localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / sparse / locales / uk_UA.po
1 # Ukrainian translation for scilab
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 #
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 # Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: scilab\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 15:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
20
21 #, c-format
22 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
23 msgstr ""
24 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
25 "%d параметрів.\n"
26
27 #, c-format
28 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
29 msgstr ""
30 "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати %d.\n"
31
32 #, c-format
33 msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real vector expected.\n"
34 msgstr ""
35 "%s: помилковий тип параметра %d: мало бути вказано вектор дійсних значень.\n"
36
37 #, c-format
38 msgid "%s: Wrong type for argument %d: Matrix expected.\n"
39 msgstr "%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю.\n"
40
41 #, c-format
42 msgid "%s: Wrong size for input arguments %d: A vector of size %d expected.\n"
43 msgstr ""
44 "%s: помилкова розмірність вхідних параметрів %d: мало бути використано "
45 "вектор розмірності %d.\n"
46
47 #, c-format
48 msgid "%s: Incompatible input argument.\n"
49 msgstr "%s: несумісний вхідний параметр.\n"
50
51 #, c-format
52 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
53 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути %d.\n"
54
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of integer value expected.\n"
58 msgstr ""
59 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d. Слід використовувати матрицю зі "
60 "значень цілого типу.\n"
61
62 #, c-format
63 msgid "%s: insufficient working storage"
64 msgstr "%s: недостатньо робочого сховища даних"
65
66 #, c-format
67 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d  expected.\n"
68 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути %d.\n"
69
70 #, c-format
71 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
72 msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: мало бути %d.\n"
73
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "%s: Wrong type for argument %d:  Handle to sparse lu factors expected.\n"
77 msgstr ""
78 "%s: помилковий тип параметра %d: слід було використовувати елемент керування "
79 "множників LU-розкладу розрідженої матриці.\n"
80
81 #, c-format
82 msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
83 msgstr ""
84 "Помилкове значення параметра №%d: елемент керування LU-розкладом втратив "
85 "чинність.\n"
86
87 #, c-format
88 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): At most %d expected.\n"
89 msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: мало бути не більше %d.\n"
90
91 #, c-format
92 msgid "%s: Wrong number of dimensions for input argument #%d.\n"
93 msgstr "%s: помилкова кількість розмірностей у вхідному параметрі №%d.\n"
94
95 #, c-format
96 msgid "%s: Wrong type for argument %d: Real matrix expected.\n"
97 msgstr ""
98 "%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю дійсних "
99 "значень.\n"
100
101 #, c-format
102 msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
103 msgstr "%s ще не реалізовано для повноформатного вхідного параметра.\n"
104
105 #, c-format
106 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Incompatible dimensions.\n"
107 msgstr ""
108 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: несумісні розмірності.\n"
109
110 #, c-format
111 msgid "%s: Wrong type argument %d: Sparse or matrix expected.\n"
112 msgstr ""
113 "%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати розріджену або "
114 "звичайну матрицю.\n"
115
116 #, c-format
117 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
118 msgstr ""
119 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d. Слід використовувати значення "
120 "цілого типу.\n"
121
122 msgid ""
123 " The provided \"n\" does not correspond to the matrix defined by xadj and "
124 "iadj\n"
125 msgstr ""
126 " Надане значення n не відповідає матрицям, визначеним за допомогою xadj та "
127 "iadj\n"
128
129 #, c-format
130 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: sparse matrix expected.\n"
131 msgstr ""
132 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати розріджену "
