fb0b7f6f5aad1e590159f43b86d3b61ddd4d993a
[scilab.git] / scilab / modules / m2sci / locales / fr_FR.po
1 # French translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 10:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-20 14:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18 "Language: fr\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "-- Creation of [%s] (Macros) --\n"
22 msgstr "-- Création de [%s] (Macros) --\n"
23
24 msgid "Select the directory to convert"
25 msgstr "Sélectionnez un répertoire à convertir"
26
27 msgid "Select the file to convert"
28 msgstr "Sélectionnez un fichier à convertir"
29
30 msgid "Select the directory for generated files"
31 msgstr "Sélectionnez un répertoire pour les fichiers générés"
32
33 msgid "About_M2SCI_tools"
34 msgstr "À propos des outils M2SCI"
35
36 msgid "Not yet implemented."
37 msgstr "Pas encore implémenté."
38
39 #, c-format
40 msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented."
41 msgstr ""
42 "L'extraction de %s à partir de la tlist '%s' n'est pas encore implémentée."
43
44 #, c-format
45 msgid "index must be a list instead of a: %s."
46 msgstr "index doit être une liste au lieu de : %s."
47
48 msgid "Wrong number of inputs."
49 msgstr "Nombre d'entrées erronées."
50
51 #, c-format
52 msgid "lhslist should be a list and not a: %s."
53 msgstr "lhslist devrait être une liste et pas un : %s."
54
55 #, c-format
56 msgid "expression can not be a: %s."
57 msgstr "expression ne peut pas être un : %s."
58
59 #, c-format
60 msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s."
61 msgstr "endsymbol devrait être une chaîne de caractères et pas un : %s."
62
63 #, c-format
64 msgid "name must be a string instead of a: %s."
65 msgstr "name doit être une chaîne de caractères au lieu de : %s."
66
67 #, c-format
68 msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s."
69 msgstr "lhsnb doit être une constante au lieu de : %s."
70
71 #, c-format
72 msgid "rhslist must be a list instead of a: %s."
73 msgstr "rhslist doit être une liste au lieu de : %s."
74
75 #, c-format
76 msgid "lhslist must be a list instead of a: %s."
77 msgstr "lhslist doit être une liste au lieu de : %s."
78
79 #, c-format
80 msgid "dims must be a list instead of a: %s."
81 msgstr "dims doit être une liste au lieu de : %s."
82
83 #, c-format
84 msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s."
85 msgstr "type doit être une tlist 'type' au lieu de : %s."
86
87 #, c-format
88 msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s."
89 msgstr "contents doit être une tlist 'contents' au lieu de : %s."
90
91 #, c-format
92 msgid "sciname must be a string instead of a: %s."
93 msgstr "sciname doit être une chaîne de caractères au lieu de : %s."
94
95 #, c-format
96 msgid "matname must be a string instead of a: %s."
97 msgstr "matname doit être une chaîne de caractères au lieu de : %s."
98
99 #, c-format
100 msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s."
101 msgstr "infer doit être une tlist 'infer' au lieu de : %s."
102
103 #, c-format
104 msgid "operator must be a string instead of a: %s."
105 msgstr "L'opérateur doit être une chaîne de caractères au lieu de : %s."
106
107 #, c-format
108 msgid "operands must be a list instead of a: %s."
109 msgstr "Les opérandes doivent être une liste au lieu de : %s."
110
111 #, c-format
112 msgid "out must be a list instead of a: %s."
113 msgstr "out doit être une liste au lieu de : %s."
114
115 #, c-format
116 msgid "%s is not yet implemented."
117 msgstr "%s n'est pas encore implémenté."
118
119 msgid "list of properties is not yet implemented."
120 msgstr "La liste de propriétés n'est pas encore implémentée."
121
122 #, c-format
123 msgid "wrong property %s."
124 msgstr "Propriété erronée %s."
125
126 #, c-format
127 msgid "unknown clause type: %s."
128 msgstr "Type de clause %s inconnu."
129
130 #, c-format
131 msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used."
