Japanese localization added to Scipad
Hiroshi Saito [Mon, 7 Sep 2009 12:52:14 +0000 (14:52 +0200)]
scilab/CHANGES_5.1.X
scilab/modules/scipad/changelog.txt
scilab/modules/scipad/tcl/msg_files/ja_jp.msg [new file with mode: 0644]
scilab/modules/scipad/tcl/msg_files/localenames.tcl

index 34779f8..8e6986a 100644 (file)
@@ -12,6 +12,8 @@ Improvements:
 
 * Catalan localization added to Scipad (Thanks Oriol Gonzalez)
 
+* Japanese localization added to Scipad (Thanks Hiroshi Saito)
+
 Functions removed:
 ==================
 
index fd63823..5625d8f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+Sylvestre LEDRU, 7/09/09
+ * Japanese localization (Thanks Hiroshi Saito)
+ * version --> 7.20
+
 Sylvestre LEDRU, 25/06/09
  * Catalan version added (thanks to Oriol Gonzalez)
  * version --> 7.19
diff --git a/scilab/modules/scipad/tcl/msg_files/ja_jp.msg b/scilab/modules/scipad/tcl/msg_files/ja_jp.msg
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9727bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,872 @@
+#     Scipad - programmer's editor and debugger for Scilab\r
+#\r
+#  Copyright (C) 2002 -      INRIA, Matthieu Philippe\r
+#  Copyright (C) 2003-2006 - Weizmann Institute of Science, Enrico Segre\r
+#  Copyright (C) 2004-2009 - Francois Vogel\r
+#\r
+#  Localization files ( in tcl/msg_files/) are copyright of the\r
+#  individual authors, listed in the header of each file\r
+#\r
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify\r
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by\r
+# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\r
+# (at your option) any later version.\r
+#\r
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,\r
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\r
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\r
+# GNU General Public License for more details.\r
+#\r
+# You should have received a copy of the GNU General Public License\r
+# along with this program; if not, write to the Free Software\r
+# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\r
+#\r
+# See the file scipad/license.txt\r
+#\r
+\r
+# Scipad texts in Japanese by Hiroshi Saito(z-saito@guitar.ocn.ne.jp)\r
+# in sync at least with v6.155\r
+\r
+# commons\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Cancel" "キャンセル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Cance&l" "キャンセル(&l)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "OK" "OK"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "All files" "全てのファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Add/Change" "追加/訂正"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Add/Chan&ge" "追加/訂正(&g)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Remove" "削除(&R)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Rem&ove" "削除(&o)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Untitled" "無題"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Close" "閉じる"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Close" "閉じる(&C)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Error " "エラー "\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The file" "ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Function" "関数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Line" "行"\r
+\r
+# buffernavigation.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Hide" "隠す"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Close this tile, keep content"\\r
+                      "このタイルを閉じる, 内容を維持"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Close this tile" "このタイルを閉じる"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Goto Line?" "指定行へ跳ぶ?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Go to:" "跳ぶ:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&logical line" "実際の行(&l)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&physical line" "仮想の行(&p)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "in &function" "関数で(&f)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "in &current file" "現在のファイルで(&c)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Outside of function definition"\\r
+                      "関数定義の外側"\r
+\r
+# colorize.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Wait seconds while recolorizing file"\\r
+                      "ファイルの色付けに二秒ほど待ってください"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "You can't do that while colorization is in progress.\\r
+                       Please try again when finished."\\r
+                      "色付けしている間は何もすることができません。\\r
+                       終わらせて、再度試みてください。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Command forbidden during colorization"\\r
+                      "コマンドは色付けの間は禁止されます"\r
+\r
+# completion.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No possible completion" "完了できません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "possible completions" "完了できます"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Possible completions" "完了できます"\r
+\r
+# db_argsmanagement.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Add" "追加"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "This variable can be watched but cannot be edited!"\\r
+                      "この変数は、参照のみで編集することはできません!!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A new watch variable will be created."\\r
+                      "新しい可視変数は、作られます。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Non editable variable" "編集できない変数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Variable:" "変数:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Expression:" "表現:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Value:" "値:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Get current value from Scilab"\\r
+                      "Scilabから現在の値を取得(&G)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Non watchable variable" "可視変数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Sorry, variable" "すみません、変数です"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "is special and cannot be watched."\\r
+                      "それは特別で見ることができません。"\r
+\r
+# db_bptsgui.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Breakpoints properties" "ブレーク・ポイント プロパティ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Enabled" "有効"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Expression" "表現"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Hit if" "ヒットのとき"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "istrue" "真のとき"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "haschanged" "変化有り"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Watched" "監視"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Hit count" "ヒット数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Break if" "中断のとき"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Threshold" "敷居"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "always" "常時"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "equalto" "等しい"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "multipleof" "多数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "greaterthan" "以上"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "lessthan" "以下"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Reset hit" "リセット"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Breakpoints vocabulary"\\r