133 "матрицю.\n"
134
135 #, c-format
136 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
137 msgstr ""
138 "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати значення "
139 "від %d до %d.\n"
140
141 #, c-format
142 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix expected.\n"
143 msgstr ""
144 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю.\n"
145
146 #, c-format
147 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-n matrix expected.\n"
148 msgstr ""
149 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мала бути матриця m на n.\n"
150
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size %d x %d expected.\n"
154 msgstr ""
155 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мала бути матриця "
156 "розмірності %d x %d.\n"
157
158 #, c-format
159 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n"
160 msgstr ""
161
162 #, c-format
163 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Positive integers expected.\n"
164 msgstr ""
165
166 # File: modules/sparse/sci_gateway/cpp/sci_sparse.cpp, line: 163
167 # File: modules/sparse/sci_gateway/cpp/sci_sparse.cpp, line: 180
168 #, c-format
169 msgid "%s: Invalid index.\n"
170 msgstr ""
171
172 #, c-format
173 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Sparse matrix expected.\n"
174 msgstr ""
175 "%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати розріджену матрицю.\n"
176
177 #, c-format
178 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
179 msgstr ""
180 "%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю дійсних "
181 "значень.\n"
182
183 #, c-format
184 msgid "%s: Wrong size for argument #%d: Square sparse matrix expected.\n"
185 msgstr ""
186 "%s: помилкова розмірність параметра №%d: слід використовувати розріджену "
187 "квадратну матрицю.\n"
188
189 #, c-format
190 msgid "%s: The provided data did not satisfy the prerequisites.\n"
191 msgstr "%s: надані дані не відповідають початковим умовам на дані.\n"
192
193 #, c-format
194 msgid "%s: Iterative procedure did not converge.\n"
195 msgstr "%s: ітеративна процедура не збігається.\n"
196
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s: The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called.\n"
200 "When assertions are enabled, such errors trigger an assert.\n"
201 msgstr ""
202 "%s: вхідні дані є некоректними або алгоритм викликано не належним чином.\n"
203 "Якщо увімкнено умовні помилки (assert), такі помилки оброблятимуться як "
204 "умовні.\n"
205
206 #, c-format
207 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n"
208 msgstr ""
209 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати вектор "
210 "дійсних чисел.\n"
211
212 #, c-format
213 msgid "%s: Wrong type for argument %d: Sparse matrix expected.\n"
214 msgstr ""
215 "%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати розріджену матрицю.\n"
216
217 #, c-format
218 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
219 msgstr ""
220 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати скалярний "
221 "тип.\n"
222
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar positive integer expected.\n"
226 msgstr ""
227
228 #, c-format
229 msgid "%s: A zero was encountered on the diagonal the matrix.\n"
230 msgstr "%s: на діагоналі матриці виявлено нульовий елемент.\n"
231
232 #, c-format
233 msgid "Reordering,  Step = %1d\n"
234 msgstr "Перевпорядкування, крок = %1d\n"
235
236 #, c-format
237 msgid "Operation count for inner loop of factorization = %d.\n"
238 msgstr "Кількість операцій для прямого циклу факторизації = %d.\n"
239
240 #, c-format
241 msgid "Pivot found at %1d,%1d using "
242 msgstr "Знайдено опорний елемент у позиції %1d,%1d, використання "
243
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "MATRIX SUMMARY\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "РЕЗЮМЕ МАТРИЦІ\n"
250 "\n"
251
252 #, c-format
253 msgid "Size of matrix = %1u x %1u.\n"
254 msgstr "Розмірність матриці = %1u x %1u.\n"
255
256 #, c-format
257 msgid "Matrix has been reordered.\n"
258 msgstr "Матрицю було перевпорядковано.\n"
259
260 #, c-format
261 msgid "Matrix after factorization:\n"
262 msgstr "Матриця після факторизації:\n"
263
264 #, c-format
265 msgid "Matrix before factorization:\n"
266 msgstr "Матриця до факторизації:\n"
267
268 #, c-format
269 msgid "Columns %1d to %1d.\n"
