"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: FabioMarconi <marconifabio@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Japan\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 19:57+0000\n"
-"Last-Translator: RodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: Hidagawa <hidagawa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:59+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: FabioMarconi <marconifabio@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 18:45+0000\n"
"Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: ''%s'' no està instal·lat.\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
msgstr ""
#, c-format
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té una longitud incorrecta: Ha de ser una "
-"cadena de 32 caràcters.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
"1x2.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una sola "
-"cadena de caràcters.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una sola "
-"cadena de caràcters.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un sol text.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una sola "
-"cadena de caràcters.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un text simple.\n"
"mx3.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una sola "
-"cadena de caràcters.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un sol "
-"text.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà o "
-"una cadena de caràcters.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una sola "
-"cadena de caràcters.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una sola "
-"cadena de caràcters.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una "
-"estructura.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una sola "
-"cadena de caràcters.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
"''allusers'' o ''all''.\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser un text que "
-"contingui ''TOOLBOXES'' o ''DESCRIPTION''.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser un text que "
-"acabi amb DESCRIPTION.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser una cadena de "
-"caràcters que comenci per ''http://'', ''ftp://'' o ''file://''.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser ASC o DESC.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser un sol text "
-"que acabi amb .tar.gz, .tgz o .zip.\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: No teniu permisos per eliminar cap versió del paquet %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: No teniu permisos per eliminar el paquet %s (%s).\n"
#, c-format
msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n"
msgstr "Autor(s)"
msgid "Automatically Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lat automàticament"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection."
msgstr ""
+"El mòdul Atoms no està disponible. Comproveu la vostra connexió a Internet."
msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "El mòdul Atoms no està disponible: la vostra llista és buida."
msgid "No module selected"
msgstr "No heu seleccionat cap mòdul"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Tim Schulze-Hartung <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: '%s' ist nicht installiert.\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
+msgstr "%s: Bei Laden von ''%s-%s'' ist ein Fehler aufgetreten:\n"
#, c-format
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falsche Länge für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette mit der Länge "
-"von 32 Zeichen erwartet.\n"
+"%s: Falsche Länge des Eingabearguments #%d: String mit 32 Zeichen Länge "
+"erwartet.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
"erwartet.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine einzelne Zeichenkette "
-"erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine einzelne Zeichenkette "
-"erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine einzelne Zeichenkette "
-"erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: einzelne Zeichenkette erwartet.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: einzelne Zeichenkette erwartet.\n"
"erwartet.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: eine einzelne Zeichenkette "
-"erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: eine einzelne Zeichenkette "
-"erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein boolscher Wert erwartet.\n"
+"%s: Falscher Typ des Eingabearguments #%d: boolescher Wert erwartet.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein boolscher Wert oder eine "
-"einzelne Zeichenkette erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: eine einzelne Zeichenkette "
-"erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: eine einzelne Zeichenkette "
-"erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument '%d: ein Strkt erwartet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: einzelne Zeichenkette erwartet.\n"
+"%s: Falscher Typ des Eingabearguments #%d: boolescher Wert oder einzelnes "
+"Zeichen erwartet.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
"erwartet.\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette, die "
-"''TOOLBOXES' oder 'DESCRIPTION' enthält, erwartet.\n"
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: ASC oder DESC erwartet.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette, die mit "
-"Description endet, erwartet.\n"
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: alle Module sollten eingestellt "
+"sein.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette, die mit "
-"'http://', 'ftp://' oder 'file://' beginnt, erwartet.\n"
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Buchstaben 'A' oder 'I' "
+"erwartet.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a atoms package name.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: ASC oder DESC erwartet.\n"
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: muß Atoms Paketname sein.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: alle Module sollten eingestellt "
-"sein.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Buchstaben 'A' oder 'I' "
-"erwartet.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a atoms package name.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: muß Atoms Paketname sein.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: einzelne Zeichenkette, die mit "
-".tar.gz, tgz oder .zip endet, erwartet.\n"
+"%s: Falscher Wert des Eingabearguments #%d: String, der mit "
+"''http://'',''ftp://'' oder ''file://'' beginnt, erwartet.\n"
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
msgstr ""
+"%s: Sie haben keine ausreichende Berechtigung, um jede Version des Pakets %s "
+"zu entfernen.\n"
#, c-format
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
msgstr ""
+"%s: Sie haben nicht genügend Rechte, um das Paket %s (%s) zu entfernen.\n"
#, c-format
msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n"
msgstr "Autor(en)"
msgid "Automatically Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch installiert"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection."
msgstr ""
+"Kein Atom Modul ist verfügbar. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Atom Modul ist verfügbar: Ihre Repository Liste ist leer."
msgid "No module selected"
msgstr "Keine Module ausgewählt"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-14 01:46+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos Alberto Ospina <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:33+0000\n"
+"Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: ''%s'' no está instalado.\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
-msgstr "%s: Un error ocurrio mientras cargaba ''%s-%s''.\n"
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Longitud incorrecta del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"de 32 caracteres de longitud.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
"strings de 1x2.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
"de strings mx3.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano o "
-"un string simple.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una "
-"estructura.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
"''user'',''allusers'' o ''all''.\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string que "
-"contenga ''TOOLBOXES'' o ''DESCRIPTION''.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string que "
-"termine con DESCRIPTION.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string que "
-"comience con ''http://'',''ftp://'' or ''file://''.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba ASC o DESC.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
-"simple que termine con .tar.gz, .tgz or .zip.\n"
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
msgstr ""
-"%s:No tiene suficientes permisos para borrar ninguna versión del paquete "
-"%s.\n"
+"%s: No tiene permisos suficientes para borrar una versión del paquete %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
-msgstr "%s: No tiene suficientes permisos para borrar el paquetee %s (%s).\n"
+msgstr "%s: No tiene permisos suficientes para borrar el paquete %s (%s).\n"
#, c-format
msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n"
msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection."
msgstr ""
-"No esta disponible el modulo de atomos, por favor revise su conexión a "
-"internet."
+"No está disponible el módulo de átomos, por favor revise su conexión a "
+"Internet."
msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty."
msgstr ""
-"No esta disponible el modulo de atomos, su lista de repositirios está vacia."