+                      "ブレーク・ポイント語彙"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A breakpoint is identified by its location, i.e. its\\r
+                       position (a line number) in a function."\\r
+                      "ブレーク・ポイントは、その場所によって明らかにされます、\\r
+                       関数(行番号)の位置に置いて下さい。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "When the execution process encounters an enabled\\r
+                       breakpoint, then this breakpoint is said to be\\r
+                       reached."\\r
+                      "処理中に有効なブレーク・ポイントに遭遇したとき、\\r
+                       このブレーク・ポイントは達します。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "When the breakpoint is reached and its associated\\r
+                       conditional expression is true (or changed), then the\\r
+                       breakpoint is said to be hit."\\r
+                      "ブレーク・ポイントに到達し関連の条件式が真であるときに\\r
+                       (あるいは変えられた)、ブレーク・ポイントは、ヒットするでしょう。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The hit count is the number of times the breakpoint\\r
+                       has been hit."\\r
+                      "ヒットカウントは、ブレーク・ポイントがヒットを受けた数です。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Execution will stop at a breakpoint if the hit count\\r
+                       satisfies the selectable break condition."\\r
+                      "ヒットカウントが選択できるブレーク条件を満たせば、\\r
+                       実行は、ブレーク・ポイントで停止します。"\r
+\r
+# db_bptsmanagement.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No breakpoint here!"\\r
+                      "ここにはブレークポイントはありません!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Delete all breakpoints"\\r
+                      "全てのブレークポイントを削除"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Are you sure you want to delete all the existing\\r
+                       breakpoints?"\\r
+                      "全てのブレークポイントを削除しても良いですか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "All breakpoints deleted" "全てのブレークポイントは削除されました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No action taken" "いかなる活動も取られません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No breakpoint!" "ブレークポイントではありません!"\r
+\r
+# db_configureexec.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Configure execution" "構成の実行"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Function name:" "関数名:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Obtain" "取得(&O)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Input arguments:" "入力引数:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The selected function has not been found in the\\r
+                       opened files, maybe it was deleted since last\\r
+                       configuration of the debugger.\nUse button \""\\r
+                      "選択された機能は、開かれたファイルで見つけられません\\r
+                       でした、たぶん、それは、最新のデバッガの配置から削除\\r
+                       されました。ボタンを使用してください。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "\" to refresh the list of available functions."\\r
+                      "\" 利用できる機能のリストをリフレッシュします。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Function name or input arguments do not match\\r
+                       definition of the function"\\r
+                      "関数名、または入力引数は、関数の定義とマッチしません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "in the file!\n\nCheck function name and arguments\\r
+                       (names, order) in the configuration dialog.\\r
+                       \nArguments order can be changed using drag and drop\\r
+                       with right mouse button in the arguments listbox."\\r
+                      "ファイルで!\n\n関数名と構成ダイアログの引数(名前、順序)\\r
+                       確認してください。引数順序は、引数リストボックスで\\r
+                       マウス右ボタンのドラッグ・アンド・ドロップを使うこと\\r
+                       ができます。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Error in selected function name or arguments"\\r
+                      "選択された関数名、または引数のエラーです"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "At least one input argument does not match definition\\r
+                       of the function"\\r
+                      "最低1つの入力引数は、関数の定義と一致しなければなりません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "in the file!\n\nCheck function arguments (their\\r
+                       names) in the configuration dialog."\\r
+                      "ファイルで!\n\n関数名と構成ダイアログの引数(名前)\\r
+                       を確認してください。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Error in selected function arguments"\\r
+                      "選択関数の引数がエラーです"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Main level code found" "主となるコードを見つけました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scipad ancillary file" "Scipad補助ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The current file contains only Scipad ancillaries\\r
+                       that cannot be debugged in Scipad."\\r
+                      "現ファイルは、Scipadでデバッグすることができない唯一\\r
+                       のScipad補助を含みます。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Reserved function names are:\n"\\r
+                      "予約関数名:\n"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "See help scipad for further details."\\r
+                      "それ以上の詳細に関してscipadヘルプを参照して下さい。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "This file contains main level code.\nDebug as a\\r
+                       single .sce file?"\\r
+                      "このファイルは、メインコードを含みます。\n識別子.sce\\r
+                       ファイルとしてデバッグしますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No function found" "関数が見つかりません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "This file contains no function and will be treated"\\r
+                      "このファイルは、いかなる関数も無しで扱われます"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "as a single .sce file.\nStart debugging?"\\r
+                      "識別子.sceファイル\nデバッグを開始しますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "You must enable colorization to be able to launch the\\r
+                       debugger!"\\r
+                      "色付けを可能にして デバッガを始めなくてはいけません!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The debugger needs colorization"\\r
+                      "デバッガは色付けが必須です"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Warning!\n\n  A function missing the closing\\r
+                       \"endfunction\" has been found in the currently\\r
+                       opened files.\n  Such syntax is now obsolete.\n\n \\r
+                       Please terminate function "\\r
+                      "警告!\n\n 現在の開いているファイルで、\"endfunction\"\\r
+                       が見つかりました。関数の間違いです。\n現在の文法で用いら\\r
+                       れません。\n\n関数を終了してください"\r
+::msgcat::mcset ja_jp " and try again." " そして、もう一度試してください。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Note: This message might also be triggered by a\\r
+                       string\n  quoted with single quotes and containing\\r
+                       the word \"function\",\n  when \"Colorize\\r
+                       \'strings\'\" is unchecked in the Options menu."\\r
+                      "注意: このメッセージは、シングルクォートされた文字列\\r
