Update of the localization
[scilab.git] / scilab / modules / time / locales / ru_RU.po
1 # Russian translation for scilab
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the scilab package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: scilab\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 11:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:02+0000\n"
12 "Last-Translator: kkirill <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
18
19 msgid "   M      Tu     W      Th     F     Sat     Sun"
20 msgstr "   Пн     Вт     Ср     Чт     Пт    Сб      Вс"
21
22 #, c-format
23 msgid "%s: An error occurred.\n"
24 msgstr "%s: Произошла ошибка.\n"
25
26 #, c-format
27 msgid "%s: An error occurred: %s\n"
28 msgstr "%s: Произошла ошибка: %s\n"
29
30 #, c-format
31 msgid "%s: Wrong number of input argument.\n"
32 msgstr "%s: Неверное количество входных параметров.\n"
33
34 #, c-format
35 msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
36 msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n"
37
38 #, c-format
39 msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
40 msgstr "%s: Неверное количество входных параметров.\n"
41
42 #, c-format
43 msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
44 msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d или %d.\n"
45
46 #, c-format
47 msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
48 msgstr ""
49 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: должен быть между %d и %d.\n"
50
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "%s: Wrong size for input argument #%d: m*3 matrix or a m*6 matrix expected.\n"
54 msgstr ""
55 "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась (m x 3) или (m x 6)-"
56 "матрица.\n"
57
58 #, c-format
59 msgid "%s: Wrong size for input argument: Same size expected.\n"
60 msgstr ""
61 "%s: Неверный размер входного параметра: ожидался одинаковый размер.\n"
62
63 #, c-format
64 msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same size expected.\n"
65 msgstr ""
66 "%s: Неверный размер входных параметров: ожидался одинаковый размер.\n"
67
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "%s: Wrong type  for input argument #%d: Real constant matrix expected.\n"
71 msgstr ""
72 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица вещественных "
73 "констант.\n"
74
75 #, c-format
76 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer or '%s' expected.\n"
77 msgstr ""
78 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось целое число или «%s».\n"
79
80 #, c-format
81 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
82 msgstr ""
83 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица вещественных "
84 "чисел.\n"
85
86 #, c-format
87 msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n"
88 msgstr ""
89 "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вектор вещественных "
90 "чисел.\n"
91
92 #, c-format
93 msgid "%s: Wrong type for input arguments.\n"
94 msgstr "%s: Неверный тип входных параметров.\n"
95
96 #, c-format
97 msgid "%s: Wrong type for input arguments: Integer expected.\n"
98 msgstr "%s: Неверный тип входных параметров: ожидалось целое число.\n"
99
100 #, c-format
101 msgid "%s: Wrong type for input arguments: Must be scalars.\n"
102 msgstr "%s: Неверный тип входных параметров: должен быть скаляр.\n"
103
104 #, c-format
105 msgid "%s: Wrong type for input arguments: Scalar values expected.\n"
106 msgstr "%s: Неверный тип входных параметров: ожидалось скалярное значение.\n"
107
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be between %d and %d.\n"
111 msgstr ""
112 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: %s должно быть между %d и %d.\n"
113
114 #, c-format
115 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
116 msgstr ""
117 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s» или «%s».\n"
118
119 #, c-format
120 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be < %d.\n"
121 msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть < %d.\n"
122
123 #, c-format
124 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n"
125 msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть > %d.\n"
126
127 #, c-format
128 msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
129 msgstr ""
130 "%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть между %d и %d.\n"
131
132 #, c-format
133 msgid "%s: Wrong value for input argument: Must be between %d and %d.\n"
134 msgstr ""
135 "%s: Неверное значение входного параметра: должно быть между %d и %d.\n"
136
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "%s: Wrong values for input argument #%d: Non-negative integers expected.\n"
140 msgstr ""
141 "%s: Неверные значения входного параметра №%d: ожидались неотрицательные "
142 "целые числа.\n"
143
144 msgid "Apr"
145 msgstr "Апр"
146
147 msgid "Aug"
148 msgstr "Авг"
149
150 msgid "Day"
151 msgstr "день"
152
153 msgid "Dec"
154 msgstr "Дек"
155
156 msgid "Feb"
157 msgstr "Фев"
158
159 msgid "Fri"
160 msgstr "Птн"
161
162 msgid "Friday"
163 msgstr "Пятница"
164
165 msgid "Hour"
166 msgstr "час"
167
168 msgid "Jan"
169 msgstr "Янв"
170
171 msgid "Jul"
172 msgstr "Июл"
173
174 msgid "Jun"
175 msgstr "Июн"
176
177 msgid "Mar"
178 msgstr "Мар"
179
180 msgid "May"
181 msgstr "Май"
182
183 msgid "Minute"
184 msgstr "минута"
185
186 msgid "Mon"
187 msgstr "Пнд"
188
189 msgid "Monday"
190 msgstr "Понедельник"
191
192 msgid "Month"
193 msgstr "месяц"
194
195 msgid "Nov"
196 msgstr "Ноя"
197
198 msgid "Oct"
199 msgstr "Окт"
200
201 msgid "Sat"
202 msgstr "Сбт"
203
204 msgid "Saturday"
205 msgstr "Суббота"
206
207 msgid "Second"
208 msgstr "секунда"
209
210 msgid "Sep"
211 msgstr "Сен"
212
213 msgid "Sun"
214 msgstr "Вск"
215
216 msgid "Sunday"
217 msgstr "Воскресенье"
218
219 msgid "Thu"
220 msgstr "Чтв"
221
222 msgid "Thursday"
223 msgstr "Четверг"
224
225 msgid "Tue"
226 msgstr "Втр"
227
228 msgid "Tuesday"
229 msgstr "Вторник"
230
231 msgid "Wed"
232 msgstr "Срд"
233
234 msgid "Wednesday"
235 msgstr "Среда"