+"No está disponible el módulo de átomos, su lista de repositorios está vacía."
msgid "No module selected"
msgstr "No se seleccionó ningún módulo"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-15 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Sylvestre Ledru <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: ''%s'' n''est pas installé.\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
+msgstr "%s : Une erreur est survenue au cours du chargement de \"%s-%s\":\n"
#, c-format
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Mauvaise longueur pour l''argument d''entrée n° %d: Une chaîne de 32 "
-"caractères attendue.\n"
+"%s: Mauvaise taille pour l'argument d'entrée n° %d: Une chaine de 32 "
+"caracteres est attendue.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
"chaînes de caractères de taille 1x2 attendue.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvaise dimension pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne "
-"de caractères attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvaise dimension pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne "
-"de caractères attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvaise dimension pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne "
-"de caractères attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvaise dimension pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne "
-"de caractères attendue.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Mauvaise dimension pour l'argument d'entrée n° %d : Une simple chaîne "
"chaînes de caractères de taille mx3 attendue.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvais type pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne de "
-"caractères attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne de "
-"caractères attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
-msgstr ""
-"%s : Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d : Un booléen attendu.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Booléen attendu.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Mauvais type pour l''argument d''entrée n° %d: Un booléen ou une simple "
-"chaîne de caractères attendu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvais type pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne de "
-"caractères attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvais type pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne de "
-"caractères attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvais type pour l''argument d''entrée n° %d: Une struct attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s : Mauvais type pour l''argument d''entrée n° %d : Une simple chaîne de "
-"caractères attendue.\n"
+"%s: Mauvais type pour l'argument d'entrée n° %d: Booléen ou simple chaîne de "
+"caractères attendus.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
"ou ''all'' attendu.\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Une chaîne de "
-"caractères contenant ''TOOLBOXES'' ou ''DESCRIPTION'' attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Une chaîne de "
-"caractères terminant par DESCRIPTION attendue.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Une chaîne de "
-"caractères commençant par ''http://'',''ftp://'' ou ''file://'' attendue.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: ASC ou DESC attendu.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
msgstr ""
"%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Une simple chaîne de "
"caractères terminant par .tar.gz, .tgz ou .zip attendue.\n"
#, c-format
msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Une chaîne de "
+"caractères contenant ''TOOLBOXES'' ou ''DESCRIPTION'' attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Mauvaise valeur pour l''argument d''entrée n° %d: Une chaîne de "
+"caractères terminant par DESCRIPTION attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Mauvaise valeur pour l'argument d'entrée n° %d: Chaîne commençant par "
+"\"http://\", \"ftp://\" ou \"file://\" attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is "
"not well formatted.\n"
msgstr ""
msgid ""
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
msgstr ""
+"%s: Vous ne disposez pas des droits pour supprimer aucune version du paquet "
+"%s.\n"
#, c-format
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
msgstr ""
+"%s: Vous n'avez pas assez de droits pour supprimer le paquet %s (%s).\n"
#, c-format
msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n"
msgstr "Auteur(s)"
msgid "Automatically Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Installé automatiquement"
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection."
msgstr ""
+"Aucun module externe disponible. Veuillez verifier votre connexion internet."
msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun module externe disponible. Votre liste de depot est vide."
msgid "No module selected"
msgstr "Pas de module sélectionné"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 20:00+0000\n"
-"Last-Translator: FabioMarconi <marconifabio@hotmail.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:37+0000\n"
+"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: ''%s'' non è installato.\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
msgstr ""
#, c-format
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una lunghezza sbagliata: era attesa una "
-"stringa lunga 32 caratteri.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
"matrice di stringhe 1x2.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
-"singola stringa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
-"singola stringa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
-"singola stringa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
-"singola stringa.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
"matrice di stringhe mx3.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una singola "
-"stringa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una singola "
-"stringa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore "
-"booleano.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore "
-"booleano o una singola stringa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una singola "
-"stringa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una singola "
-"stringa.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una struct.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una singola "
-"stringa.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
"\"user'\", \"allusers\" o \"all\".\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa una "
-"stringa contenente ''TOOLBOXES'' o ''DESCRIPTION\".\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa una "
-"stringa che finisce con DESCRIPTION.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa una "
-"stringa che inizia per ''http://'',''ftp://'' o ''file://'' .\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso ASC o "
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa una "
-"singola stringa che finisce con .tar.gz, .tgz o .zip.\n"
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
msgstr ""
+"%s: Non si dispone di diritti sufficienti per rimuovere qualsiasi versione "
+"del pacchetto %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
msgstr ""
+"%s: Non si dispone di diritti sufficienti per rimuovere il pacchetto "
+"%s(%s).\n"
#, c-format
msgid "%s: You haven''t write access on this directory : %s.\n"
msgstr "Autore(i)"
msgid "Automatically Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Installato automaticamente"
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection."
msgstr ""
-"Nessun modulo Atom è reperibile. Pregasi controllare la connessione ad "
-"internet."
+"Non è disponibile alcun modulo di Atoms. Controllare la connessione internet."
msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty."
-msgstr "nessun modulo Atom è reperibile: l' elenco di repository è vuoto."
+msgstr ""
+"Non è disponibile alcun modulo di Atoms: l'elenco dei repository è vuoto."
msgid "No module selected"
msgstr "Nessun modulo selezionato"
msgid "Remove done! Please restart Scilab to take changes into account. "
msgstr ""
-"Rimozione eseguita! Pregasi riavviare Scilab per rendere effettive le "
-"variazioni nell'account. "
+"Rimozione eseguita! Riavviare Scilab per rendere effettive le variazioni "
+"nell'account. "
msgid "Remove failed!"