132 msgstr ""
133 "La fonction Matlab %s n'est pas encore convertie, la séquence d'appel "
134 "originale est utilisée."
135
136 #, c-format
137 msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)."
138 msgstr ""
139 "(Attention, conflit de nom : le nom de la fonction a été changé de %s en %s)."
140
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used"
144 msgstr ""
145 "La fonction %s de(s) boîte(s)-à-outils Matlab n'est pas convertie, la "
146 "séquence d'appel originale est utilisée"
147
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used."
151 msgstr ""
152 "La fonction %s de(s) boîte(s)-à-outils Matlab n'est pas convertie, la "
153 "séquence d'appel originale est utilisée."
154
155 #, c-format
156 msgid "(Find this function in matlab/%s)."
157 msgstr "(Trouve cette fonction dans matlab/%s)."
158
159 #, c-format
160 msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used."
161 msgstr ""
162 "La fonction inconnue %s n'est pas convertie, la séquence d'appel originale "
163 "est utilisée."
164
165 #, c-format
166 msgid "lhs cannot be a %s operation."
167 msgstr "lhs ne peut pas être une opération %s."
168
169 #, c-format
170 msgid "lhs cannot be a %s."
171 msgstr "lhs ne peut pas être un %s."
172
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented."
176 msgstr ""
177 "L'extraction récursive avec un index de type %s n'est pas encore implémentée."
178
179 #, c-format
180 msgid "Error while executing : [sci_equiv]=sci_%s(mtlb_expr)."
181 msgstr "Erreur pendant l'exécution de : [sci_equiv]=sci_%s(mtlb_expr)."
182
183 msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: "
184 msgstr ": Les 24 premiers caractères des noms de fichier sont identiques : "
185
186 #, c-format
187 msgid "Matlab function %s not yet converted."
188 msgstr "La fonction Matlab %s n'est pas encore convertie."
189
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not."
193 msgstr ""
194 "mtlb(%s) peut être remplacé par %s() ou %s que %s soit un M-file ou non."
195
196 msgid "input argument must be an 'operation' tlist."
197 msgstr "L'argument d'entrée doit être une tlist 'operation'."
198
199 msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)."
200 msgstr ""
201 "Argument d'entrée erroné dans getrhs() (Doit être une tlist 'funcall')."
202
203 #, c-format
204 msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file."
205 msgstr "L.%d : La variable inconnue %s est un M-file."
206
207 #, c-format
208 msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)."
209 msgstr "L.%d : La variable inconnue %s est un M-file (sci_%s existe)."
210
211 #, c-format
212 msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit."
213 msgstr "La variable %s est supposée être l'unité imaginaire."
214
215 #, c-format
216 msgid "L.%d: Unknown variable %s."
217 msgstr "L.%d : Variable inconnue %s."
218
219 #, c-format
220 msgid "unknown instruction type %s."
221 msgstr "Type d'instruction %s inconnu."
222
223 #, c-format
224 msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s."
225 msgstr "Mauvaise utilisation de isdefinedvar() avec l'entrée : %s."
226
227 #, c-format
228 msgid " -- File %s contains more than one function -- "
229 msgstr " -- Le fichier %s contient plus d'une fonction -- "
230
231 #, c-format
232 msgid " -- Each function converted separately: %s -- "
233 msgstr " -- Chaque fonction est convertie séparément : %s -- "
234
235 #, c-format
236 msgid " -- Temporary files put in: %s -- "
237 msgstr " -- Les fichiers temporaires sont écrits dans : %s -- "
238
239 msgid "// Number of arguments in function call"
240 msgstr "// Nombre d'arguments dans l'appel de la fonction"
241
242 msgid "// Display mode"
243 msgstr "// Mode d'affichage"
244
245 msgid "// Display warning for floating point exception"
246 msgstr "// Affiche un avertissement pour une exception en virgule flottante"
247
248 msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)"
249 msgstr ""
250 "// Initialisation des variables de sortie (non trouvée dans les variables "
251 "d'entrée)"
252
253 msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..."