+                       引用によってきっかけになります。そして、オプション・\\r
+                       メニューで「色付け文字列」のチェックをはずされる「関数」\\r
+                       語を含みます。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "This known bug can be worked around simply by\\r
+                       checking \"Colorize \'&strings\'\"."\\r
+                      "この既知のバグは、単に「色づけ文字列(&s)」を調べることに\\r
+                       よって動作できます。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Unterminated function definition found"\\r
+                      "終結しない関数定義が見つかりました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Warning!\n\n  One or more function is defined more\\r
+                       than once in the currently opened files.\n  The\\r
+                       debugger cannot cope with multiple copies of\\r
+                       functions.\n  The following duplicates were\\r
+                       detected:\n"\\r
+                      "警告! ひとつ、またはより多くの関数は、現在の一度開かれた\\r
+                       ファイルよりも多く定義されいます。デバッガは、関数の多数\\r
+                       のコピーに対処することができません。以下の重複が発見され\\r
+                       ました:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "\n--> Definition of function "\\r
+                      "\n--> 関数の定義 "\r
+::msgcat::mcset ja_jp " found in:\n" " 基づく:\n"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Duplicate function definitions found"\\r
+                      "重複した関数が見つかりました"\r
+\r
+\r
+# db_debugsession.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Too many breakpointed functions"\\r
+                      "多すぎるブレークポイント関数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "You have currently" "現在持っている"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "functions in your opened files." "開かれたファイルの関数。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab supports a maximum of"\\r
+                      "Scilabが最大を支えます、"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "possible breakpointed functions (see help setbpt)."\\r
+                      "可能なブレークポイント関数(setbptヘルプを見てください)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Step-by-step hence cannot be performed."\\r
+                      "段階的なことは実行することができません。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "This command will actually run to the next breakpoint."\\r
+                      "この命令は、現実には次のブレークポイントに達するでしょう。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Break hence cannot be performed."\\r
+                      "ブレークすることができません。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Too many breakpoints" "多すぎるブレークポイント"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Executing this command would require to set"\\r
+                      "セットするためには、この命令の実行が必要です。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "breakpoints in your opened files."\\r
+                      "開かれたファイルのブレークポイント。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "possible breakpoints in Scilab (see help setbpt)."\\r
+                      "Scilabの可能なブレークポイント(setbptヘルプを見てください)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Cursor must be in a function"\\r
+                      "カーソルは、関数内で可能です"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "This command cannot succeed if the function where the\\r
+                       debug just stopped is not opened in Scipad!"\\r
+                      "この命令は成功しませんでした、もし関数がちょうどデバッグ\\r
+                       で止められたところではScipadで開けません!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Cannot run to return point"\\r
+                      "戻り位置への実行ができません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Warning!\nThe line where the debugger just stopped\\r
+                       contains a return statement (either endfunction,\\r
+                       return or resume) but this statement is not the first\\r
+                       one on the line."\\r
+                      "警告!\nデバッガが止まった行は、戻り文を含みます。\\r
+                       (終了関数、戻りまたは回復のどちらか) しかし、この文は、\\r
+                       行の最初のものではありません。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "As a consequence the debugger cannot predict if the\\r
+                       next debug step will really jump outside of the\\r
+                       current function, which is what you just asked the\\r
+                       debugger to do."\\r
+                      "デバッガは予期しない結果を得ました、次のデバッグステップ\\r
+                       は、現在の関数の外に本当に跳ぶでしょう、それは、あなたが\\r
+                       デバッガに指示したものです。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "To avoid this unresolvable case, it is recommended to\\r
+                       place the return statement alone on its line."\\r
+                      "この解決できない事例を避けるために、その行に戻りの文だけ\\r
+                       を置くことが推奨されます。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Do you want to see this warning again during this\\r
+                       Scipad session?"\\r
+                      "あなたは、再びこのScipadセッションで警告を見たいですか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Unresolvable case found while running to return point"\\r
+                      "戻りポイントのために、実行中に解決できない事象が見つかりました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No effect - The debugged file is not stuck"\\r
+                      "結果なし- デバッグされたファイルは、スタックではありません"\r
+\r
+\r
+# db_init.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Please wait..." "しばらくお待ちください..."\r
+\r
+\r
+# db_states.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Currently no debug session"\\r
+                      "現在はデバッグセッションではありません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Ready to start debug" "デバッグ開始準備ができました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Debug in progress" "デバッグ中"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab is back at the main level now."\\r
+                      "Scilabはメインの状態に戻ります。"\r
+\r
+\r
+# db_watch.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Watch" "可視"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Watch variables:" "可視変数:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A&uto (local variables)"\\r
+                      "自動(&u) (ローカル変数)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Au&to watch globals too"\\r
+                      "自動(&t) 全体監視"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Generic expressions:" "総称表現:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Call stack:" "スタック呼び出し:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Always on to&p" "常に前面へ(&p)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Hide watch &variables" "可視関数を隠す(&v)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Hide e&xpressions" "表現を隠す(&x)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Hide call &stack" "スタック呼び出しを隠す(&s)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Dock" "減らす(&D)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Add" "追加(&A)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Filter errors" "フィルターエラー(&F)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Breakpoints" "ブレークポイント"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Breakpointed functions" "ブレークポイント関数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab busy indicator"\\r