msgstr "Rimozione fallita!"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Hiroshi Saito <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Japan\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
msgstr "%s: ''%s'' はインストールされていません。\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
-msgstr "%s: ''%s-%s'' をロード中にエラーが起こりました。\n"
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
+msgstr "%s: ''%s-%s'' をロード中にエラーが起こりました:\n"
#, c-format
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な長さ: 32文字の長さの文字列を想定します。\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な長さ: 文字は32文字の長さを想定します。\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 1x2 文字行列を想定します。\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 単一文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 単一文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 単一文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 単一文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: 単一文字列を想定します。\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正なサイズ: mx3 文字行列 を想定します。\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: 単一文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: 単一文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: ブーリアンを想定します。\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: 単一文字列 または、ブーリアンを想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: 単一文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: 単一文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不整な型: 構造を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: 単一文字列を想定します。\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: ブーリアン、または、単一文字を想定します。\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Struct expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不整な型: 構造を想定します。\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: 構造を想定します。\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不整な型: mlistを想定します。\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な型: mlistを想定します。\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' is not a valid URL.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''user'',''allusers'' または ''all'' を想定します。\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''TOOLBOXES'' または ''DESCRIPTION'' を含む文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: 記述で終わる文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: 入力引数 #%d で不正な値: 開始が、''http://'',''ftp://'' または ''file://'' の文字列を想定します。\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: ASC または DESC を想定します。\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
-msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: .tar.gz, .tgz または .zip で終わる単一文字列を想定します。\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: 入力引数 #%d で不正な値: ''http://'',''ftp://'' または ''file://'' で開始する文字列を想定します。\n"
#, c-format
msgid ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 19:44+0000\n"
-"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 23:51+0000\n"
+"Last-Translator: kkirill <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: «%s» не установлен.\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
-msgstr "%s: Произошла ошибка при загрузке ''%s-%s''.\n"
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
+msgstr "%s: Ошибка при загрузке «%s-%s»:\n"
#, c-format
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Неверная длина входного параметра №%d: ожидалась строка длиной в 32 "
-"символа.\n"
+"%s: Неверная длина входного параметра №%d: ожидалась строка из 32 символов.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
"строк.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
"строк.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение или "
-"одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась структура.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка.\n"
+"строка.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
"или «all».\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась строка, которая "
-"содержит «TOOLBOXES» или «DESCRIPTION».\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась строка, которая "
-"заканчивается на DESCRIPTION.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась строка, которая "
-"начинается с «http://», «ftp://» или «file://».\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось ASC или DESC.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась одиночная строка, "
"которая заканчивается на «.tar.gz», «.tgz» или «.zip».\n"
#, c-format
msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась строка, которая "
+"содержит «TOOLBOXES» или «DESCRIPTION».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась строка, которая "
+"заканчивается на «DESCRIPTION».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалась строка, которая "
+"начинается на «http://», «ftp://» или «file://».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is "
"not well formatted.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
-msgstr "%s: У вас недостаточно прав для удаления любой версии пакета %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: У вас недостаточно прав для удаления какой-либо версии пакета %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
msgstr "Модули"
msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection."
-msgstr "Нет доступных модулей Атомов. Проверьте соединение с интернетом."
+msgstr "Модуль Atoms недоступен. Проверьте соединение с интернетом."
msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty."
-msgstr "Моодуль Atoms недоступен: ваш список репозиториев пуст."
+msgstr "Модуль Atoms недоступен: ваш список репозиториев пуст."
msgid "No module selected"
msgstr "Нет выбранного модуля"
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: «%s» не встановлено.\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error accured while loading ''%s-%s''.\n"
-msgstr "%s: Під час спроби завантаження «%s—%s» сталася помилка.\n"
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
+msgstr "%s: сталася помилка під час завантаження «%s-%s»:\n"
#, c-format
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""
-"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок "
-"з 32-бітових символів.\n"
+"%s: помилкова довжина вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок з "
+"32 символів.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
"рядків 1x2.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
-"рядок.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
-"рядок.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
-"рядок.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
-"рядок.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарний "
"рядків mx або mx3.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
-"значення типу «string».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
-"значення типу «string».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
-"«boolean».\n"
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати булівське "
+"значення.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати значення "
-"типу «boolean» або одинарне значення типу «string».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
-"значення типу «string».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
-"значення типу «string».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
-"«struct».\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати одинарне "
-"значення типу «string».\n"
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати булівське "
+"значення або окремий рядок.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
"«all» або «allusers».\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, у "
-"якому містяться слова «TOOLBOXES» або «DESCRIPTION».\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
-"який завершується словом «DESCRIPTION».\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
-"який починається з «http://», «ftp://» або «file://».\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «ASC» "
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід було вказати один рядок, "
+"що завершується на .tar.gz, .tgz або .zip.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
-"який завершується словом «.tar.gz», «.tgz» або «.zip».\n"
+"що містить «TOOLBOXES» або «DESCRIPTION».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
+"що завершується словом DESCRIPTION.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок, "
+"що починається з ''http://'',''ftp://'' або ''file://''.\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: You have not enought rights to remove any version of the package %s.\n"
+"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
msgstr ""
"%s: у вас недостатньо прав для вилучення будь-якої версії пакунка %s.\n"
#, c-format
-msgid "%s: You have not enought rights to remove the package %s (%s).\n"
+msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
msgstr "%s: у вас недостатні права доступу для вилучення пакунка %s (%s).\n"
#, c-format
msgid "Author(s)"
msgstr "Автори"
-msgid "Automaticaly Installed"
+msgid "Automatically Installed"
msgstr "Встановлено автоматично"
msgid "Bytes"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
-msgid "No Atoms module available. Check your Internet connection."
+msgid "No Atoms module is available. Please, check your Internet connection."
msgstr ""
"Не вдалося отримати доступ до жодного з модулів Atoms. Перевірте, чи "
"працездатне з’єднання з мережею інтернет."
+msgid "No Atoms module is available: your repository list is empty."
+msgstr "Не знайдено жодного модуля Atoms: ваш список сховищ порожній."
