localization: update POT and dispatch PO files
[scilab.git] / scilab / modules / string / locales / uk_UA.po
1 # Ukrainian translation for scilab
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 #
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
6 # Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: scilab\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-02-12 19:35+0000\n"
13 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15 "Language: uk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18857)\n"
20
21 #, c-format
22 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
23 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути %d.\n"
24
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings or Integer matrix "
28 "expected.\n"
29 msgstr ""
30 "%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати матрицю з рядків або "
31 "цілих чисел.\n"
32
33 #, c-format
34 msgid "%s : wrong UTF-8 sequence.\n"
35 msgstr "%s: помилкова послідовність UTF-8.\n"
36
37 msgid "WARNING : \n"
38 msgstr "Попередження: \n"
39
40 #, c-format
41 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
42 msgstr ""
43 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати значення "
44 "між %d та %d.\n"
45
46 #, c-format
47 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
48 msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: мало бути %d.\n"
49
50 #, c-format
51 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected.\n"
52 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути %d або %d.\n"
53
54 #, c-format
55 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
56 msgstr ""
57 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
58 "рядків.\n"
59
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "%s: Wrong value for input argument #%d: 'u' (Upper) or 'l' (Lower) "
63 "expected.\n"
64 msgstr ""
65 "%s: Помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати "
66 "«u» (верхня) або «l» (нижня).\n"
67
68 #, c-format
69 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
70 msgstr ""
71 "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати %d.\n"
72
73 #, c-format
74 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers expected.\n"
75 msgstr ""
76 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано матрицю з "
77 "цілих чисел.\n"
78
79 #, c-format
80 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
81 msgstr ""
82 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d або %d.\n"
83
84 #, c-format
85 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n"
86 msgstr ""
87 "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати %d або "
88 "%d.\n"
89
90 #, c-format
91 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Non-empty strings expected.\n"
92 msgstr ""
93 "%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: слід використовувати "
94 "непорожні рядки.\n"
95
96 #, c-format
97 msgid "%s: No more memory.\n"
98 msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n"
99
100 #, c-format
101 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A String expected.\n"
102 msgstr ""
103 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
104 "«string».\n"
105
106 #, c-format
107 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar String expected.\n"
108 msgstr ""
109 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати числовий "
110 "рядок.\n"
111
112 #, c-format
113 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string or matrix expected.\n"
114 msgstr ""
115 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок або "
116 "матрицю.\n"
117
118 #, c-format
119 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
120 msgstr "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d.\n"
121
122 #, c-format
123 msgid "%s: Wrong type for input argument(s).\n"
124 msgstr "%s: помилковий тип вхідних параметрів.\n"
125
126 #, c-format
127 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
128 msgstr ""
129 "%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати вектор.\n"
130
131 #, c-format
132 msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be >= 1.\n"
133 msgstr "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути >= 1.\n"
134
135 #, c-format
136 msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
137 msgstr ""
138 "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати значення "
139 "від %d до %d.\n"
140
141 #, c-format
142 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' expected.\n"
143 msgstr ""
144 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано тип «%s».\n"
145
146 #, c-format
147 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
148 msgstr ""
149 "%s: помилковий тип вхідного параметра %d: мало бути використано «%s» або "
150 "«%s».\n"
151
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix of strings "
155 "expected.\n"
156 msgstr ""
157 "%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати непорожню "
158 "матрицю з рядків.\n"
159
160 #, c-format
161 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Char(s) expected.\n"
162 msgstr ""
163 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано символи.\n"
164
165 #, c-format
166 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
167 msgstr ""
168 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
169 "%d параметрів.\n"
170
171 #, c-format
172 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Char expected.\n"
173 msgstr ""
174 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано символ.\n"
175
176 #, c-format
