1 # German translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-10-30 16:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 19413b719a8df7423ab1390528edadce9e0e4aca)\n"
21 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
22 msgstr "%s: Kann Eingabeargument #%d nicht lesen.\n"
24 msgid "Cannot play file."
25 msgstr "Kann Datei nicht wiedergeben."
28 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
29 msgstr "%s: Fehler in Speicherreservierung.\n"
32 msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
33 msgstr "%s: falsches Eingangsargument #%d: '%s' oder '%s' erwartet.\n"
35 msgid "Scilab sound module not installed.\n"
36 msgstr "Scilab Audio Modul nicht installiert.\n"
38 msgid "Sound file handling"
39 msgstr "Umgang mit Audiodateien"
41 msgid "FFT on a wav file"
42 msgstr "FFT auf einer wav-Datei"
44 msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
45 msgstr "Fourier-Analyse von 0.5 Sekunden der Klangparameter."
47 msgid "A complete picture of the sound."
48 msgstr "Ein komplettes Bild des Klangs"
50 msgid "see 'mapsound' function"
51 msgstr "siehe Funktion 'mapsound'"
54 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
55 msgstr "%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten: %d zu %d erwartet.\n"
58 msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
59 msgstr "%s: kann Datei nicht öffnen %s.\n"
61 msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
63 "Der Indexbereich muss als skalarer oder 2 Elemente Vektor angegeben werden."
66 msgid "%s: File '%s': Unrecognized data format.\n"
69 msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
70 msgstr "Der Probenbegrenzungsvektor muss aus 2 Elementen bestehen."
72 msgid "Sample limits out of range."
73 msgstr "Abtast Grenzen außerhalb des Bereichs"
75 msgid "Sample limits must be given in ascending order."
77 "Die Probengrenzwerte müssen in aufsteigender Reihenfolge angegeben werden."
79 msgid "Error in file format."
80 msgstr "Fehler im Dateiformat."
83 msgid "%s: File '%s' is not a .au sound file.\n"
86 msgid "Error while reading sound file."
87 msgstr "Fehler beim Lesen der Sounddatei."
89 msgid "Unrecognized data format."
90 msgstr "Unbekanntes Datenformat."
92 msgid "Truncated data file."
93 msgstr "Abgeschnittene Datendatei"
96 msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
98 "%s: falscher Wert für Eingangsargument: Dateiname muß eine Zeichenkette "
101 msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
102 msgstr "Datenmatrix darf nur 1- oder 2 Dimensionen haben."
104 msgid "Data clipped during write to file."
105 msgstr "Daten, die beim Schreiben in eine Datei abgeschnitten wurdne."
107 msgid "Error while writing sound file."
108 msgstr "Fehler beim Schreiben der Audiodatei."
110 msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
112 "Mu-law kann nur mit 8 Bit Daten verwendet werden. Verwende Methode ='linear' "
116 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
117 msgstr "%s: Fehlerhafte Anzahl an Eingabeargumenten: Erwartete %d.\n"
120 msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
121 msgstr "%s: Fehlerhafte Anzahl an Ausgabeargumenten.\n"
124 msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
125 msgstr "%s: Falscher Typ für Ausgangsargument.\n"
128 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
132 msgid "%s: Argument #%d: %s expected.\n"
136 msgid "%s: Argument #%d: Must be >= %d.\n"
140 msgid "%s: Argument #%d: '%s' is a directory. File expected.\n"
144 msgid "%s: Argument #%d: The file '%s' does not exist.\n"
148 msgid "%s: Argument #%d: Decimal number expected.\n"
152 msgid "%s: Argument #%d: Must be > %d.\n"
156 msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
157 msgstr "%s: Fehler beim Abspielen des Sounds mit Befehl: %s.\n"
160 msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
161 msgstr "%s: Audio Ausgabemöglichkeiten nicht verfügbar.\n"
164 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
165 msgstr "%s: Falsche Größe des Eingangsarguments #%d.\n"
167 msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
168 msgstr "Nur 8/16/24/32 Bits für das Kodieren."
170 msgid "Unknown data format."
171 msgstr "Unbekanntes Datenformat."
174 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
175 msgstr "%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: mindestens %d erwartet.\n"
177 msgid "Requires 2-D values only."
178 msgstr "Benötigt nur 2-D Werte."
181 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
183 "%s: Falsche Größe für Eingabeargument #%d: #%d-bis-%d Matrix erwartet.\n"
186 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
187 msgstr "%s: Falscher Typ für Argument #%d: Reelle Matrix erwartet.\n"
190 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
191 msgstr "%s: Falscher Wert für Eingabeargument #%d: Muss >= %d sein.\n"
195 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
196 "vector of %d integers.\n"
198 "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: muß ein %s oder %s, ein Integer "
199 "oder ein Vektor von %d Integern sein.\n"
203 "%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
204 "scalar or %d-element vector.\n"
206 "%s: falscher Wert für Eingangsargument: Indexbereich muß als Skalar oder %d-"
207 "Element Vektor angegeben werden.\n"
210 msgid "%s: The file '%s' does not exist.\n"
213 msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
214 msgstr ".wav-Datei enthält keine RIFF Identifikation."
216 msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
217 msgstr ".wav-Datei enthält keine Wave Identifikation."
219 msgid "Error reading .wav file."
220 msgstr "Fehler beim Lesen der .wav-Datei."
222 msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
223 msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks <fact-ck>"
226 msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
227 msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: %s wird nicht unterstützt.\n"
231 "%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
233 "%s: ein Fehler ist aufgetreten: ungültiges Dateiformat: Fehler beim Lesen "
236 msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
238 "Ungültige .wav-Datei gefunden: Daten beginnen vor Formatinformationen."
240 msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
241 msgstr "Inkorrekte Information der Blockgröße in RIFF Datei,"
244 msgid "%s: wav format #%d detected. Only wav formats #%s are supported.\n"
247 msgid "Error reading wav file."
248 msgstr "Fehler beim Lesen der Wavedatei"
251 msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
253 "%s: ein Fehler ist aufgetreten: Daten-Kompression-Format %s wird nicht "
256 msgid "Cannot read .wav file with more than 32 bits per sample."
257 msgstr "Kann keine .wav Datei mit mehr als 32 pro Abtastwert lesen"
259 msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
260 msgstr "Abtast-Grenz-Vektor muß 2 Einträge haben."
262 msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
263 msgstr "ungültige Abtastgrenzen (verwenden aufsteigende Folge)."