+
msgid "No module selected"
msgstr "Не позначено жодного модуля"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s:“%s”没有安装。\n"
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
msgstr ""
#, c-format
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的长度错误:应该是一个有32个字符长度的字符串。\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 1x2 大小的字符矩阵。\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为一个单字符串。\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的大小出错:应该为 mx3 大小的字符矩阵。\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个布尔型的。\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个布尔型的或一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个单字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个结构体。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的类型出错:应该为一个单字符串。\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为“user”,“allusers”或“all”。\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为一个包含“TOOLBOXES”或“DESCRIPTION”的字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为一个以 DESCRIPTION 结尾的字符串。\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为一个以“http://”,“ftp://”或“file://”开头的字符串。\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为 ASC 或 DESC。\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
-msgstr "%s:输入参数 #%d 的值出错:应该为以 .tar.gz,.tgz 或 .zip 结尾的单字符串。\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s''.\n"
+msgid "%s: An error occurred while loading ''%s-%s'':\n"
msgstr ""
#, c-format
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong length for input argument #%d: A string which has 32-characters "
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single String expected.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Single String expected.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A a single-string expected.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or a single string "
-"expected.\n"
-msgstr "%s: 第 %d 個的輸入參數錯誤: 應該是 布林值 或 字串.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single-string expected.\n"
-msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應該是字串.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A struct expected.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgstr "%s: 第 %d 的輸入參數值錯誤: 應該是 ''user'', ''allusers'' 或 ''all''.\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that contain ''TOOLBOXES'' "
-"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with DESCRIPTION "
-"expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that start with "
-"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a atoms package name.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
+".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Letters ''A'' or ''I'' expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains ''TOOLBOXES'' "
+"or ''DESCRIPTION'' expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a atoms package name.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that end with .tar.gz, "
-".tgz or .zip expected.\n"
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that start with "
+"''http://'',''ftp://'' or ''file://'' expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-27 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-26 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 18:47+0000\n"
"Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: L'enllaç és incorrecte: %s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: La solució és infinita.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d ha de ser un nombre real.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada %d té un valor incorrecte: Ha de ser un sistema "
+"adequat.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-23 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: falscher Zeiger: %s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: unendliche Lösung.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s: Eingangsargument #%d muß reell sein.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument %d: angemessenes System erwartet.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-28 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: Enlace incorrecto: %s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: Solución infinita.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s: El argumento de entrada #%d debe ser real.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada %d: Se esperaba un sistema "
+"propio.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s : Lien incorrect : %s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s : Solution infinie.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s : L'argument d'entrée n°%d doit être réel.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Mauvaise valeur pour l'argument %d: systeme propre attendu.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-30 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: Collegamento non corretto: %s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: Infinite soluzioni.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d deve essere reale.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d ha un valore sbagliato: era atteso un sistema "
+"idoneo.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Japan\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
msgstr "%s: 不正確なリンク : %s"
#
-# File: macros/kpure.sci, line: 36
-#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: 無限の解決策です。\n"
-
-#
# File: macros/dscr.sci, line: 21
#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:09+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel de Souza Grilo <soporter@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: RodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
#, c-format
msgid "%s: %s has a zero on/close the imaginary axis.\n"
-msgstr "%s: %s possui um zero em/próximo do eixo imaginário.\n"
+msgstr "%s: %s possui um zero no eixo imaginário ou próximo a ele.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s has pure imaginary eigenvalue(s).\n"
-msgstr "%s: %s possui auto-valor(es) puramente imaginários.\n"
+msgstr "%s: %s possui autovalor(es) puramente imaginário(s).\n"
#, c-format
msgid "%s: %s has zero(s) near the imaginary axis.\n"
-msgstr "%s: %s possui zero(s) próximo ao eixo imaginário.\n"
+msgstr "%s: %s possui zero(s) próximo(s) ao eixo imaginário.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is detectable.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n"
-msgstr "%s: %s não tem posto cheio na precisão da máquina.\n"
+msgstr "%s: %s não tem posto completo na precisão da máquina.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)"
#, c-format
msgid "%s: %s not full rank.\n"
-msgstr "%s: %s não possui posto cheio.\n"
+msgstr "%s: %s não tem posto completo.\n"
#, c-format
msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n"
msgstr ""
-"%s: Todos os modos de %s são aproximadamente não-minimais de tal forma que "
-"%s é no máximo %d.\n"
+"%s: Todos os modos de %s são aproximadamente não-mínimos de tal forma que %s "
+"é quase %d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n"
msgstr ""
-"%s: Todos os modos de A são aproximadamente não-minimais tal que || G || é "
+"%s: Todos os modos de A são aproximadamente não-mínimos tal que || G || é "
"quase 0.\n"
#, c-format
msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n"
msgstr ""
-"%s: Um auto-valor de %s (controlador) está próximo do eixo imaginário.\n"
+"%s: Um autovalor de %s (controlador) está próximo ao eixo imaginário.\n"
#, c-format
msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n"
msgstr ""
-"%s: Um auto-valor de %s (observador) está próximo do eixo imaginário.\n"
+"%s: Um autovalor de %s (observador) está próximo ao eixo imaginário.\n"
#, c-format
msgid "%s: At least %s past values needed.\n"
msgid ""
"%s: Controllable & observable mode(s) of %s near the imaginary axis.\n"
msgstr ""
-"%s: Modo(s) controlável e observável de %s próximo ao eixo imaginário.\n"
+"%s: Modo(s) controlável e observável de %s está(ão) próximo(s) ao eixo "
+"imaginário.\n"
#, c-format
msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of A near the imaginary axis"
msgstr ""
-"%s: Modo controlável e observável de A estão próximos ao eixo imaginário."
+"%s: Modo(s) controlável e observável de A está(ão) próximo(s) ao eixo "
+"imaginário."