+                      "Scilab表示機能はふさがっています"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Debugger state indicator"\\r
+                      "デバッカ表示機能はふさがっています"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Undefined elements are not legal in variable"\\r
+                      "定義されない要素は変数に適切ではありません。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp ".\nThis variable will not be updated in Scilab."\\r
+                      ".\nこの変数は、Scilabで更新されないでしょう。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Illegal undefined element found"\\r
+                      "不確定の要素が見つかりました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "evaluates to:" "評価します:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "produces error" "エラーを引き起こす"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scipad cannot find source code for the selected\\r
+                       function.\nPlease open the adequate file manually and\\r
+                       try again."\\r
+                      "Scipadは、ソース・コードを選択された関数で見つけること\\r
+                       ができません。どうぞ手動で妥当なファイルを開いて、そして\\r
+                       また試みて下さい。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Missing source code" "ソースコードの間違い"\r
+\r
+\r
+# filecommands.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "New script" "新しいスクリプト"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "New view on the same file"\\r
+                      "同じファイルの新しいビュー"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The contents of" "内容"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "may have changed, do you wish to save your changes?"\\r
+                      "変わったかもしれません、あなたは、変更を保ちたいですか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Save Confirm?" "保存しますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Open source of..." "ソースを開く..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Open source of:" "ソースを開く:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Weird drag&drop" "奇妙なドラッグ/ドロップ(&d)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "is neither a valid filename nor a valid directory.\\r
+                       Either you're dragging an object of another type, or\\r
+                       you hit a bug of the dnd mechanism."\\r
+                      "適切なファイルネームでもディレクトリーでもありません。\\r
+                       あなたが別のタイプのオブジェクトをドラッグしたか、あるいは、\\r
+                       dndメカニズムのバグに遭遇しました。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "File not found" "ファイルは見つかりません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "does not exist anymore. Do you want to create an\\r
+                       empty file with the same name?"\\r
+                      "今はもう存在しません。あなたは、同名で空のファイルを作りたい\\r
+                       ですか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Open file" "ファイルを開く"\r
+::msgcat::mcset fr_fr "The file" "ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "is already opened! Save the current opened file to\\r
+                       another name and reopen it from disk!"\\r
+                      "すでに開かれます! 別名で現在の開かれたファイルを保存して、\\r
+                       そしてディスクからそれを再開して下さい!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "File" "ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "saved" "保存"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "cannot be written!" "書き込めません!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The contents of " "内容"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "has changed on disk, save it anyway?"\\r
+                      "ディスクで変わりました、とにかく保存しますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The contents and/or properties of " "内容/特性、"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "has been modified outside of Scipad. Do you want to\\r
+                       reload it?"\\r
+                      "Scipadの外で修正されました。それをリロードしますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "File has changed!" "ファイルは変わりました!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Save as" "名前を付けて保存"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab files" "Scilab ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scicos files" "Scicos ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "XML files" "XML ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Wait seconds while loading and colorizing file"\\r
+                      "色付けしたファイルをロードしている間、2分ほど待ってください。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The contents of this file may have changed, do you\\r
+                       wish to save your changes?"\\r
+                      "ファイルは変えられたかもしれません、変更分を保存しますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Revert" "戻す"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "to saved?" "保存しますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Revert Confirm?" "戻ります、確認?してください"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Unreadable file" "読めないファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "exists but is not readable!"\\r
+                      "存在しますが読みやすくありません!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "This file is rather large and colorization might take\\r
+                       some time.\n\nColorize anyway?"\\r
+                      "このファイルは大きいため色付けはある時間を要します。\\r
+                       とにかく色付けしますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "File size warning" "ファイルサイズの警告をします"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Windows shortcut file" "ウインドウズのショートカットファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "is a Windows shortcut and will not be opened!"\\r
+                      "ウインドウズのショートカットは開けません!"\r
+\r
+# findreplace.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Dialog box already open!"\\r
+                      "ダイアログボックスは既にオープンしています!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The string" "文字列"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "could not be found in" "見つけられません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "could not be found in any of the opened files !"\\r
+                      "開かれたファイルのいずれにも見つけられません!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "replacements done" "変更完了"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Find" "検索"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No match found in the selection for"\\r
+                      "一致したものは選択から見つかりません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "\nWould you like to look for it in the entire text?"\\r
+                      "\n全体のテキストでそれを探したいですか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "You are searching for an empty string!"\\r