254 msgstr "TEST M2SCI : création du fichier varslist..."
255
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "// Generated by M2SCI\n"
259 "// Conversion function for Matlab %s\n"
260 "// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
261 "// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
262 msgstr ""
263 "// Généré par M2SCI\n"
264 "// Fonction de conversion pour Matlab %s\n"
265 "// Entrée : tree = Matlab funcall tree\n"
266 "// Sortie : tree = équivalent Scilab pour tree"
267
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n"
271 "// Conversion function for Matlab %s()\n"
272 "// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
273 "// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
274 msgstr ""
275 "// Copyright INRIA (Généré par M2SCI)\n"
276 "// Fonction de conversion pour Matlab %s()\n"
277 "// Entrée : tree = Matlab funcall tree\n"
278 "// Sortie : tree = équivalent Scilab pour tree"
279
280 msgid "//  dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector"
281 msgstr "// dims(i,:) est le vecteur dimensions du ième argument de sortie"
282
283 msgid "//  prop(i) is the ith output argument property"
284 msgstr "// prop(i) est la propriété du ième argument de sortie"
285
286 msgid "// Inference for varargout"
287 msgstr "// Inférence pour varargout"
288
289 msgid ""
290 "loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information "
291 "ignored."
292 msgstr ""
293 "loginfos : verb_mode 0 ne devrait pas être utilisé dans ce contexte, "
294 "information ignorée."
295
296 msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead."
297 msgstr "m2sciassume est obsolète, utilisez m2scideclare à la place."
298
299 msgid "not matlab path"
300 msgstr "Pas un chemin vers Matlab"
301
302 msgid "wrong type of input."
303 msgstr "Type erroné de l'entrée."
304
305 msgid "Conversion of M-tree..."
306 msgstr "Conversion du M-tree..."
307
308 #, c-format
309 msgid "%s line %s out of %s..."
310 msgstr "%s ligne %s sur %s ..."
311
312 msgid "Conversion of M-tree: Done"
313 msgstr "Conversion du M-tree : Terminée"
314
315 #, c-format
316 msgid "No Scilab equivalent for: %s"
317 msgstr "Pas d'équivalent Scilab pour : %s"
318
319 #, c-format
320 msgid "operator %s not found."
321 msgstr "Opérateur %s non trouvé."
322
323 msgid " may be replaced by:"
324 msgstr " peut être remplacé par :"
325
326 msgid "if"
327 msgstr "si"
328
329 msgid ""
330 "not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype."
331 msgstr ""
332 "Pas assez de données, vous devriez au moins donner "
333 "variable_name|dimensions|datatype."
334
335 msgid "too much data."
336 msgstr "Trop de données."
337
338 #, c-format
339 msgid "Unknown datatype %s."
340 msgstr "Type de donnée %s inconnu."
341
342 #, c-format
343 msgid "Unknown property %s."
344 msgstr "Propriété inconnue %s."
345
346 msgid "Wrong dimensions user data."
347 msgstr "Dimensions erronées des données utilisateur."
348
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
352 "   m2scideclare given dimension: %s\n"
353 "   Current dimension: %s\n"
354 "   m2scideclare IGNORED"
355 msgstr ""
356 "Les dimensions de la valeur courante et les déclarations de m2scideclare "
357 "sont en conflit pour : %s\n"
358 "   Dimension de m2scideclare : %s\n"
359 "   Dimension courante : %s\n"
360 "   m2scideclare ignoré"
361
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
365 "   m2scideclare given type: %s\n"
366 "   current type: %s\n"
367 "   m2scideclare IGNORED"
368 msgstr ""
369 "Le type de la valeur courante et des déclarations de m2scideclare sont en "
370 "conflit pour : %s\n"
371 "   Type de m2scideclare : %s\n"
372 "   Type courant : %s\n"
373 "   m2scideclare ignoré"
374
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
378 "   m2scideclare given type: %s\n"
379 "   current type: %s\n"
380 "   m2scideclare IGNORED"
381 msgstr ""
382 "Propriété de la valeur courante et des déclarations de m2scideclare sont en "
383 "conflit pour : %s\n"
384 "Type de m2scideclare : %s\n"
385 "Type courant : %s\n"
386 "m2scideclare ignoré"
387
388 #, c-format
389 msgid "%graphicswindow set to default value Handle."