270 msgstr "Стовпчики від %1d до %1d.\n"
271
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "\n"
275 "Largest element in matrix = %-1.4lg.\n"
276 msgstr ""
277 "\n"
278 "Найбільший елемент у матриці = %-1.4lg.\n"
279
280 #, c-format
281 msgid "Smallest element in matrix = %-1.4lg.\n"
282 msgstr "Найменший елемент матриці = %-1.4lg.\n"
283
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Largest diagonal element = %-1.4lg.\n"
288 msgstr ""
289 "\n"
290 "Найбільший діагональний елемент = %-1.4lg.\n"
291
292 #, c-format
293 msgid "Smallest diagonal element = %-1.4lg.\n"
294 msgstr "Найменший діагональний елемент = %-1.4lg.\n"
295
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "\n"
299 "Largest pivot element = %-1.4lg.\n"
300 msgstr ""
301 "\n"
302 "Найбільший опорний елемент = %-1.4lg.\n"
303
304 #, c-format
305 msgid "Smallest pivot element = %-1.4lg.\n"
306 msgstr "Найменший опорний елемент = %-1.4lg.\n"
307
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "Density = %2.2lf%%.\n"
312 msgstr ""
313 "\n"
314 "Щільність = %2.2lf%%.\n"
315
316 #, c-format
317 msgid "Number of fill-ins = %1d.\n"
318 msgstr "Кількість ненульових елементів = %1d.\n"
319
320 #, c-format
321 msgid "Warning : The following matrix is factored in to LU form.\n"
322 msgstr "Попередження: наведену нижче матрицю факторизовано за формулою LU.\n"
323
324 #, c-format
325 msgid "Matrix has not been factored.\n"
326 msgstr "Матрицю не було факторизовано.\n"
327
328 #, c-format
329 msgid "|||  Starting new matrix  |||\n"
330 msgstr "|||  Початок нової матриці  |||\n"
331
332 #, c-format
333 msgid "Matrix is complex.\n"
334 msgstr "Матриця є комплексною.\n"
335
336 #, c-format
337 msgid "Matrix is real.\n"
338 msgstr "Матриця є дійсною.\n"
339
340 #, c-format
341 msgid "     Initial number of elements = %d\n"
342 msgstr "     Початкова кількість елементів = %d\n"
343
344 #, c-format
345 msgid "     Initial average number of elements per row = %lf\n"
346 msgstr "     Початкова кількість елементів на рядок = %lf\n"
347
348 #, c-format
349 msgid "     Fill-ins = %d\n"
350 msgstr "     Ненульових коефіцієнтів = %d\n"
351
352 #, c-format
353 msgid "     Average number of fill-ins per row = %lf%%\n"
354 msgstr "     Середня кількість ненульових коефіцієнтів на рядок = %lf%%\n"
355
356 #, c-format
357 msgid "     Total number of elements = %d\n"
358 msgstr "     Загальна кількість елементів = %d\n"
359
360 #, c-format
361 msgid "     Average number of elements per row = %lf\n"
362 msgstr "     Середня кількість елементів на рядок = %lf\n"
363
364 #, c-format
365 msgid "     Density = %lf%%\n"
366 msgstr "     Щільність = %lf%%\n"
367
368 #, c-format
369 msgid "     Relative Threshold = %e\n"
370 msgstr "     Відносне порогове значення = %e\n"
371
372 #, c-format
373 msgid "     Absolute Threshold = %e\n"
374 msgstr "     Абсолютне порогове значення = %e\n"
375
376 #, c-format
377 msgid "     Largest Element = %e\n"
378 msgstr "     Найбільший елемент = %e\n"
379
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "     Smallest Element = %e\n"
383 "\n"
384 "\n"
385 msgstr ""
386 "     Найменший елемент = %e\n"
387 "\n"
388 "\n"
389
390 #, c-format
391 msgid "Norm of right-hand side : %s\n"
392 msgstr "Норма правої частини: %s\n"
393
394 #, c-format
395 msgid "Special processing where the right-hand side is zero.\n"
396 msgstr "Особлива обробка для матриць з нульовою правою частиною.\n"
397
398 #, c-format
399 msgid "  Type of preconditionning #1 : %d\n"
400 msgstr "  Тип передобумовленості №1: %d\n"
401
402 #, c-format
403 msgid "  Type of preconditionning #2 : %d\n"
404 msgstr "  Тип передобумовленості №2: %d\n"
405
406 #, c-format
407 msgid "  New residual = %s < tol = %s => break\n"
408 msgstr "  Нова нев’язка = %s < tol = %s => зупинка\n"
409
410 #, c-format
411 msgid "  Iteration #%s/%s residual : %s\n"
412 msgstr "  Ітерація №%s з %s, нев’язка: %s\n"
413
414 #, c-format
415 msgid "Final residual = %s > tol =%s\n"
416 msgstr "Остаточна нев’язка = %s > припустиму похибку =%s\n"
417
418 #, c-format
419 msgid "Algorithm fails\n"
420 msgstr "Збій алгоритму\n"
421
422 #, c-format
423 msgid "%s: Convergence error.\n"
424 msgstr "%s: помилка збіжності.\n"
425
426 #, c-format
427 msgid "Algorithm pass\n"
428 msgstr "Алгоритм пройдено\n"
429
430 msgid "  Possible matrix is not positive definite."