#, c-format
msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n"
#, c-format
msgid "%s: Francis equations not satisfied.\n"
-msgstr "%s: As equações de Francisnão não são satisfeitas.\n"
+msgstr "%s: As equações de Francis não são satisfeitas.\n"
#, c-format
msgid "%s: Frequencies beyond Nyquist frequency are ignored.\n"
-msgstr ""
-"%s: As frequências maiores que a frequência de Nyquist são ignoradas.\n"
+msgstr "%s: As frequências maiores que a de Nyquist são ignoradas.\n"
#, c-format
msgid "%s: Hybrid system not implemented.\n"
"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: Esperava-se a mesma "
+"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: esperava-se a mesma "
"dimensão das colunas.\n"
#, c-format
"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: Esperava-se nomes de "
+"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: esperava-se nomes de "
"variáveis formais iguais.\n"
#, c-format
"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: Esperava-se o mesmo "
+"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: esperava-se o mesmo "
"número de elementos.\n"
#, c-format
"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: Esperava-se o mesmo "
+"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: esperava-se o mesmo "
"número de elementos.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: Esperava-se as mesmas "
-"dimensões de linha.\n"
+"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: esperava-se as mesmas "
+"dimensões das linhas.\n"
#, c-format
msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: Esperava-se as mesmas "
+"%s: Argumentos de entrada incompatíveis #%d e #%d: esperava-se as mesmas "
"dimensões.\n"
#, c-format
msgstr "%s: Link incorreto: %s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: Solução infinita.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s: O argumento de entrada #%d deve ser real.\n"
#, c-format
msgid "%s: Negative frequencies below Nyquist frequency are ignored.\n"
msgstr ""
-"%s: As frequências menores que a frequência de Nyquist são ignoradas.\n"
+"%s: As frequências negativas menores que a de Nyquist são ignoradas.\n"
#, c-format
msgid "%s: No input found.\n"
#, c-format
msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n"
-msgstr "%s: Número de colunas de %s é incompatível com o objeto %s.\n"
+msgstr "%s: A quantidade de linhas de %s é incompatível com o objeto %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Residual norm = %g\n"
#, c-format
msgid "%s: Some input(s) are undefined.\n"
-msgstr "%s: Alguma(s) entradas não estão definidas.\n"
+msgstr "%s: Alguma(s) entrada(s) está(ão) indefinida(s).\n"
#, c-format
msgid "%s: Some output(s) are undefined.\n"
-msgstr "%s: Alguma(s) saída(s) não foi(foram) definida(s).\n"
+msgstr "%s: Alguma(s) saída(s) está(ão) indefinida(s).\n"
#, c-format
msgid "%s: Square but singular system.\n"
#, c-format
msgid "%s: Undefined type ''%s''.\n"
-msgstr "%s: tipo ''%s'' não definido.\n"
+msgstr "%s: o tipo \"%s\" é indefinido.\n"
#, c-format
msgid "%s: WARNING: the A matrix has eigenvalues near the imaginary axis.\n"
msgstr ""
-"%s: ALERTA: a matriz A possui auto-valores próximos da eixo imaginário.\n"
+"%s: AVISO: a matriz A possui autovalores próximos ao eixo imaginário.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension (%d) of stable subspace: %d expected.\n"
-msgstr "%s: Dimensão errada (%d) de subespaço estável: Esperava-se %d.\n"
+msgstr "%s: Dimensão errada (%d) de subespaço estável: esperava-se %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
-msgstr "%s: Número de argumentos de entrada incorreto: Esperava-se %d.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected"
-msgstr "%s: Quantidade errada de argumentos de entrada: Esperava-se %d"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
-msgstr "%s: Quantidade errada de argumentos de entrada. Esperava-se %d.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Quantidade errada de argumentos de entrada: esperava-se %d ou %d.\n"
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d ou %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Quantidade errada de argumentos de entrada: Esperava-se de %d a %d.\n"
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Número errado de argumentos de entrada: Esperava-se pelo menos %d.\n"
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se pelo menos "
+"%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n"
-msgstr "%s: Número errado de argumento de saída: Esperava-se %d.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída: esperava-se %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
-msgstr "%s: Quantidade errada de argumentos de saída: Esperava-se %d.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída: esperava-se %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n"
-msgstr "%s: Número errado de argumentos de saída: Esperava-se %d ou %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída: esperava-se %d ou %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
-msgstr "%s: Número errado de argumentos de saída: Esperava-se de %d a %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída: esperava-se de %d a %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: At least %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Número errado de argumentos de saída: Esperava-se pelo menos %d.\n"
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída: esperava-se pelo menos %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um "
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
"polinômio.\n"
#, c-format
"%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector with length>%d "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um vetor "
-"linha de comprimento >%d.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um vetor "
+"linha de comprimento > %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um escalar.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"escalar.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um texto.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"texto.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se uma matriz "
-"vazia.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma "
+"matriz vazia.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
-"de entrada-saída simples.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"sistema de única entrada e única saída.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se uma matriz "
-"quadrada.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma "
+"matriz quadrada.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
-"quadrado.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"sistema quadrado.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: a dimensão da coluna "
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: a dimensão da linha "
"deve ser igual a %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for link from block %s.\n"
-msgstr "%s: Tamanho errado do link do bloco %s.\n"
+msgstr "%s: Tamanho incorreto para o link a partir do bloco %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible "
"with %s.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: Número de colunas é "
-"incompativel com %s.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: a quantidade de "
+"colunas é incompatível com %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado do argumento de entrada #%d: esperava estrutura de dados "
-"%s.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se a estrutura "
+"de dados %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a "
"polynomial expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
"linear dinâmico ou um polinômio.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se uma lista.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma lista.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um número "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um número "
"real.\n"
#, c-format
"%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado do argumento de entrada #%d: esperava um array de pontos "
-"flutuantes.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de números reais.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
"linear de tempo contínuo.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
"linear dinâmico.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado do argumento de entrada #%d: esperava um sistema linear "
-"dinâmico.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
+"linear dinâmico.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector "
"of floats expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
-"linear dinâmico ou um vetor linha de pontos flutuantes.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
+"linear dinâmico ou um vetor linha de números reais.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um espaço de "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um espaço de "
"estados linear.\n"
#, c-format
"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer "
"function expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo incorrecto para el parámetro de entrada #%d: Se esperaba espacio de "
-"estados lineal o una función de transferencia.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um espaço de "
+"estados linear ou uma função de transferência.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema de "
-"espaço de estados linear.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
+"de espaço de estados linear.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Argumento de entrada errado para #%d: Esperava-se array de polinômios.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de polinômios.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um estado de "
-"espaços.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um espaço de "
+"estados.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
"linear de espaço de estados.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se uma matriz de "
-"textos.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de textos.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: Esperava-se string, "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto, um "
"escalar ou uma matriz vazia.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um array de "
-"frações racionais.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de frações racionais.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument: Linear dynamical system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado de argumento de entrada: esperava um sistema linear "
+"%s: Tipo incorreto para argumento de entrada: esperava-se um sistema linear "
"dinâmico.\n"
#, c-format