390 msgstr "%graphicswindow réglé sur la valeur du handle par défaut."
391
392 #, c-format
393 msgid "type %d is not implemented."
394 msgstr "type %d n'est pas implémenté."
395
396 msgid "Matlab to Scilab conversion tool"
397 msgstr "Outil de conversion Matlab vers Scilab"
398
399 msgid "&File"
400 msgstr "&Fichier"
401
402 msgid "&Tools"
403 msgstr "&Outils"
404
405 msgid "&Edit"
406 msgstr "&Édition"
407
408 msgid "&?"
409 msgstr "&?"
410
411 msgid "File"
412 msgstr "Fichier"
413
414 msgid "Close"
415 msgstr "Fermer"
416
417 msgid "?"
418 msgstr "?"
419
420 msgid "Mfile2sci help page"
421 msgstr "Page d'aide de Mfile2sci"
422
423 msgid "Translatepaths help page"
424 msgstr "Page d'aide de Translatepaths"
425
426 msgid "About M2SCI tools..."
427 msgstr "À propos des outils M2SCI ..."
428
429 msgid "Convert"
430 msgstr "Convertir"
431
432 msgid "Cancel"
433 msgstr "Annuler"
434
435 msgid "Options"
436 msgstr "Options"
437
438 msgid "Generate pretty printed code: "
439 msgstr "Génère du code mis en forme : "
440
441 msgid "Yes"
442 msgstr "Oui"
443
444 msgid "No"
445 msgstr "Non"
446
447 msgid "Verbose mode: "
448 msgstr "Mode verbeux : "
449
450 msgid "0"
451 msgstr "0"
452
453 msgid "1"
454 msgstr "1"
455
456 msgid "2"
457 msgstr "2"
458
459 msgid "3"
460 msgstr "3"
461
462 msgid "Only double values used: "
463 msgstr "Seules des valeurs de type double sont utilisées : "
464
465 msgid "Recursive conversion: "
466 msgstr "Conversion récursive : "
467
468 msgid "Output directory"
469 msgstr "Répertoire de sortie"
470
471 msgid "Directory name: "
472 msgstr "Nom du répertoire : "
473
474 msgid "Browse"
475 msgstr "Parcourir"
476
477 msgid "Input directory"
478 msgstr "Répertoire d'entrée"
479
480 msgid "Input file"
481 msgstr "Fichier d'entrée"
482
483 msgid "File name: "
484 msgstr "Nom de fichier : "
485
486 msgid "<enter a file name>"
487 msgstr "<entrez un nom de fichier>"
488
489 msgid "Conversion mode"
490 msgstr "Mode de conversion"
491
492 msgid "Convert a single file"
493 msgstr "Convertir un seul fichier"
494
495 msgid "Convert a whole directory"
496 msgstr "Convertir un répertoire complet"
497
498 #, c-format
499 msgid "%s: %s module is not installed.\n"
500 msgstr "%s : Le module %s n'est pas installé.\n"
501
502 #, c-format
503 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
504 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n"
505
506 msgid "OFF"
507 msgstr "Désactivé"
508
509 msgid "NO"
510 msgstr "Non"
511
512 msgid "YES"
513 msgstr "Oui"
514
515 msgid "ON"
516 msgstr "Activé"
517
518 msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******"
519 msgstr "****** Début de la session mfile2sci() ******"
520
521 msgid "File to convert:"
522 msgstr "Fichier à convertir :"
523
524 msgid "Result file path:"
525 msgstr "Chemin du fichier résultat :"
526
527 msgid "Recursive mode:"
528 msgstr "Mode récursif :"
529
530 msgid "Only double values used in M-file:"
531 msgstr "Seules des valeurs de type double sont utilisées dans le M-file :"
532
533 msgid "Verbose mode:"
534 msgstr "Mode verbeux :"
535
536 msgid "Generate formated code:"
537 msgstr "Génère du code formaté :"
538
539 msgid "M-file reading..."