177 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
178 msgstr ""
179 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s або "
180 "%s.\n"
181
182 #, c-format
183 msgid "%s : No more memory.\n"
184 msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n"
185
186 #, c-format
187 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 's' or 'r' expected.\n"
188 msgstr ""
189 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути «s» або «r».\n"
190
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "%s: Wrong type for input argument #%d: string or string vector expected.\n"
194 msgstr ""
195 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип рядка "
196 "або вектора з рядків.\n"
197
198 #, c-format
199 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
200 msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d.\n"
201
202 #, c-format
203 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
204 msgstr ""
205 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
206 "%d.\n"
207
208 #, c-format
209 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
210 msgstr ""
211 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
212 "«boolean».\n"
213
214 #, c-format
215 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
216 msgstr ""
217 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати скалярний "
218 "тип.\n"
219
220 #, c-format
221 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
222 msgstr ""
223 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати значення "
224 "з набору {%s}.\n"
225
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
229 "expected.\n"
230 msgstr ""
231 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
232 "рядків або порожню матрицю.\n"
233
234 #, c-format
235 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
236 msgstr ""
237 "%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати непорожню "
238 "матрицю.\n"
239
240 #, c-format
241 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of Strings expected.\n"
242 msgstr ""
243 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано матрицю з "
244 "рядків.\n"
245
246 #, c-format
247 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
248 msgstr ""
249 "%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
250 "рядок.\n"
251
252 #, c-format
253 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
254 msgstr ""
255 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано тип "
256 "«double».\n"
257
258 #, c-format
259 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar double expected.\n"
260 msgstr ""
261 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути використано "
262 "число із подвійною точністю.\n"
263
264 #, c-format
265 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
266 msgstr ""
267 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати ціле "
268 "значення.\n"
269
270 #, c-format
271 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A positive value expected.\n"
272 msgstr ""
273 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути використано "
274 "додатне значення.\n"
275
276 #, c-format
277 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Scalar or vector expected.\n"
278 msgstr ""
279 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути використано "
280 "число або вектор.\n"
281
282 #, c-format
283 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
284 msgstr "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d.\n"
285
286 #, c-format
287 msgid "%s: Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
288 msgstr "%s: елементи параметра %d слід вказувати за зростанням.\n"
289
290 #, c-format
291 msgid "%s: Memory allocation error.\n"
292 msgstr "%s: помилка виділення пам’яті.\n"
293
294 #, c-format
295 msgid "%s: error.\n"
296 msgstr "%s: помилка.\n"
297
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s: Wrong value for input argument #%d: a string expected, not a regexp "
301 "pattern.\n"
302 msgstr ""
303 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, а "
304 "не шаблон формального виразу.\n"
305
306 #, c-format
307 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double or string expected.\n"
308 msgstr ""
309 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано тип "
310 "подвійної точності (double) або рядок.\n"
311
312 #, c-format
313 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string matrix expected.\n"
314 msgstr ""
315 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
316 "рядків.\n"
317
318 #, c-format
319 msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d to %d expected.\n"
320 msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів: мало бути від %d до %d.\n"
321
322 #, c-format
323 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
324 msgstr ""
325 "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
326 "значення типу «string».\n"
327
328 #, c-format
329 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '.' or ',' expected.\n"
330 msgstr ""
331 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути вказано «.» або "
332 "«,».\n"
333
334 #, c-format
335 msgid "%s: Delimiter must not be alphameric.\n"
336 msgstr "%s: роздільник має бути літерою або цифрою.\n"
337
338 #, c-format
339 msgid "%s: Capturing subpatterns error.\n"
340 msgstr "%s: помилка під час визначення підшаблонів.\n"
341
342 #, c-format
343 msgid "%s: Partial matching not supported.\n"
344 msgstr "%s: встановлення часткової відповідності не передбачено.\n"
345
346 #, c-format