"%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um array de "
-"números de pontos flutuantes.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de números reais.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se %d ou %d.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se %d ou %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se ''%s''.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se ''%s''.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Continuous time system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema de "
-"tempo contínuo.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
+"de tempo contínuo.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Detectable system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
"detectável.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in [%d %d].\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Deve estar em [%d %d].\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: deve estar entre [%d "
+"%d].\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado do argumento de entrada #%d: deve estar no conjunto {%s}.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: deve pertencer ao "
+"conjunto {%s}.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
"próprio.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Não se esperava pólos "
-"imáginários puros.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: não se esperava pólos "
+"puramente imaginários.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Single input, single output system "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema de "
-"entrada única e saída única.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
+"de única entrada e única saída.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Stabilizable system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
"estabilizável.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stable system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
"estável.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Time domain must be ''c'' or ''d''.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: O domínio do tempo deve "
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: o domínio do tempo deve "
"ser ''c'' ou ''d''.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: %s < %s expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para argumentos de entrada #%d e #%d: Esperava-se %s < %s "
-".\n"
+"%s: Valor incorreto para os argumentos de entrada #%d e #%d: esperava-se %s "
+"< %s .\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input arguments: If %s and %s nothing to identify.\n"
msgstr ""
-"%s:Valor errado dos argumentos de entrada: Se %s e %s não há nada para "
-"identificar.\n"
+"%s:Valor incorreto para os argumentos de entrada: Se %s e %s, não há nada "
+"para identificar.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um sistema "
+"próprio.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n"
msgstr ""
-"%s: Valores errado para o argumento de entrada #%d: %s não possui posto "
-"cheio.\n"
+"%s: Valores incorretos para o argumento de entrada #%d: %s não tem posto "
+"completo.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Discrete time system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valores errados para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um sistema "
-"de tempo discreto.\n"
+"%s: Valores incorretos para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"sistema de tempo discreto.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Proper transfer function expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se uma função de "
-"transferência própria.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma função "
+"de transferência própria.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Stable system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valores errados do argumento de entrada #%d: esperava um sistema "
-"estável.\n"
+"%s: Valores incorretos para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"sistema estável.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n"
msgstr ""
+"%s: Valores incorretos para o argumento de entrada #%d: a matriz identidade "
+"de estados é singular.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n"
msgstr ""
-"%s: Valores errados para o argumento de entrada #%d: A matriz de estados é "
-"singular.\n"
+"%s: Valores incorretos para o argumento de entrada #%d: a matriz de estados "
+"é singular.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se elementos "
-"próprios.\n"
+"%s: Valores incorretos para o argumento de entrada #%d: esperava-se "
+"elementos próprios.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: you must choose rk<nout.\n"
msgstr ""
-"%s: Valore errados para o argumento de entrada #%d: você deve escolher "
-"rk<nout.\n"
+"%s: Valores incorretos para o argumento de entrada #%d: você deve escolher "
+"rk < nout.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d.\n"
-msgstr "%s: Valores errados para os argumentos de entrada #%d e #%d.\n"
+msgstr "%s: Valores incorretos para os argumentos de entrada #%d e #%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: gamma too small.\n"
-msgstr "%s: gamma muito pequeno.\n"
+msgstr "%s: Gamma muito pequeno.\n"
#, c-format
msgid ""
msgstr "%s: Domínios de tempo incompatíveis.\n"
msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)"
-msgstr "Amplitud y contornos de fase de y/(1+y)"
+msgstr "Amplitude e contornos de fase de y/(1+y)"
msgid "Autocorrelation Function"
-msgstr "Função de Auto-correlação"
+msgstr "Função de autocorrelação"
msgid "CACSD"
msgstr "CACSD"
msgstr "Denominador:"
msgid "Evans root locus"
-msgstr "Locus da raiz de Evans"
+msgstr "Local das raízes de Evans"
msgid "Frequency (Hz)"
msgstr "Frequência (Hz)"
msgid "Gain :"
-msgstr "Ganho :"
+msgstr "Ganho:"
msgid "Imaginary axis"
msgstr "Eixo imaginário"
"função de transferência (clique abaixo)"
msgid "Magnitude (Db)"
-msgstr "Magnitude (Db)"
+msgstr "Magnitude (dB)"
msgid "Numerator :"
msgstr "Numerador:"
msgid "Nyquist plot"
-msgstr "Esboço Nyquist"
+msgstr "Diagrama de Nyquist"
msgid "Phase (deg)"
-msgstr ""
+msgstr "Fase (graus)"
msgid "Phase (degree)"
msgstr "Fase (grau)"
msgstr "Inviável (Hx hamiltonian)"
msgid "Unfeasible (Hy hamiltonian)"
-msgstr "No factible (Hy hamiltonian)"
+msgstr "Inviável (Hy hamiltoniano)"
msgid "Unfeasible (spectral radius)"
msgstr "Inviável (raio espectral)"
msgstr "direções assintóticas"
msgid "magnitude(y) (Db)"
-msgstr "magnitude(y) (Db)"
+msgstr "magnitude(y) (dB)"
msgid "open loop poles"
-msgstr "Pólos de laço aberto"
+msgstr "pólos de malha aberta"
msgid "open loop zeroes"
-msgstr "zeros de loops abertos"
+msgstr "zeros de malha aberta"
msgid "phase(y) (degree)"
msgstr "fase(y) (grau)"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 19:47+0000\n"
-"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-21 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: kkirill <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: Некорректная ссылка: %s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: Бесконечное решение.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s: Входной параметр №%d должен быть вещественным числом.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension (%d) of stable subspace: %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Неверная размерность (%d) устойчивого подпространства: Ожидалась %d.\n"
+"%s: Неверная размерность (%d) устойчивого подпространства: ожидалась %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Неверный размер входного параметра №%d: Ожидалась пустая матрица.\n"
+"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась пустая матрица.\n"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Неверное значение входного параметра %d: Ожидалась соответствующая "
-"система.\n"
+"%s: Неверное значение входного параметра %d: ожидалась правильная система.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n"
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-16 14:09+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 16:01+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s: помилкове посилання: %s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: нескінченний розв’язок.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s: вхідний параметр №%d має бути дійсним числом.\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n"
-"'),"
-msgstr ""
-"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
-"систему з квадратною матрицею.\n"
-"'),"
-
-#, c-format
-msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n"
msgstr ""
"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: розмірність за рядками має "
"динамічну систему.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system .\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати лінійну "
-"динамічну систему.\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n"
msgstr ""
"динамічну систему або вектор-рядок дійсних чисел.\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати лінійний "
-"простір станів.\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати лінійний "
#, c-format
msgid ""
-"%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n"
-msgstr ""
-"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: полюси мали бути суто "
-"уявними.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: полюси мали бути суто "
"%s: помилкове значення вхідних параметрів: якщо %s і %s, нічого визначати.\n"
#, c-format
-msgid "%s: Wrong value for of input argument %d: Proper system expected.\n"
+msgid "%s: Wrong value of input argument %d: Proper system expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати "
"правильну (D=0) систему.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgstr "%s:不正确的链接:%s"
#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s:无限解。\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr "%s:输入参数#%d必须为实数。\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Revision-Date: 2008-06-02 15:46+0100\n"
msgid "%s: Incorrect link: %s"
msgstr "%s: 不正確之聯結: %s"
-#
-# File: macros/kpure.sci, line: 31
-#, c-format
-msgid "%s: Infinite solution.\n"
-msgstr "%s: 無限解.\n"
-
#, c-format
msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Japan\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel de Souza Grilo <soporter@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: RodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n"
msgstr ""
-"%s: A função %s do Scilab não funciona com mais de uma variável linha.\n"
+"%s: A função %s do Scilab não funciona com variáveis com mais de uma linha.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s is not implemented.\n"
#, c-format
msgid "%s: ''%s'' only used in 3d mode."