540 msgstr "Lecture du M-file..."
541
542 msgid "M-file reading: Done"
543 msgstr "Lecture du M-file : Terminée"
544
545 #, c-format
546 msgid "File %s is an empty file.\n"
547 msgstr "Le fichier %s est un fichier vide.\n"
548
549 msgid "Syntax modification..."
550 msgstr "Modification de syntaxe..."
551
552 msgid "Syntax modification: Done"
553 msgstr "Modification de syntaxe : Terminée"
554
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Warning: file %s defines function %s instead of %s\n"
558 "         %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !"
559 msgstr ""
560 "Attention : le fichier %s définit la fonction %s au lieu de %s\n"
561 "         %s.sci, %s.cat et sci_%s.sci seront générés !"
562
563 msgid "Macro to tree conversion..."
564 msgstr "Conversion de macro vers tree..."
565
566 msgid "resumelogfile.dat"
567 msgstr "resumelogfile.dat"
568
569 msgid "resume"
570 msgstr "Reprendre"
571
572 #, c-format
573 msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******"
574 msgstr "****** %s : Fonction de la session mfile2sci() ******"
575
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:"
579 msgstr ""
580 "%d Fonction(s) Matlab pas encore converties, séquence d'appel originale "
581 "utilisée :"
582
583 #, c-format
584 msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :"
585 msgstr ""
586 "%d Fonctions de(s) boîte(s)-à-outils Matlab, séquence d'appel originale "
587 "utilisée :"
588
589 #, c-format
590 msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :"
591 msgstr "%d Fonction(s) inconnue(s), séquence d'appel originale utilisée :"
592
593 msgid "Macro to tree conversion: Done"
594 msgstr "Conversion de macro vers tree : Terminée"
595
596 msgid ""
597 "Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> "
598 "function call\n"
599 "  Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about "
600 "improvements."
601 msgstr ""
602 "La traduction peut être améliorée : voir le commentaire //! et pour tous les "
603 "appels de fonctions mtlb_<funname>\n"
604 "  Tapez help mtlb_<funname> dans la fenêtre de commandes Scilab pour avoir "
605 "des informations sur les améliorations."
606
607 msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)."
608 msgstr "La traduction est peut être erronée (voir les //!! commentaires)."
609
610 msgid "File contains no instruction, no translation made..."
611 msgstr ""
612 "Le fichier ne contient pas d'instructions, aucune traduction ne peut être "
613 "effectuée..."
614
615 msgid "****** End of mfile2sci() session ******"
616 msgstr "****** Fin de la session mfile2sci() ******"
617
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []."
621 msgstr ""
622 "Au moins une opérande de %s est une matrice vide, l'équivalent Scilab est []."
623
624 #, c-format
625 msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s."
626 msgstr "Extraction récursive à partir d'une variable %s de type %s."
627
628 msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented."
629 msgstr ""
630 "L'extraction à partir de chaînes de caractères avec plus de deux index n'est "
631 "pas implémenté."
632
633 #, c-format
634 msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist."
635 msgstr ""
636 "Bug M2SCI : Extraction à partir d'une variable %s inconnue dans varslist."
637
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s."
641 msgstr ""
642 "Insertion récursive dans une variable qui n'est ni une cell ni une struct : "
643 "%s."
644
645 #, c-format
646 msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s."
647 msgstr "La variable de destination n'est pas une cell : %s est de type %s."
648
649 #, c-format
650 msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []."
651 msgstr ""
652 "Une opérande est une matrice vide dans : %s, le résultat est réglé sur []."
653
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to []."
657 msgstr ""
658 "Au moins une opérande est une matrice vide pour l'opérateur : %s, le "
659 "résultat est réglé sur []."
660
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "If %s is outside [-1,1]\n"
664 "   complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
665 msgstr ""
666 "Si %s est en dehors de [-1,1]\n"
667 "   La partie complexe de la sortie de %s sera l'opposée de celle de Matlab."