431 msgstr "  Можлива матриця не є додатно визначеною."
432
433 msgid "Non-positive diagonal encountered, matrix is not positive definite."
434 msgstr ""
435 "Виявлено недодатний діагональний елемент. Матриця не є додатно визначеною."
436
437 msgid "Insufficient working storage in blkfct, temp(*)."
438 msgstr "Недостатній робочий обсяг пам’яті у blkfct, temp(*)."
439
440 msgid "Insufficient working storage in blkfct, iwork(*)."
441 msgstr "Недостатній робочий обсяг пам’яті у blkfct, iwork(*)."
442
443 msgid " SYMFCT requires PERM to be neqns x 1"
444 msgstr " Для SYMFCT PERM повинне мати розмірність кількості рівнянь на 1"
445
446 msgid " SYMFCT requires INVN to be neqns x 1"
447 msgstr " Для SYMFCT INVN повинне мати розмірність кількості рівнянь на 1"
448
449 msgid " SYMFCT requires CACHSZ  to be 1 x 1"
450 msgstr " Для SYMFCT CACHSZ повинне мати розмірність 1 на 1"
451
452 msgid " Insufficient working storage in sfinit"
453 msgstr " Недостатній об’єм робочого сховища даних у sfinit"
454
455 #, c-format
456 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
457 msgstr ""
458 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
459 "%d.\n"
460
461 #, c-format
462 msgid "Arguments:\n"
463 msgstr "Параметри:\n"
464
465 #, c-format
466 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
467 msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d.\n"
468
469 #, c-format
470 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
471 msgstr ""
472 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати квадратну "
473 "матрицю.\n"
474
475 #, c-format
476 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
477 msgstr ""
478 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип вектора-"
479 "стовпчика.\n"
480
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s: Wrong size for input argument #%d: Same size as input argument #%d "
484 "expected.\n"
485 msgstr ""
486 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: розмірність має збігатися "
487 "з розмірністю вхідного параметра №%d.\n"
488
489 #, c-format
490 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
491 msgstr ""
492 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути вказано один рядок "
493 "(string).\n"
494
495 #, c-format
496 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s or %s expected.\n"
497 msgstr ""
498 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути вказано %s, %s, %s "
499 "або %s.\n"
500
501 #, c-format
502 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n"
503 msgstr ""
504 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати скалярний "
505 "тип.\n"
506
507 #, c-format
508 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Column vector expected.\n"
509 msgstr ""
510 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
511 "вектора-стовпчика.\n"
512
513 #, c-format
514 msgid "%s: Wrong number of input argument: At least %d expected.\n"
515 msgstr ""
516 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати не менше за "
517 "%d.\n"
518
519 #, c-format
520 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Column vector expected.\n"
521 msgstr ""
522 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
523 "вектор-стовпчик.\n"
524
525 #, c-format
526 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
527 msgstr ""
528 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
529 "число.\n"
530
531 #, c-format
532 msgid "%s: Did not converge.\n"
533 msgstr "%s: не збігся.\n"
534
535 #, c-format
536 msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
537 msgstr ""
538 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути не менше за %d.\n"
539
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "%s: Wrong type for input argument #%d : A real or complex matrix or a sparse "
543 "matrix or a function expected.\n"
544 msgstr ""
545 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d : мало бути вказано матрицю з "
546 "дійсних або комплексних чисел, розріджену матрицю або функцію.\n"
547
