current context. Skipped\n"
264 msgstr "%s: Легенда не соответствует текущему контексту. Пропущена\n"
265
266 #, c-format
267 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
268 msgstr "%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось от %d до %d.\n"
269
270 #, c-format
271 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
272 msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
273
274 #, c-format
275 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' value expected.\n"
276 msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s».\n"
277
278 #, c-format
279 msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
280 msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров.\n"
281
282 #, c-format
283 msgid "%s: The system interpreter does not answer..."
284 msgstr "%s: Системный интерпретатор не отвечает..."
285
286 #, c-format
287 msgid "%s: error during %s execution"
288 msgstr "%s: ошибка во время выполнения %s"
289
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s: The command failed with the error code %s and the following message:\n"
293 msgstr ""
294 "%s: Команда завершилась неудачно с кодом ошибки  %s и следующим сообщением:\n"