+                      "空の文字列を検索しています!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Re&place" "置換(&p)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Find what:" "検索:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Replace with:" "置換:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Find &Next" "次を検索(&N)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Replace &All" "全て置換(&A)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Direction" "方向"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Upwards" "上へ(&U)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Downwards" "下へ(&D)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Text types" "テキスト型"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Find options" "検索オプション"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Match &whole word only" "全体語の一致(&w)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Match &case" "部分一致(&c)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Regular expression" "正規表現(&R)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "In all &opened files" "開かれたファイル全て(&o)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "In &selection only" "選択されたものだけ(&s)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "In typed te&xt" "入力されたテキスト(&x)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "In a director&y" "ディレクトリ(&y)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Find in files search options"\\r
+                      "検索オプションで見つけたファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Directory r&ecurse search" "ディレクトリの再検索"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Include &hidden files" "隠しファイルを含む(&h)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "In files/file types:" "ファイル/ファイル型:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "In directory:" "ディレクトリ:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Search for file names" "ファイル名の検索"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "You have given an empty search string. Are you sure\\r
+                       you want to search among file names?"\\r
+                      "空っぽの検索文字列を与えました。ファイル名の検索は確かですか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Wrapped around" "検索が終わりました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Back at the first file searched!"\\r
+                      "最初のファイルを見つけて戻りました!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No more matches" "これ以上の一致はありません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The string to regexp search for cannot be compiled by\\r
+                       Tcl.\nCheck again, maybe certain characters should be\\r
+                       escaped."\\r
+                      "Tclでregexp検索への文字列を編集することができません。\\r
+                       \n再度調べて下さい、たぶん確かな文字を外すべきです。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Any single character" "任意の一文字"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Zero or more" "ゼロ以上"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "One or more" "ひとつ以上"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Zero or one" "ゼロかひとつ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Any one character in the set"\\r
+                      "何かしらの文字を設定"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Any one character not in the set"\\r
+                      "何の文字も設定しない"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Or" "また"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Beginning of line" "行の開始"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "End of line" "行の終わり"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Beginning of word" "ワードの開始"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "End of word" "ワードの終わり"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A letter" "手紙"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A decimal digit" "10進数字"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "An alphanumeric (letter or digit)"\\r
+                      "アルファベット(手紙、または10進数字)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A space or tab character" "スペース、またはタブ文字"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A rational number" "有理数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A floating point number" "浮動小数点"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A Scilab comment" "Scilabコメント"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A Scilab name" "Scilab名"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A Scilab continued line (with dots)"\\r
+                      "Scilab 継続行(点).."\r
+\r
+\r
+# findinfiles.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Directory access issue"\\r
+                      "ディレクトリーのアクセス"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The directory you specified cannot be reached. The\\r
+                       search won't bring any result."\\r
+                      "明確に述べたディレクトリーに達することができません。\\r
+                       検索は、どんな結果もありません。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Some directories or files could not be open and were\\r
+                       ignored during search.\n You might miss read access\\r
+                       to them.\n\n The following ones were ignored"\\r
+                      "いくつかのディレクトリ、またはファイルは開けません、\\r
+                       検索の間に無視されました。\n それらは読むことができません。\\r
+                       \n\n 以下のものは無視されました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Ignored files" "無視したファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Searching in file:" "検索ファイル:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "End of file search:" "ファイル検索の終り:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "matches found" "一致が見つかりました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "searched files" "検索されたファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Constructing file list:" "構成ファイル・リスト:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Previous" "戻る(&P)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Next" "次へ(&N)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scipad search results" "Scipad検索結果"\r
+\r
+\r
+# fonts.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Choose font" "フォント選択"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Family" "ファミリィ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Style" "スタイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Bold" "太い線(&B)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Italic" "イタリック(&I)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Underline" "下線(&U)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Size" "サイズ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Defaults" "標準(&D)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Use as..." "使います..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Text font" "テキストフォント(&T)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Menu font" "メニューフォント(&M)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Sample" "サンプル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Font size" "フォントサイズ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Revert fonts" "フォントの復帰"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Are you sure you want to revert all fonts to defaults?"\\r
+                      "全てのフォントを標準に戻しますか?"\r
+\r
+\r
+# FormatStringsForWatch.sci\r
+::msgcat::mcset ja_jp " what you try to watch is not supported by the\\r
+                       debugger"\\r
+                      "試みようとしているものは、デバッガに支援されません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp " what you try to watch is of type "\\r
+                      " 試みようとしているものに型があります "\r
+::msgcat::mcset ja_jp " - this type is not supported by the debugger"\\r
