localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / jvm / locales / uk_UA.po
1 # Ukrainian translation for scilab
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 07:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
22 msgstr "%s: не вдалося прочитати вхідний параметр №%d.\n"
23
24 #, c-format
25 msgid "%s: Could not add URL to system classloader : %s.\n"
26 msgstr ""
27 "%s: не вдалося додати адресу URL до списку системного завантажувача класів: "
28 "%s.\n"
29
30 #, c-format
31 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
32 msgstr ""
33 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
34 "«string».\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "%s: Could not add path to java.library.path: %s.\n"
38 msgstr "%s: не вдалося додати шлях до java.library.path: %s.\n"
39
40 #, c-format
41 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
42 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d.\n"
43
44 #, c-format
45 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
46 msgstr ""
47 "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати %d.\n"
48
49 #, c-format
50 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A String expected.\n"
51 msgstr ""
52 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
53 "«string».\n"
54
55 #, c-format
56 msgid "%s: Wrong number of input arguments: at %d expected.\n"
57 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути до %d.\n"
58
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Scilab cannot open JVM library.\n"
63 msgstr ""
64 "\n"
65 "Scilab не вдалося відкрити бібліотеку JVM.\n"
66
67 msgid "Error"
68 msgstr "Помилка"
69
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Scilab cannot create Scilab Java Main-Class (we have not been able to find "
73 "the main Scilab class. Check if the Scilab and thirdparty packages are "
74 "available).\n"
75 msgstr ""
76 "\n"
77 "Scilab не вдалося створити головний клас Java Scilab (не вдається знайти "
78 "головний клас Scilab. Перевірте, чи належно встановлено Scilab та сторонні "
79 "пакунки).\n"
80
81 msgid ""
82 "If Scilab is used from Java, make sure that your IDE (ex: Netbeans, etc) is "
83 "not adding extra dependencies which could not be found at runtime.\n"
84 msgstr ""
85 "Якщо Scilab використовується з середовища Java, переконайтеся, що ваше "
86 "комплексне середовище розробки (наприклад, Netbeans) не додає залежностей, "
87 "які не можна завантажити під час виконання.\n"
88
89 msgid "Could not access to the Main Scilab Class:\n"
90 msgstr "Не вдалося отримати доступ до головного класу Scilab:\n"
91
92 msgid "Cannot execute initial hooks. Error:\n"
93 msgstr "Не вдалося виконати початкові скрипти. Помилка:\n"
94
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "Error: Cannot return Scilab Java environment (JNIEnv_SCILAB).\n"
99 msgstr ""
100 "\n"
101 "Помилка: не вдалося повернути значення функції середовища Java Scilab "
102 "(JNIEnv_SCILAB).\n"
103
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "\n"
107 "Error: Cannot return Scilab Java environment (jvm_SCILAB): check if the JVM "
108 "has been loaded by Scilab before calling this function.\n"
109 msgstr ""
110 "\n"
111 "Помилка: не вдалося повернути значення функції середовища Java Scilab "
112 "(jvm_SCILAB): перевірте, чи було Scilab завантажено JVM, перш ніж викликати "
113 "цю функцію.\n"
114
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\n"
118 "Weird error. Calling from Java but haven't been able to find the already "
119 "existing JVM.\n"
120 msgstr ""
121 "\n"
122 "Дивна помилка. Виклик надійшов з Java, але виявити вже запущену віртуальну "
123 "машину Java.\n"
124
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "\n"
128 "Could not load JVM dynamic library (libjava).\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
131 "Не вдалося завантажити динамічну бібліотеку JVM (libjava).\n"
132
133 #, c-format
134 msgid "Error: %s\n"
135 msgstr "Помилка: %s\n"
136
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "If you are using a binary version of Scilab, please report a bug http://"
140 "bugzilla.scilab.org/.\n"
141 msgstr ""
142 "Якщо ви користуєтеся бінарною версією Scilab, будь ласка, повідомте про ваду "
143 "за адресою http://bugzilla.scilab.org/.\n"
144
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "If you are using a self-built version of Scilab, update the script bin/"
148 "scilab to provide the path to the JVM.\n"
149 msgstr ""
150 "Якщо ви збирали Scilab власноруч, оновіть скрипт bin/scilab так, щоб шлях до "
151 "віртуальної машини Java було вказано належним чином.\n"
152
153 #, c-format