347 msgid "%s: Contains explicit CR or LF match.\n"
348 msgstr "%s: містить явний відповідник CR або LF.\n"
349
350 #, c-format
351 msgid "%s: Duplicate name status changes.\n"
352 msgstr "%s: зміна стану повтору назв.\n"
353
354 #, c-format
355 msgid "%s: Returned count is too big for offset size.\n"
356 msgstr "%s: повернуте значення є занадто великим для відступу.\n"
357
358 #, c-format
359 msgid "%s: Match limit not relevant for DFA matching: ignored.\n"
360 msgstr ""
361 "%s: під час порівняння DFA (на скінченних автоматах) обмеження відповідності "
362 "не враховується: проігноровано.\n"
363
364 #, c-format
365 msgid "%s: Can not compile pattern.\n"
366 msgstr "%s: не вдалося обробити шаблон.\n"
367
368 #, c-format
369 msgid "%s: Matched text exceeds buffer limit.\n"
370 msgstr ""
371 "%s: розміри відповідного фрагмента тексту перевищують розміри буфера.\n"
372
373 #, c-format
374 msgid "%s: Current PCRE library does not support UTF-8.\n"
375 msgstr "%s: поточна версія бібліотеки PCRE не підтримує символів UTF-8.\n"
376
377 #, c-format
378 msgid "%s: Unknown error.\n"
379 msgstr "%s: невідома помилка.\n"
380
381 #, c-format
382 msgid "%s: $ is the only implicit variable supported in selected indices"
383 msgstr ""
384 "%s: $ є єдиною неявною змінною, підтримку якої передбачено для позначених "
385 "індексів"
386
387 #, c-format
388 msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
389 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути %d.\n"
390
391 #, c-format
392 msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
393 msgstr ""
394 "%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати тип «string».\n"
395
396 #, c-format
397 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
398 msgstr ""
399 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок "
400 "з символів.\n"
401
402 #, c-format
403 msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n"
404 msgstr "%s: помилковий вхідний параметр №%d: несумісність розмірів.\n"
405
406 #, c-format
407 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
408 msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути ціле число.\n"
409
410 #, c-format
411 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
412 msgstr ""
413 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути ціле число.\n"
414
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s: Wrong values for input argument #%d: An non-negative integer expected.\n"
418 msgstr ""
419 "%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: слід було вказувати "
420 "невід’ємне ціле число.\n"
421
422 #
423 # File: modules/string/macros/evstr.sci, line: 65
424 #, c-format
425 msgid "%s: Argument #%d: Some expression can't be evaluated (%s).\n"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "%s: Argument #%d: %d-element list expected.\n"
430 msgstr ""
431
432 #
433 # File: modules/string/macros/evstr.sci, line: 76
434 #, c-format
435 msgid "%s: Argument #%d: Both list components must be of text type.\n"
436 msgstr ""
437
438 #
439 # File: modules/string/macros/evstr.sci, line: 89
440 #, c-format
441 msgid "%s: Argument #1(2): The expression #%d = %s can't be evaluated (%s).\n"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of character strings or list "
447 "expected.\n"
448 msgstr ""
449
450 #, c-format
451 msgid "%s: Given expression has no value.\n"
452 msgstr "%s: вказаний вираз не має значення.\n"
453
454 #, c-format
455 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: string expected.\n"
456 msgstr ""
457 "%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n"
458
459 #, c-format
460 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s or %s expected.\n"
461 msgstr ""
462 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s, %s "
463 "або %s.\n"
464
465 #, c-format
466 msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
467 msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути від %d до %d."
468
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
472 "expected.\n"
473 msgstr ""
474 "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», "
475 "«%s», «%s», «%s», «%s» або «%s».\n"
476
477 #, c-format
478 msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
479 msgstr ""
480 "%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати тип «boolean».\n"
481
482 #, c-format
483 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
484 msgstr ""
485 "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до %d"
486
487 #, c-format
488 msgid "%s: Wrong export format: %s"
489 msgstr "%s: помилковий формат експорту: %s"
490
491 #, c-format
492 msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
493 msgstr "%s: обробка типу %s неможлива: визначте функцію %s2%s."
494
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s: This feature has not been implemented: Variable translation of type %s.\n"
498 msgstr ""
499 "%s: цю можливість ще не реалізовано: перетворення змінної, що належить до "
500 "типу %s.\n"
501
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s: Wrong size for input argument #%d: A character or vector of characters "
505 "expected.\n"
506 msgstr ""
507 "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
508 "символ або вектор символів.\n"
509
510 #~ msgid ""
511 #~ "%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix, Matrix of "
512 #~ "character strings or list expected.\n"
513 #~ msgstr ""
514 #~ "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
515 #~ "дійсних або комплексних значень, матрицю з рядків символів або список.\n"