9b53bd1fe22dff44eb93b592b30782609444db42
[scilab.git] / scilab / modules / sound / locales / it_IT.po
1 # Italian translation for scilab
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 22:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 19413b719a8df7423ab1390528edadce9e0e4aca)\n"
18 "Language: it\n"
19
20 #, c-format
21 msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
22 msgstr "%s: Impossibile leggere l'argomento in ingresso #%d.\n"
23
24 msgid "Cannot play file."
25 msgstr "Non è possibile eseguire il file."
26
27 #, c-format
28 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
29 msgstr "%s: Errore di allocazione della memoria.\n"
30
31 #, c-format
32 msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
33 msgstr ""
34 "%s: L'argomento in ingresso #%d è sbagliato: era atteso '%s' o '%s'.\n"
35
36 msgid "Scilab sound module not installed.\n"
37 msgstr "Il modulo di Scilab per il suono non è installato.\n"
38
39 msgid "Sound file handling"
40 msgstr ""
41
42 msgid "FFT on a wav file"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
46 msgstr ""
47
48 msgid "A complete picture of the sound."
49 msgstr ""
50
51 msgid "see 'mapsound' function"
52 msgstr ""
53
54 #, c-format
55 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
56 msgstr ""
57 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
58 "%d.\n"
59
60 #, c-format
61 msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
62 msgstr "%s: Non è possibile aprire il file %s.\n"
63
64 msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
65 msgstr ""
66 "L'intervallo dell'indice deve essere specificato come uno scalare o un "
67 "vettore a 2 elementi."
68
69 #, c-format
70 msgid "%s: File '%s': Unrecognized data format.\n"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
74 msgstr "Il vettore limite di esempio deve avere 2 elementi"
75
76 msgid "Sample limits out of range."
77 msgstr "Gli estremi del campione audio sono oltre il limite massimo."
78
79 msgid "Sample limits must be given in ascending order."
80 msgstr "I limiti di esempio devono essere forniti in ordine crescente."
81
82 msgid "Error in file format."
83 msgstr "Errore nel formato del file."
84
85 #, c-format
86 msgid "%s: File '%s' is not a .au sound file.\n"
87 msgstr ""
88
89 msgid "Error while reading sound file."
90 msgstr "Errore nella lettura del file audio."
91
92 msgid "Unrecognized data format."
93 msgstr "Formato di dati non riconosciuto."
94
95 msgid "Truncated data file."
96 msgstr "File dei dati troncati"
97
98 #, c-format
99 msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
100 msgstr ""
101 "%s: L'argomento in ingresso ha dei valori sbagliati: nomefile deve essere "
102 "una stringa.\n"
103
104 msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
105 msgstr "Gli array di dati devono avere 1- o 2- dimensioni soltanto."
106
107 msgid "Data clipped during write to file."
108 msgstr "Dati esclusi durante la scrittura del file."
109
110 msgid "Error while writing sound file."
111 msgstr "Errore durante la scrittura del file di suono."
112
113 msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
114 msgstr ""
115 "La Mu-law può essere usata solo con dati a 8 bit.Usare invece metodo='linear'"
116
117 #, c-format
118 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
119 msgstr ""
120 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
121
122 #, c-format
123 msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
124 msgstr "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato.\n"
125
126 #, c-format
127 msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
128 msgstr "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato.\n"
129
130 #, c-format
131 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
132 msgstr ""
133
134 #, c-format
135 msgid "%s: Argument #%d: %s expected.\n"
136 msgstr ""
137
138 #, c-format
139 msgid "%s: Argument #%d: Must be >= %d.\n"
140 msgstr ""
141
142 #, c-format
143 msgid "%s: Argument #%d: '%s' is a directory. File expected.\n"
144 msgstr ""
145
146 #, c-format
147 msgid "%s: Argument #%d: The file '%s' does not exist.\n"
148 msgstr ""
149
150 #, c-format
151 msgid "%s: Argument #%d: Decimal number expected.\n"
152 msgstr ""
153
154 #, c-format
155 msgid "%s: Argument #%d: Must be > %d.\n"
156 msgstr ""
157
158 #, c-format
159 msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
160 msgstr "%s: Impossibile riprodurre il suono con il seg. comando: %s.\n"
161
162 #, c-format
163 msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
164 msgstr "%s: Le capacità audio non sono disponibili.\n"
165
166 #, c-format
167 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
168 msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata.\n"
169
170 msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
171 msgstr "solo 8/16/24/32 bit per la codifica"
172
173 msgid "Unknown data format."
174 msgstr "Formato di dati sconosciuto"
175
176 #, c-format
177 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
178 msgstr ""
179 "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
180 "almeno %d.\n"
181
182 msgid "Requires 2-D values only."
183 msgstr "Richiede solo valori 2-D"
184
185 #, c-format
186 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
187 msgstr ""
188 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
189 "matrice %d-per-%d.\n"
190
191 #, c-format
192 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
193 msgstr ""
194 "%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
195 "reale.\n"
196
197 #, c-format
198 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
199 msgstr ""
200 "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere >=%d.\n"
201
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
205 "vector of %d integers.\n"
206 msgstr ""
207 "%s: L?argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: deve essere %s o %s, un "
208 "intero i un vettore di %d interi.\n"
209
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
213 "scalar or %d-element vector.\n"
214 msgstr ""
215 "%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: l'estensione dell'indice "
216 "deve essere specificata come uno scalare o un vettore a %d elementi.\n"
217
218 #, c-format
219 msgid "%s: The file '%s' does not exist.\n"
220 msgstr ""
221
222 msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
223 msgstr "il file .wav non contiene l'identificatore RIFF."
224
225 msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
226 msgstr "il file .wav non contiene l'identificatore dell'onda."
227
228 msgid "Error reading .wav file."
229 msgstr "Errore durante la lettura del file .wav"
230
231 msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
232 msgstr "Errore durante la lettura della porzione <fact-ck>"
233
234 #, c-format
235 msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
236 msgstr "%s: Si è verificato un errore: %s non è supportato.\n"
237
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
241 msgstr ""
242 "%s: Si è verificato un errore: il formato di file non è valido. Errore nel "
243 "leggere la porzione <%s>.\n"
244
245 msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
246 msgstr ""
247 "File .wav non valido: sono stati trovati dei dati prima dell'informazione "
248 "sul formato"
249
250 msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
251 msgstr ""
252 "Nel file RIFF l'informazione sulla dimensione del frammento non è corretta."
253
254 #, c-format
255 msgid "%s: wav format #%d detected. Only wav formats #%s are supported.\n"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Error reading wav file."
259 msgstr "Errore durante la lettura del file wav."
260
261 #, c-format
262 msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
263 msgstr ""
264 "%s: Si è verificato un errore: Il formato %s per la compressione dei dati "
265 "non è supportato.\n"
266
267 msgid "Cannot read .wav file  with more than 16 bits per sample."
268 msgstr ""
269 "Non è possibile leggere file .wav con più di 16 bit per campione audio."
270
271 msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
272 msgstr "Il vettore del limite del campione audio  deve avere 2 voci."
273
274 msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
275 msgstr ""
276 "Estremi del campione audio non valido (usare l'ordinamento ascendente)."