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s: Wrong value for input argument #%d: Transpose of the function %s "
551 "expected.\n"
552 msgstr ""
553 "%s: помилкове значення тип вхідного параметра №%d: мала бути функція, "
554 "транспонована щодо %s.\n"
555
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s: Wrong type for input argument #%d: A transpose of the function %s "
559 "expected.\n"
560 msgstr ""
561 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути вказано транспозицію "
562 "функції %s.\n"
563
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "%s : Calling qmr(A,Ap) is deprecated. Please see qmr documentation for more "
567 "details.\n"
568 msgstr ""
569 "%s: функція qmr(A,Ap) вважається застарілою. Будь ласка, ознайомтеся з "
570 "документацією щодо qmr, щоб дізнатися більше.\n"
571
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex, full or sparse "
575 "column vector expected.\n"
576 msgstr ""
577 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути вказано дійсний або "
578 "комплексний, заповнений або розріджений вектор-стовпчик.\n"
579
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex, full or sparse, "
583 "square matrix or a function expected.\n"
584 msgstr ""
585 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути вказано дійсну або "
586 "комплексну, заповнену або розріджену квадратну матрицю або функцію.\n"
587
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s : Calling qmr(...,M1,M1p) is deprecated. Please see qmr documentation for "
591 "more details.\n"
592 msgstr ""
593 "%s: функція qmr(...,M1,M1p) вважається застарілою. Будь ласка, ознайомтеся з "
594 "документацією щодо qmr, щоб дізнатися більше.\n"
595
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s: Wrong type for input argument #%d: A transpose of the function "
599 "expected.\n"
600 msgstr ""
601 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути вказано транспозицію "
602 "функції.\n"
603
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s: Wrong prototype of input argument #%d: If M1 is function, use the header "
607 "M1(x,t) instead M1(x).\n"
608 msgstr ""
609 "%s: помилковий прототип вхідного параметра №%d: якщо M1 є функцією, "
610 "використовуйте заголовок M1(x,t) замість M1(x).\n"
611
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s : Calling qmr(...,M2,M2p) is deprecated. Please see qmr documentation for "
615 "more details.\n"
616 msgstr ""
617 "%s: функція qmr(...,M2,M2p) вважається застарілою. Будь ласка, ознайомтеся з "
618 "документацією щодо qmr, щоб дізнатися більше.\n"
619
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s: Wrong prototype of input argument #%d: If M2 is function, use the header "
623 "M2(x,t) instead M2(x).\n"
624 msgstr ""
625 "%s: помилковий прототип вхідного параметра №%d: якщо M2 є функцією, "
626 "використовуйте заголовок M2(x,t) замість M2(x).\n"
627
628 #, c-format
629 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
630 msgstr ""
631 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати дійсне "
632 "число.\n"
633
634 #, c-format
635 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
636 msgstr ""
637 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d або %d.\n"
638
639 #, c-format
640 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string expected.\n"
641 msgstr ""
642 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
643 "«string».\n"
644
645 #, c-format
646 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
647 msgstr ""
648 "%s: Помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s» або "
649 "«%s».\n"
650
651 #~ msgid ""
652 #~ "%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
653 #~ msgstr ""
654 #~ "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
655 #~ "дійсних або комплексних значень.\n"
656
657 #~ msgid ""
658 #~ "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size %d expected.\n"
659 #~ msgstr ""
660 #~ "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мала бути матриця "
661 #~ "розмірності %d.\n"