-msgstr "%s: ''%s'' usado apenas em modo 3d."
+msgstr "%s: ''%s'' usado apenas em modo 3D."
#, c-format
msgid "%s: ''%s'' option ignored.\n"
#, c-format
msgid "%s: All windows deleted.\n"
-msgstr "%s: Todas as janelas deletadas.\n"
+msgstr "%s: Todas as janelas excluídas.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file ''%s''.\n"
#, c-format
msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n"
-msgstr "%s: Final da string atingido antes dos dados serem lidos.\n"
+msgstr "%s: Chegou-se ao final do texto antes dos dados serem lidos.\n"
#, c-format
msgid "%s: No equivalent for ''%s'' property.\n"
#, c-format
msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n"
-msgstr "%s: Não há grid menor no Scilab.\n"
+msgstr "%s: Não há a grade \"minor\" (menor) no Scilab.\n"
#, c-format
msgid "%s: Not yet implemented.\n"
#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n"
-msgstr "%s: Este recurso não foi implementado: Argumendo do tipo %d.\n"
+msgstr "%s: Este recurso não foi implementado: argumento do tipo %d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n"
-msgstr "%s: Este recurso não foi implementado: Suporte a hiper-matrizes.\n"
+msgstr "%s: Este recurso não foi implementado: suporte a hipermatrizes.\n"
#, c-format
msgid "%s: This particular case is not implemented.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n"
-msgstr "%s: Argumento de entrada errado #%d: Tamanho inconsistente.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argumento de entrada #%d está incorreto: tamanho inconsistente.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
"specified cell contents.\n"
msgstr ""
-"%s: Argumentos de entrada incorretos: As dimensões dadas como primeiro "
-"argumento não correspondem ao conteúdo especificado do cell.\n"
+"%s: Argumentos de entrada incorretos: as dimensões fornecidas como primeiro "
+"argumento não correspondem ao conteúdo da célula especificada.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Quantidade incorreta de argumento(s) de entrada: Esperava-se %d.\n"
+"%s: Quantidade incorreta de argumento(s) de entrada: esperava-se %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Número incorreto de argumentos de entrada: Esperava-se de %d a %d.\n"
+"%s: Quantidade incorreta de argumento(s) de entrada: esperava-se de %d a "
+"%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Quantidade errada de argumentos de entrada: Esperava-se de %d a %d.\n"
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
-msgstr "%s: Quantidade errada de argumento(s) de saída: Esperava-se %d.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumento(s) de saída: esperava-se %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for ''%s'': Vector expected.\n"
-msgstr "%s: Tamanho errado para ''%s'': Esperava-se um vetor.\n"
+msgstr "%s: Tamanho incorreto para ''%s'': esperava-se um vetor.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamanho errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um vetor de "
-"strings do Matlab.\n"
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um vetor "
+"de textos do Matlab.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se uma matriz de "
-"reais, inteiros ou strings.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de reais, inteiros ou textos.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um vetor "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um vetor "
"coluna.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se uma matriz de "
-"strings.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de textos.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se uma matriz "
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
"quadrada.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada: Elementos das células devem ser "
-"arrays de caracteres.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada: elementos das células devem "
+"ser matrizes de caracteres.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada: Esperava-se uma célula.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada: esperava-se uma célula.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para argumentos de entrada: Esperava-se uma string.\n"
+"%s: Tipo incorreto para argumentos de entrada: esperava-se um texto.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for affectation to ''%s''.\n"
-msgstr "%s: Valor errado para simulação de ''%s''.\n"
+msgstr "%s: Valor incorreto para simulação de \"%s\".\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, ''%s'', ''%s'' or ''%s'' "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se %s, %s, %s, "
-"''%s'', ''%s'' ou ''%s''.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se %s, %s, %s, "
+"\"%s\", \"%s\" ou \"%s\".\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se %s, %s,''%s'' "
-"ou ''%s''.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: Esperava-se %s, "
+"%s,\"%s\" ou \"%s\".\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: ''%s'', ''%s'' or ''%s'' expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Era esperado ''%s'', "
-"''%s'' ou ''%s'.\n"
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se \"%s\", "
+"\"%s\" ou \"%s\".\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um valor "
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um valor "
"inteiro positivo.\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Japan\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-18 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 14:24+0000\n"
"Last-Translator: RodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
-msgstr "%s: Quantidade errada de argumento(s) de saída.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"booleano.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"texto.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Tipo errado para o argumento de entrada #%d: Esperava-se um texto.\n"
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tipo incorreto para os argumentos de entrada.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
-"%s: Valor errado para argumento de entrada: Esperava-se '%s', '%s', '%s', "
-"'%s', '%s' ou '%s'.\n"
+"%s: Valor incorreto para argumento de entrada: esperava-se \"%s\", \"%s\", "
+"\"%s\", \"%s\", \"%s\" ou \"%s\".\n"
msgid "Scilab completion module not installed.\n"
-msgstr "O módulo de completamento do Scilab não está instalado.\n"
+msgstr "O módulo de autocompletar do Scilab não está instalado.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#, c-format
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Japan\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-28 18:21+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel de Souza Grilo <soporter@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: RodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
msgstr "Não foi possível mudar a fonte do Console"
msgid "Could not change the Console Foreground."
