01e3d333cad6622cbc1dccb603db25fb3ea8e9fe
[scilab.git] / scilab / modules / sound / locales / fr_FR.po
1 # French translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-02-18 14:49+0000\n"
12 "Last-Translator: CARNIS Adeline <Unknown>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 19413b719a8df7423ab1390528edadce9e0e4aca)\n"
18 "Language: fr\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
22 msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n"
23
24 msgid "Cannot play file."
25 msgstr "Impossible de lire le fichier."
26
27 #, c-format
28 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
29 msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n"
30
31 #, c-format
32 msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
33 msgstr "%s : Argument d'entrée n°%d faux : '%s' ou '%s' attendu.\n"
34
35 msgid "Scilab sound module not installed.\n"
36 msgstr "Le module sound de Scilab n'est pas installé.\n"
37
38 msgid "Sound file handling"
39 msgstr "Gestion des fichiers audio"
40
41 msgid "FFT on a wav file"
42 msgstr "FFT sur un fichier wav"
43
44 msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
45 msgstr "Analyse de Fourier de 0.5 secondes des paramètres de son"
46
47 msgid "A complete picture of the sound."
48 msgstr "Une image complète du son"
49
50 msgid "see 'mapsound' function"
51 msgstr "Voir la fonction 'mapsound'"
52
53 #, c-format
54 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
55 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n"
56
57 #, c-format
58 msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
59 msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n"
60
61 msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
62 msgstr ""
63 "La gamme des index doit être spécifiée comme un scalaire ou un vecteur à 2 "
64 "éléments."
65
66 #, c-format
67 msgid "%s: File '%s': Unrecognized data format.\n"
68 msgstr "%s : Fichier '%s' : Format de données non reconnu.\n"
69
70 msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
71 msgstr "Le vecteur des limites de l'échantillon doit avoir 2 éléments."
72
73 msgid "Sample limits out of range."
74 msgstr "Limites d'échantillonnage en dehors de l'intervalle."
75
76 msgid "Sample limits must be given in ascending order."
77 msgstr ""
78 "Les limites de l'échantillon doivent être données par ordre croissant."
79
80 msgid "Error in file format."
81 msgstr "Erreur de format de fichier."
82
83 #, c-format
84 msgid "%s: File '%s' is not a .au sound file.\n"
85 msgstr "%s : Fichier '%s' n'est pas un fichier son .au\n"
86
87 msgid "Error while reading sound file."
88 msgstr "Erreur à la lecture du fichier son."
89
90 msgid "Unrecognized data format."
91 msgstr "Format de données non reconnu."
92
93 msgid "Truncated data file."
94 msgstr "Fichier de données tronqué."
95
96 #, c-format
97 msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
98 msgstr ""
99 "%s : Valeurs erronées de l'argument d'entrée : Le nom de fichier doit être "
100 "une chaîne de caractères.\n"
101
102 msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
103 msgstr "Le tableau de données doit avoir 1 ou 2 dimensions seulement."
104
105 msgid "Data clipped during write to file."
106 msgstr "Les données ont été tronquées à l'écriture dans le fichier."
107
108 msgid "Error while writing sound file."
109 msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier son."
110
111 msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
112 msgstr ""
113 "Mu-law ne peut être utilisé qu'avec des données 8 bits. Utilisez "
114 "method='linear' à la place."
115
116 #, c-format
117 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
118 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n"
119
120 #, c-format
121 msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
122 msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments de sortie.\n"
123
124 #, c-format
125 msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
126 msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) de sortie.\n"
127
128 #, c-format
129 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
130 msgstr ""
131
132 #, c-format
133 msgid "%s: Argument #%d: %s expected.\n"
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "%s: Argument #%d: Must be >= %d.\n"
138 msgstr ""
139
140 #, c-format
141 msgid "%s: Argument #%d: '%s' is a directory. File expected.\n"
142 msgstr ""
143
144 #, c-format
145 msgid "%s: Argument #%d: The file '%s' does not exist.\n"
146 msgstr ""
147
148 #, c-format
149 msgid "%s: Argument #%d: Decimal number expected.\n"
150 msgstr ""
151
152 #, c-format
153 msgid "%s: Argument #%d: Must be > %d.\n"
154 msgstr ""
155
156 #, c-format
157 msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
158 msgstr "%s : Impossible de lire le son avec la commande : %s.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
162 msgstr "%s : Les capacités audio ne sont pas disponibles.\n"
163
164 #, c-format
165 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
166 msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"
167
168 msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
169 msgstr "8/16/24/32 bits seulement pour l'encodage."
170
171 msgid "Unknown data format."
172 msgstr "Format de données inconnu."
173
174 #, c-format
175 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
176 msgstr ""
177 "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s).\n"
178
179 msgid "Requires 2-D values only."
180 msgstr "Requiert des valeurs 2D seulement."
181
182 #, c-format
183 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
184 msgstr ""
185 "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice %dx%d "
186 "attendue.\n"
187
188 #, c-format
189 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
190 msgstr "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"
191
192 #, c-format
193 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
194 msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être >= %d.\n"
195
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
199 "vector of %d integers.\n"
200 msgstr ""
201 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être %s ou %s, un "
202 "entier ou un vecteur de %d entiers.\n"
203
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
207 "scalar or %d-element vector.\n"
208 msgstr ""
209 "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : La plage d'index doit être "
210 "spécifiée sous la forme d'un scalaire ou d'un vecteur de %d éléments.\n"
211
212 #, c-format
213 msgid "%s: The file '%s' does not exist.\n"
214 msgstr ""
215
216 msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
217 msgstr "Le ficher .wav ne contient pas l'identifieur RIFF."
218
219 msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
220 msgstr "Le fichier .wav ne contient pas l'identifieur wave."
221
222 msgid "Error reading .wav file."
223 msgstr "Erreur pendant la lecture du fichier .wav."
224
225 msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
226 msgstr "Erreur pendant la lecture du fragment <fact-ck>."
227
228 #, c-format
229 msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
230 msgstr "%s : Une erreur est survenue : %s n'est pas supporté.\n"
231
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
235 msgstr ""
236 "%s : Une erreur est survenue : Format de fichier invalide. Erreur pendant la "
237 "lecture du morceau <%s>.\n"
238
239 msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
240 msgstr ""
241 "Fichier .wav invalide : Des données ont été trouvées avant l'information sur "
242 "le format."
243
244 msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
245 msgstr "Information erronée de la taille des fragments dans le fichier RIFF."
246
247 #, c-format
248 msgid "%s: wav format #%d detected. Only wav formats #%s are supported.\n"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Error reading wav file."
252 msgstr "Erreur pendant la lecture du fichier .wav."
253
254 #, c-format
255 msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
256 msgstr ""
257 "%s : Une erreur est survenue : Le format de compression de données %s n'est "
258 "pas supporté.\n"
259
260 msgid "Cannot read .wav file  with more than 16 bits per sample."
261 msgstr ""
262 "Impossible de lire le fichier .wav avec plus de 16 bits par échantillons."
263
264 msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
265 msgstr "Le vecteur des limites d'échantillonnages doit avoir 2 entrées."
266
267 msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
268 msgstr "Limites d'échantillonnage invalides (utilisez un ordre croissant)."