668
669 msgid "is Real."
670 msgstr "est réel."
671
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "If %s is outside [-1,1]\n"
675 "   real part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
676 msgstr ""
677 "Si %s ne fait pas partie de [- 1.1]\n"
678 "   La partie réelle de la sortie de %s sera l'opposé de celle de Matlab."
679
680 msgid "cube_scaling only used in 3d mode."
681 msgstr "cube_scaling est uniquement utilisé en mode 3d."
682
683 msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments."
684 msgstr ""
685 "La fonction de Bessel n'est pas implémentée pour 2 arguments de sortie."
686
687 msgid "is a scalar."
688 msgstr "est un scalaire."
689
690 #, c-format
691 msgid "%s is not implemented."
692 msgstr "%s n'est pas implémenté."
693
694 msgid "Call to chol() with 2 outputs."
695 msgstr "Appel de chol() avec 2 sorties."
696
697 msgid ""
698 "All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab "
699 "graphics."
700 msgstr ""
701 "Tous les enfants seront supprimés, pas de propriété HandleVisibility dans "
702 "les graphiques Scilab."
703
704 msgid "All properties will be reset."
705 msgstr "Toutes les propriétés seront réinitialisées."
706
707 #, c-format
708 msgid "%s will be ignored at run time."
709 msgstr "%s sera ignoré à l'exécution."
710
711 msgid "All windows will be deleted."
712 msgstr "Toutes les fenêtres seront supprimées."
713
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of "
717 "dims of first rhs..."
718 msgstr ""
719 "La fonction Scilab %s() ne fonctionne pas quand la dimension de l'argument "
720 "d'entrée est plus grande que le nombre de dimensions du premier rhs..."
721
722 msgid ""
723 "Verify that overloading functions have been written for inputs in display()."
724 msgstr ""
725 "Vérifiez que les fonctions surchargées ont été écrites pour une utilisation "
726 "en entrée de display()."
727
728 msgid "Drawing events are not queued in Scilab."
729 msgstr "Les évènements de tracé ne sont pas stockés dans Scilab."
730
731 msgid "'nobalance' option, IGNORED."
732 msgstr "Option 'nobalance', ignorée."
733
734 msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check."
735 msgstr ""
736 "eig() avec 2 entrées : on considère une valeur propre généralisée. Veuillez "
737 "vérifier."
738
739 #, c-format
740 msgid "%s, flag IGNORED."
741 msgstr "drapeau %s, ignoré."
742
743 msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called."
744 msgstr "Matlab exist(), mtlb_exist() est appelé."
745
746 msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function."
747 msgstr ""
748 "mtlb_exist() est seulement une émulation partielle de la fonction Matlab "
749 "exist()."
750
751 msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)."
752 msgstr "Type inconnu pour le paramètre d'entrée : considérez fclose(fid)."
753
754 #, c-format
755 msgid "%s with two outputs."
756 msgstr "%s avec deux sorties."
757
758 msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible."
759 msgstr ""
760 "Vérifiez que l'expression évaluée par execstr() est compatible avec Scilab."
761
762 msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called."
763 msgstr ""
764 "Pas d'équivalent pour findstr() dans Scilab donc mtlb_findstr() est appelé."
765
766 msgid "fopen('all') has no translation."
767 msgstr "fopen('all') n'a pas de traduction."
768
769 #, c-format
770 msgid "%s (See fileinfo() function)."
771 msgstr "%s (Voir la fonction fileinfo())."
772
773 msgid "W and A permission parameters."
774 msgstr "Paramètres de permission W et A."
775
776 msgid "fopen used with three outputs."
777 msgstr "fopen utilisé avec trois sorties."
778
779 #, c-format
780 msgid "No simple equivalent, so %s() is called."
781 msgstr "Pas d'équivalent simple, donc %s() est appelé."
782
783 #, c-format
784 msgid "%s() called with skip parameter."