154 msgid "The problem might be related to SELinux. Try to deactivate it.\n"
155 msgstr ""
156 "Проблему може бути пов’язано з використанням SELinux. Спробуйте вимкнути цю "
157 "систему.\n"
158
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Please also check that you are not trying to run Scilab 64 bits on a 32 bits "
162 "system (or vice versa).\n"
163 msgstr ""
164 "Також вам варто перевірити, чи не намагаєтеся ви запустити 64-бітову версію "
165 "Scilab у 32-бітовій системі (і навпаки).\n"
166
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\n"
170 "Impossible to read %s.\n"
171 msgstr ""
172 "\n"
173 "Не вдалося прочитати %s.\n"
174
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "\n"
178 "Incorrect version JNI (needs at least JDK 1.4).\n"
179 msgstr ""
180 "\n"
181 "Помилкова версія JNI (слід використовувати принаймні JDK версії 1.4).\n"
182
183 #, c-format
184 msgid "Error in the creation of the Java VM: %s\n"
185 msgstr "Помилка під час спроби створення віртуальної машини Java: %s\n"
186
187 #, c-format
188 msgid "Options:\n"
189 msgstr "Параметри:\n"
190
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "\n"
194 "JVM error in AttachCurrentThread: Could not attach to the current thread.\n"
195 msgstr ""
196 "\n"
197 "Помилка JVM у AttachCurrentThread: не вдалося долучитися до поточного потоку "
198 "виконання.\n"
199
200 msgid "Unknown JNI error"
201 msgstr "Невідома помилка JNI"
202
203 msgid "Thread detached from the VM"
204 msgstr "Потік від’єднано від віртуальної машини"
205
206 msgid "JNI version error"
207 msgstr "Помилка у версії JNI"
208
209 msgid "JNI: not enough memory"
210 msgstr "JNI: не вистачає пам’яті"
211
212 msgid "VM already created"
213 msgstr "Віртуальну машину вже створено"
214
215 msgid "JNI: invalid arguments"
216 msgstr "JNI: некоректні параметри"
217
218 msgid "Undefined error code in the JNI. Weird problem"
219 msgstr "Невизначений код помилки у JNI."
220
221 #, c-format
222 msgid "Warning: Could not find Java package '%s'.\n"
223 msgstr "Попередження: не вдалося знайти пакунка Java з назвою «%s».\n"
224
225 msgid "Could not access to the constructor of the Main Scilab Class:\n"
226 msgstr "Не вдалося отримати доступ до конструктора головного класу Scilab:\n"
227
228 msgid "Could not create a Scilab main class. Error:\n"
229 msgstr "Не вдалося створити головний клас Scilab. Повідомлення про помилку:\n"
230
231 msgid "Cannot execute final hooks. Error:\n"
232 msgstr "Не вдалося виконати завершальні скрипти. Помилка:\n"
233
234 msgid "Error with Scilab.canClose():\n"
235 msgstr "Помилка у Scilab.canClose():\n"
236
237 msgid "Error with Scilab.forceClose():\n"
238 msgstr "Помилка у Scilab.forceClose():\n"
239
240 #, c-format
241 msgid "Error: Could not parse file %s.\n"
242 msgstr "Помилка: не вдалося розібрати файл %s.\n"
243
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Error: Not a valid configuration file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' "
247 "found.\n"
248 msgstr ""
249 "Помилка: некоректний файл налаштування %s (кодування відмінне від «%s»). "
250 "Виявлено кодування «%s».\n"
251
252 #, c-format
253 msgid "Error: could not parse file %s\n"
254 msgstr "Помилка: не вдалося розібрати файл %s\n"
255
256 #, c-format
257 msgid "Wrong format for %s.\n"
258 msgstr "Помилка у форматуванні %s.\n"
259
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "Error : Not a valid classpath file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
263 "found\n"
264 msgstr ""
265 "Помилка: некоректний файл шляху до класу %s (кодування відмінне від "
266 "«utf-8»). Виявлено кодування «%s».\n"
267
268 #, c-format
269 msgid "Warning: could not find classpath declaration file %s.\n"
270 msgstr "Попередження: не вдалося знайти файл оголошення шляхів класів %s.\n"
271
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Some problems during the loading of the Java libraries occurred.\n"
275 "This could lead to inconsistent behaviours.\n"
276 "Please check SCI/etc/classpath.xml.\n"
277 msgstr ""
278 "Під час завантаження бібліотек Java виникло декілька проблем.\n"
279 "Ці проблеми можуть призвести до помилкової роботи програми.\n"
280 "Будь ласка, перевірте, чи немає помилок у SCI/etc/classpath.xml.\n"
281
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Error : Not a valid path file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' found\n"
285 msgstr ""
286 "Помилка: некоректний файл шляху %s (кодування, відмінне від «utf-8»). "
287 "Виявлено кодування «%s».\n"
288
289 msgid "Scilab Java module not installed.\n"
290 msgstr "Модуль Java Scilab не встановлено.\n"