+                      " - この型は、デバッガに支援されません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Type:" "型:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "(unsupported)" "(サポートされない)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "size:" "サイズ:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "real" "実数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "complex" "複素数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "elements" "要素"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "graphic handle" "グラフィックハンドル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "uncompiled function" "コンパイルされていない関数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "compiled function" "コンパイル済み関数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "library" "ライブラリ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "pointer" "ポインタ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "size implicit index" "陰関数インデックス・サイズ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "primitive" "原始"\r
+\r
+\r
+# FormatWhereForWatch.sci\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Breakpoint" "ブレークポイント"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "called at line" "行で呼び出し"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "of exec file" "実行ファイルの"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "of execstr instruction" "文字列実行指示の"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "called under pause" "休止のもとで呼ばれました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "of macro" "マクロの"\r
+\r
+# helps.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "About" "バージョン情報"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scipad_is_released_under_GPL"\\r
+                      "SciPad は、GPLライセンスの下にリリースされています"\r
+\r
+\r
+# infomessages.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Line:" "行:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Column:" "列:"\r
+::msgcat::mcset fr_fr "Line" "行" \r
+::msgcat::mcset ja_jp "in" "内"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Logical line:" "論理行:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp " \[ReadOnly\]" " \[読み取り専用\]"\r
+::msgcat::mcset ja_jp " (modified)" " (修正)"\r
+\r
+\r
+# inputtext.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No corresponding <" "一致しません <"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "> found!" "> 見つかりました!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Code editing is not allowed during debug!"\\r
+                      "デバッグ中はコード編集できません!"\r
+\r
+# menues.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&File" "ファイル(&F)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Edit" "編集(&E)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Search" "検索(&S)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "E&xecute" "実行(&x)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Debug" "デバッグ(&D)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "S&cheme" "図解(&c)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Options" "オプション(&O)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Windows" "表示(&W)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Help" "ヘルプ(&H)"\r
+\r
+# menues.tcl - File menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&New" "新規(&N)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Open..." "開く(&O)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Open &in new" "新規で開く(&i)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&horizontal tile" "水平のタイル(&h)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&vertical tile" "垂直のタイル(&v)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Op&en source of..." "ソースを開く(&e)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Save" "保存(&S)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Save &as..." "名前を付けて保存(&a)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Save a&ll" "全て保存(&l)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Revert..." "元に戻す(&R)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Import &Matlab file..." "Matlabファイルのインポート(&M).."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Create help s&keleton..."\\r
+                      "XMLヘルプの骨組みを生成.."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Compile as &help page" "ヘルプ・ページとしてコンパイル(&h)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Open &function source"\\r
+                      "関数ソースを開く(&f)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Print Se&tup" "印刷設定(&t)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Print" "印刷(&P)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Close file" "ファイルを閉じる(&C)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "E&xit" "終了(&E)"\r
+\r
+# menues.tcl - Edit menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Undo" "元に戻す(&U)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Redo" "やり直す(&R)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Cu&t" "切り取り(&t)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "B&lock cut" "まとめて切り取る(&l)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Copy" "コピー(&C)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Paste" "貼り付け(&P)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Block paste" "まとめて貼り付け(&B)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Delete" "削除(&D)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Select &All" "全て選択(&A)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Insert &Time/Date" "日付の挿入(&T)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Co&mment selection" "コメントを選択(&m)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "U&ncomment selection" "コメント解除(&n)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Indent selection" "インデント選択(&I)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Unin&dent selection" "インデント解除(&d)"\r
+\r
+# menues.tcl - Search menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Find..." "検索(&F)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Find &Next" "次を検索(&N)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Replace..." "置換(&R)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Goto Line..." "指定行へ(&G)..."\r
+\r
+# menues.tcl - Exec menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Load into Scilab" "Scilab にロード(&L)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Load &all into Scilab" "Scilab に全てロード(&a)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Evaluate selection" "評価を選択(&E)"\r
+\r
+# menues.tcl - Debug menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Insert/Remove breakpoint"\\r
+                      "ブレークポイントの挿入/削除(&I)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Edit breakpoints" "ブレークポイントの編集(&E)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Remove &all breakpoints" "全てのブレークポイントの削除(&a)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Configure execution..." "構成の実行(&C)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Go to next b&reakpoint" "次のブレークポイントへ(&r)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Step by step" "順次(&S)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Step &into" "ステップに入る(&i)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Step o&ver" "ステップを越える(&v)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Step &out" "ステップを出る(&o)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Run to re&turn point" "戻り点へ実行(&t)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Run to c&ursor" "カーソルへ実行(&u)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "G&o on ignoring any breakpoint"\\r