785 msgstr "%s() appelée avec le paramètre skip."
786
787 #, c-format
788 msgid "Not enough information on %s to set the proper flag."
789 msgstr "Pas assez d'informations sur %s pour activer le bon drapeau."
790
791 #, c-format
792 msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list."
793 msgstr "La variable globale %s est ajoutée à la liste des variables M2SCI."
794
795 msgid "No minor grid in Scilab."
796 msgstr "Pas de grille mineure dans Scilab."
797
798 #, c-format
799 msgid "%s option."
800 msgstr "option %s."
801
802 #, c-format
803 msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED."
804 msgstr ""
805 "La fonction Scilab %s() ne fonctionne pas avec des valeurs complexes : appel "
806 "à %s() ignoré."
807
808 #, c-format
809 msgid "Unhandled class: %s."
810 msgstr "Cas non géré : %s."
811
812 msgid ""
813 "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal."
814 msgstr ""
815 "isequal requiert que les champs soient dans le même ordre pour que ces "
816 "structures soient égales."
817
818 msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored."
819 msgstr ""
820 "L'option -regexp n'est pas encore prise en charge : elle sera ignorée."
821
822 #, c-format
823 msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []."
824 msgstr "%s est une matrice vide, donc le résultat est réglé sur []."
825
826 msgid "second output argument will be ignored."
827 msgstr "Le second argument de sortie sera ignoré."
828
829 msgid "-all option ignored."
830 msgstr "option -all ignorée."
831
832 #, c-format
833 msgid "%s when called with three outputs."
834 msgstr "%s quand appelé avec trois sorties."
835
836 #, c-format
837 msgid "%s considered to be a Scilab macro."
838 msgstr "%s est considérée comme étant une macro Scilab."
839
840 msgid "string output can be different from Matlab num2str output."
841 msgstr ""
842 "Les sorties d'une chaîne de caractères peuvent être différentes des sorties "
843 "de la fonction Matlab num2str."
844
845 msgid "See msprintf for solutions."
846 msgstr "Voir msprintf pour des solutions."
847
848 msgid ""
849 "Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is "
850 "used."
851 msgstr ""
852 "Scilab et Matlab qr() ne donnent pas le même résultat dans ce cas : "
853 "mtlb_qr() est utilisé."
854
855 msgid "is not a character string matrix."
856 msgstr "n'est pas une matrice de chaînes de caractères."
857
858 msgid ""
859 "WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not "
860 "the case for matrix."
861 msgstr ""
862 "Attention : La fonction Matlab reshape() supprime les dimensions supérieures "
863 "singletons, ce n'est pas le cas pour une matrice."
864
865 msgid "Option -append not yet handled: will be ignored."
866 msgstr ""
867 "L'option -append n'est pas encore prise en charge : elle sera ignorée."
868
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "In %s %s is a String,\n"
872 "So result is set to %s."
873 msgstr ""
874 "Dans %s %s est une chaîne de caractères,\n"
875 "Le résultat est donc réglé sur %s."
876
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n"
880 "So result is set to 1."
881 msgstr ""
882 "M2SCI a trouvé : %s > size(size(%s),2),\n"
883 "Le résultat est donc fixé à 1."
884
885 msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays"
886 msgstr ""
887 "Les fonctions Scilab sort() et gsort() ne fonctionnent pas avec les tableaux "
888 "multidimensionnels"
889
890 msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored."
891 msgstr "Appel de sparse() : option nzmax ignorée."
892
893 msgid ""
894 "For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they "
895 "have."
896 msgstr ""
897 "Pour la fonction Scilab sparse(), les valeurs d'entrée doivent avoir la même "
898 "dimension, veuillez vérifier que ce soit le cas."
899
900 msgid "message_id ignored in following line."
901 msgstr "message_id est ignoré dans la ligne suivante."
902
903 #, c-format
904 msgid "%s: Output value set to 'on'."
905 msgstr "%s : La valeur de sortie est réglée sur 'on'."
906
907 msgid "unitfile.dat"
908 msgstr "unitfile.dat"