localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / sound / locales / es_ES.po
1 # Spanish translation for scilab
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 22:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
22 msgstr "%s: No se puede leer el argumento de entrada#%d.\n"
23
24 msgid "Cannot play file."
25 msgstr "No se puede interpretar el archivo."
26
27 #, c-format
28 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
29 msgstr "%s: Error de asignación de memoria.\n"
30
31 #, c-format
32 msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
33 msgstr "%s: Argumento de entrada #%d incorrecto: Se esperaba '%s' o '%s'.\n"
34
35 msgid "Scilab sound module not installed.\n"
36 msgstr "Módulo de sonido de Scilab no instalado.\n"
37
38 msgid "Sound file handling"
39 msgstr ""
40
41 msgid "FFT on a wav file"
42 msgstr ""
43
44 msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
45 msgstr ""
46
47 msgid "A complete picture of the sound."
48 msgstr ""
49
50 msgid "see 'mapsound' function"
51 msgstr ""
52
53 #, c-format
54 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
55 msgstr ""
56 "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n"
57
58 #, c-format
59 msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
60 msgstr "%s: No se puede abrir el archivo %s.\n"
61
62 msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
63 msgstr ""
64
65 msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
66 msgstr ""
67
68 msgid "Sample limits out of range."
69 msgstr "Límites de muestra fuera de rango."
70
71 msgid "Sample limits must be given in ascending order."
72 msgstr ""
73
74 msgid "Error in file format."
75 msgstr ""
76
77 msgid "Error while reading sound file."
78 msgstr ""
79
80 msgid "Unrecognized data format."
81 msgstr "Formato de datos no reconocido."
82
83 msgid "Truncated data file."
84 msgstr ""
85
86 #, c-format
87 msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
88 msgstr ""
89 "%s: Valores incorrectos del argumento de entrada: El nombre de archivo debe "
90 "ser un string.\n"
91
92 msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
93 msgstr "El arreglo de datos debe tener solo 1- o 2- dimensiones."
94
95 msgid "Data clipped during write to file."
96 msgstr ""
97
98 msgid "Error while writing sound file."
99 msgstr "Error mientras se escribia el archivo de sonido."
100
101 msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
102 msgstr ""
103 "La ley Mu puede ser utilizada solo con datos de 8 bit. Use el método "
104 "'lineal' en su lugar."
105
106 #, c-format
107 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
108 msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n"
109
110 #, c-format
111 msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
112 msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida.\n"
113
114 #, c-format
115 msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
116 msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de salida.\n"
117
118 #, c-format
119 msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
120 msgstr "%s: No se puede reproducir sonido con el comando: %s.\n"
121
122 #, c-format
123 msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
124 msgstr "%s: Funciones de audio no disponibles.\n"
125
126 #, c-format
127 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
128 msgstr "%s: Tamaño incorrecto para el argumento de entrada #%d.\n"
129
130 msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
131 msgstr "solo 8/16/24/32 bits para la codificacion."
132
133 msgid "Unknown data format."
134 msgstr "Formato de datos desconocido."
135
136 #, c-format
137 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
138 msgstr ""
139 "%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada: Se esperaba al menos %d.\n"
140
141 msgid "Requires 2-D values only."
142 msgstr "Requiere solo valores 2-D."
143
144 #, c-format
145 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
146 msgstr ""
147
148 #, c-format
149 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
150 msgstr ""
151
152 #, c-format
153 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
154 msgstr ""
155
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
159 "vector of %d integers.\n"
160 msgstr ""
161 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe ser %s o %s, un "
162 "entero o un vector de %d enteros.\n"
163
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
167 "scalar or %d-element vector.\n"
168 msgstr ""
169 "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada: El rango del índice debe ser "
170 "especificado como escalar o un vector de %d-elementos.\n"
171
172 msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
173 msgstr "el archivo .wav no contiene el identificador RIFF."
174
175 msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
176 msgstr "El Archivo .wav no contiene el identificador de onda."
177
178 msgid "Error reading .wav file."
179 msgstr "Error leyendo el archivo .wav."
180
181 msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
182 msgstr "Error leyendo la porción <fact-ck>."
183
184 #, c-format
185 msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
186 msgstr "%s: Ha ocurrido un error: %s no está soportado.\n"
187
188 #, c-format
189 msgid "%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
190 msgstr ""
191 "%s: Ha ocurrido un error: formato de archivo inválido. Error leyendo la "
192 "porción <%s>.\n"
193
194 msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
195 msgstr ""
196 "Archivo .wav inválido: se encontraron datos antes de la información de "
197 "formato."
198
199 msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
200 msgstr "Información de tamaño de porción incorrecto en el archivo RIFF."
201
202 msgid "Invalid wav format."
203 msgstr "Formato wav inválido."
204
205 msgid "Error reading wav file."
206 msgstr "Error leyendo archivo wav."
207
208 #, c-format
209 msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
210 msgstr ""
211 "%s: A ocurrido un error: El formato de compresión de datos %s no está "
212 "soportado.\n"
213
214 msgid "Cannot read .wav file  with more than 16 bits per sample."
215 msgstr "No se puede leer el archivo .wav con más de 16 bits por muestra"
216
217 msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
218 msgstr "El vector límite de muestra debe tener 2 entradas"
219
220 msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
221 msgstr "Límites de muestra inválidos (usando orden ascendente)."