+                      "ブレーク・ポイントを無視して続ける"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Show &watch" "監視を表示(&w)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Break" "ブレーク(&B)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Cance&l debug" "デバッグをキャンセル(&l)"\r
+\r
+# menues.tcl - Scheme menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "S&cilab" "&Scilab"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&XML" "&XML"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&none" "無し(&n)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Colorize" "カラー設定(&C)"\r
+\r
+# menues.tcl - Options menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Fonts..." "フォント(&F)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Colors" "カラー(&C)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Colori&ze" "カラー設定(&o)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Always" "常時(&S)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Ask for &big files" "大きいファイルを求める(&b)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Never" "ない(N)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Colorize \'&strings\'" "文字列の色付け(&s)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Colorize &user functions" "ユーザ関数の色付け(&u)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Show c&ontinued lines" "継続行の表示(&o)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Line n&umbers" "行番号(&u)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Hide" "隠す(&H)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Left aligned" "左に並べる(&L)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Right aligned" "右に並べる(&R)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Word &wrap" "ワードラップ(&w)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Double-click behavior" "ダブル-クリックの挙動(&D)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Linux" "Linux(&L)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Windo&ws" "Windows(&w)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Scilab" "Scilab(&S)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Tabs and indentation" "タブとインデント(&T)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Tab inserts &spaces" "タブ空白の挿入(&s)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Indentation spaces" "インデント空白(&I)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Tab size (characters)" "タブサイズ(文字)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Use &keyword indentation" "インデントキーワードを使用(&k)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Com&pletion" "コンパイル(&p)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Tab" "タブ(&T)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Control-Tab" "コントロール-タブ(&C)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Alt-Tab" "&Alt+Tab"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Shift-Tab" "&Shift+Tab"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "C&ontrol-Alt-Tab" "C&trl+Alt+Tab"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "S&hift-Control-Tab" "S&hift+Ctrl+Tab"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Sh&ift-Alt-Tab" "Sh&ift+Alt+Tab"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Shi&ft-Control-Alt-Tab" "Shi&ft+Ctrl+Alt+Tab"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "File&names" "ファイル名(&n)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Full path" "完全なPATH"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Full path if &ambiguous" "曖昧なら完全PATH(&a)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Unambiguous pruned path" "曖昧な短縮されたPATH(&U)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Windows menu &sorting" "並べられたウインドウズメニュー(&s)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&File opening order" "開くファイルの順序(&F)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Alphabetically" "アルファベット順(&A)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Most recently used" "最も最近使われたもの(&M)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Recent files" "最近のファイル(&R)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Backup files depth" "バックアップファイル深度"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Locale" "ロケール(&L)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Execution &errors" "実行エラー(&e)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Bindings style" "バインディングスタイル(&B)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Enc&oding" "エンコーディング(&o)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "E&xit options" "終了オプション(&x)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "In Scilab &shell only" "ScilabではShellのみ(&s)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Copied in a &message box"\\r
+                      "メッセージ・ボックスでコピーされました"\r
+\r
+# menues.tcl - Windows menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Maximize" "最大(&M)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Split" "分割(&S)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "S&plit (side by side)" "分割・並べて(&p)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Sp&lit file" "ファイル分割(&l)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Spl&it file (side by side)"\\r
+                      "ファイル分割・並べて(&i)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Tile all &vertically" "すべて垂直(&v)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Tile all &horizontally" "すべて水平(&h)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Space sashes &evenly" "スペースを等間隔(&e)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Opened Files" "開かれたファイル"\r
+\r
+# menues.tcl - Help menu\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Help..." "ヘルプ(&H)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&What's?..." "不明(&W)?..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&About" "バージョン情報(&A)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Adding &translations..." "翻訳の追加(&t)..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Adding Scipad Translations..."\\r
+                      "Scipad 翻訳の追加..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Bugs \& wishlist" "バグと希望リスト"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scipad Known bugs" "Scipadの既知のバグ"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Change&log" "変更ログ(&l)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Changes in the Scipad codebase"\\r
+                      "Scipad コードベースに変更"\r
+\r
+\r
+# popupmenus.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Open the source of" "ソースを開く"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "AddWatch" "可視追加"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "AddGenExp" "正規化追加"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Jump to" "ジャンプ"\r
+\r
+\r
+# print.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Print Setup" "印刷設定"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Print Command: " "印刷コマンド:"\r
+\r
+\r
+# scilabexec.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "No point in loading an empty file!"\\r
+                      "空のファイルをロードしても無意味です!!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Silent file save failed"\\r
+                      "無言のファイル・セーブは失敗しました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "File could not be saved in a temporary\\r
+                       location.\nOverwrite original file?"\\r
+                      "ファイルは、一時場所保存できないかもしれ\\r
+                       ません。\n元のファイルを上書きしますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Exec done" "実行完了"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Matlab files" "Matlab ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Matlab file to convert" "Matlab ファイルのコンバート"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab is converting, please hold on..."\\r
+                      "Scilab はコンバート中, 待ってください..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Matlab file import" "Matlab ファイルインポート"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Conversion of the file failed, see the Scilab window\\r
+                       for details -- Perhaps report the error text and the\\r
+                       offending Matlab file to"\\r
+                      "ファイルの変換で失敗しました、詳細に関してScilabウインドウ\\r
+                       を参照して下さい。 -- Matlabは不正なファイル化と間違った\\r
+                       テキストを報告します..."\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Please select destination path for the xml source of\\r
+                       the help file"\\r
+                      "どうぞヘルプファイルのxmlソースのために目的のパスを選んで下さい"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Older version of" "より古いバージョン"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "found!" "見つけました!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "An old version of" "古いバージョン"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "already exists: open the old file instead?"\\r
+                      "すでに存在します: 代わりに古いファイルを開きますか?"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Existing file" "既存ファイル"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "New skeleton" "新しい骨組み"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "This feature is no longer available in Scilab 5 due\\r
+                       to bug "\\r
+                      "この特徴は、バグのためScilab 5でもはや利用できません"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "See details at " "詳細を見てください: "\r
+::msgcat::mcset ja_jp "See also:" "見て下さい:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Note: Scilab 4.x and Scilab-gtk are offering this\\r
+                       feature."\\r
+                      "注:Scilab 4.xとScilab-gtkがこの特徴を提供しています。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "A solution is to use a backported version of Scipad\\r
+                       inside one of these environments, for instance:"\\r
+                      "たとえば、解決策は、これらのScipadの戻ったひとつの内部\\r
+                       環境のバージョンを使うことです:"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Feature missing from Scilab 5"\\r
+                      "Scilab 5 から失った特徴"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "ScilabEval command cannot be passed to Scilab!"\\r
+                      "ScilabEval命令は、Scilabに渡されるはずがありません!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "(end of command skipped)" "(命令の終わりを飛ばしました)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab working" "Scilab 活動中"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab is working, please wait for the prompt to\\r
+                       execute this command!"\\r
+                      "Scilabは活動中です、どうぞプロンプトがこの命令を実行\\r
+                       するのを待って下さい!"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab is working, wait for the prompt to load file"\\r
+                      "Scilabは活動中、プロンプトがファイルをロードするまで待機します"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab is working, wait for the prompt to execute the\\r
+                       selection."\\r
+                      "Scilabは活動中、プロンプトが選択を実行するのを待って下さい。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab is working, wait for the prompt to convert a\\r
+                       Matlab file."\\r
+                      "Scilabは活動中、プロンプトがMatlabファイルを変換するまで待って下さい。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab is working, wait for the prompt to compile the\\r
+                       help file."\\r
+                      "Scilabは活動中、プロンプトがヘルプファイルを編集するのを待って下さい。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab is working, wait for the prompt to issue a\\r
+                       debugger command."\\r
+                      "Scilabは活動中、プロンプトがデバッガ命令を出すのを待って下さい。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Scilab execution error"\\r
+                      "Scilab実行エラー"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The shell reported an error while trying to execute "\\r
+                      "実行するよう試みている最中に、SHELLは間違いを報告しました"\r
+::msgcat::mcset ja_jp ": error " ": エラー "\r
+::msgcat::mcset ja_jp "at line " "行で "\r
+::msgcat::mcset ja_jp " of " " の "\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Execution aborted!" "実行の中断!"\r
+\r
+# scipad.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "NOT CONNECTED TO SCILAB" "SCILAB に接続なし"\r
+\r
+# whichfun.tcl\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Being at line" "行中"\r
+::msgcat::mcset ja_jp ", function" ", 関数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "begins at" "開始時"\r
+::msgcat::mcset ja_jp ", and there are" ", また、それは"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "continued lines, i.e. we are at line"\\r
+                      "継続した行です, 即ち、行にあります"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "of" "の"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Function" "関数"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "line" "行"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "The cursor is not currently inside a function body."\\r
+                      "カーソルは、現在、機能として持っていません。"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Which function?" "機能は作用します?"\r
+\r
+#overriding tcl-core dialogs \r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Directory:" "ディレクトリ(&D)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "File &name:" "ファイル名(&n):"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Files of &type:" "ファイル型(&t):"\r
+::msgcat::mcset fr_fr "&Save" "保存(&S)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Open" "開く(&O)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Open" "開く"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Save As" "名前を付けて保存"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Cancel" "キャンセル(&C)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Selection:" "選択(&S):"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Yes" "はい(&Y)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&No" "いいえ(&N)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Red" "赤(&R)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Green" "緑(&G)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "&Blue" "青(&B)"\r
+::msgcat::mcset ja_jp "Directory \"%1\$s\" does not exist."\\r
+                      "ディレクトリ \"%1\$s\" が見つかりません。"\r
index 3f5f308..611b830 100644 (file)
@@ -37,6 +37,7 @@
 ::msgcat::mcset $lang "en_us locale" "English (en_us)"
 ::msgcat::mcset $lang "es_es locale" "Espa\u00F1ol (es_es)"
 ::msgcat::mcset $lang "it_it locale" "Italiano (it_it)"
+::msgcat::mcset $lang "ja_jp locale" "\u65e5\u672c\u8a9e (ja_jp)"
 ::msgcat::mcset $lang "no locale" "Norsk (no)"
 ::msgcat::mcset $lang "pl locale" "Polski (pl)"
 ::msgcat::mcset $lang "se locale" "Svenska (se)"