-msgstr "Não foi possível mudar o primeiro plano do Console"
+msgstr "Não foi possível mudar a cor de primeiro plano do Console"
msgid "File or Directory"
-msgstr "Arquivo ou Diretório"
+msgstr "Arquivo ou diretório"
msgid "Graphics handle field"
msgstr "Campo de manipulador gráfico"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: yurchor <yurchor@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-21 15:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid "Could not change the Console Font."
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 18:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 18:49+0000\n"
"Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid " Consortium Scilab (DIGITEO)\n"
msgid " Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
msgstr " Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
-msgid " Copyright (c) 1989-2009 (INRIA)\n"
-msgstr " Copyright (c) 1989-2009 (INRIA)\n"
+msgid " Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"
+msgstr " Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"
msgid " loading initial environment"
msgstr " s'està carregant l'entorn inicial"
msgstr "%s: Tipus de valor incorrecte.\n"
#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n"
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandes:\n"
-#, c-format
-msgid "Compilation date: %s"
-msgstr "Data de compilació: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compilation time: %s"
-msgstr "Hora de compilació: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compiled with %s"
-msgstr "Compilat amb %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compiler Architecture: %s"
-msgstr "Arquitectura de compilació: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Directory separator: %s"
-msgstr "Separador de directoris: %s"
-
msgid "Do you really want to abort computation (y or n ?) \n"
msgstr "Esteu segur que voleu aturar el càlcul (y o n ?) \n"
-msgid "Enable"
-msgstr "Activa"
-
msgid "Error"
msgstr "Error"
#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid version file %s (should start with <MODULE_VERSION> and "
-"contains <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
+"contain <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
msgstr ""
-"Error: Fitxer de versio %s incorrecte (hauria de començar per "
-"<MODULE_VERSION> i conté <VERSION major='' minor='' maintenance='' "
+"Error: La versió del fitxer %s no és vàlida (hauria de començar amb "
+"<MODULE_VERSION> i contenir <VERSION major='' minor='' maintenance='' "
"revision='' string=''>)\n"
#, c-format
msgid "Fatal Error: Can't create table for scilab functions.\n"
msgstr "Error crític: No es pot crear la taula de funcions de Scilab.\n"
-msgid "Free Extended Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Memòria extesa lliure (Kbytes): %*I64d"
-
-msgid "Free Paging File (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Fitxer de paginació lliure (Kbytes): %*I64d"
-
-msgid "Free Physical Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Memòria física lliure (Kbytes): %*I64d"
-
-msgid "Free Virtual Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Memòria virtual lliure (Kbytes): %*I64d"
-
msgid "Functions compiled with very old versions are no more handled."
msgstr ""
"Les funcions s'han compilat amb versions molt antigues i ja no no es poden "
msgid "List full.\n"
msgstr "La llista està plena.\n"
-#, c-format
-msgid "Memory in use: %*ld %%"
-msgstr "Memòria utilitzada: %*ld %%"
-
msgid "No space to allocate Scilab stack.\n"
msgstr "No hi ha prou espai per a la pila de Scilab.\n"
-#, c-format
-msgid "Number of processors: %d"
-msgstr "Nombre de processadors: %d"
-
-msgid "Operating System: "
-msgstr "Sistema operatiu: "
-
msgid "Optional argument list is empty.\n"
msgstr "La llista d'arguments opcionals és buida.\n"
msgid "Optional arguments list: \n"
msgstr "Llista d'arguments opcionals: \n"
-#, c-format
-msgid "PCRE Version: %d.%d"
-msgstr "Versió del PCRE: %d.%d"
-
-#, c-format
-msgid "Path separator: %s"
-msgstr "Sepador del camí: %s"
-
msgid "SCI environment variable not defined.\n"
msgstr "No s'ha definit la variable d'entorn SCI.\n"
"Versió de Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n"
"%s\n"
-#, c-format
-msgid "Screen size: %d x %d %d bits"
-msgstr "Mida de la pantalla: %d x %d %d bits"
-
msgid "Startup execution:"
msgstr "Execució a l'arrancada:"
-#, c-format
-msgid "TCL version: %s"
-msgstr "Versió de TCL: %s"
-
-#, c-format
-msgid "TK version: %s"
-msgstr "Versió de TK: %s"
-
msgid "TMPDIR not defined.\n"
msgstr "No s'ha definit el TMPDIR.\n"
-#, c-format
-msgid "Tcl/Tk: %s"
-msgstr "Tcl/Tk: %s"
-
msgid "The SCI environment variable is not set.\n"
msgstr "No s'ha establert la variable d'entorn SCI.\n"
-msgid "Total Paging File (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Fitxer de paginació total (Kbytes): %*I64d"
-
-msgid "Total Physical Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Memòria física total (Kbytes): %*I64d"
-
-msgid "Total Virtual Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Memòria virtual total (Kbytes): %*I64d"
-
msgid "Trying to stop scilab in the middle of an interface.\n"
msgstr "S'ha intentat aturar el Scilab al mig d'una interfície.\n"
msgstr "S'estan utilitzant %s elements de %s"
#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Versió: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Video card driver version: %s"
-msgstr "Versió del controlador de la targeta de vídeo: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Video card: %s"
-msgstr "Targeta de vídeo: %s"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr "AVÍS: %s"
"Avís: l'equip operacional del Consorci Scilab\n"
"no proporciona suport per a aquesta versió de Scilab feta amb\n"
-#, c-format
-msgid "XML version: %s"
-msgstr "Versió d'XML: %s"
-
msgid "Your global variables are:"
msgstr "Les vostres variables globals són:"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 18:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-11 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: ChristophK <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Tim Schulze-Hartung <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid " Consortium Scilab (DIGITEO)\n"
msgid " Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
msgstr " Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
-msgid " Copyright (c) 1989-2009 (INRIA)\n"
-msgstr " Copyright (c) 1989-2009 (INRIA)\n"
+msgid " Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"
+msgstr " Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"
msgid " loading initial environment"
msgstr " lade Startumgebung"
msgstr "%s: falscher Wertetyp.\n"
#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n"
+msgstr "%s: Falscher Wert des Eingabearguments #%d: \"%s\" erwartet.\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: '%s' erwartet.\n"
msgid "Commands:\n"
msgstr "Befehle:\n"
-#, c-format
-msgid "Compilation date: %s"
-msgstr "Datum des Kompilats: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compilation time: %s"
-msgstr "Zeit für Kompilat: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compiled with %s"
-msgstr "kompiliert mit %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compiler Architecture: %s"
-msgstr "Architektur für Kompilat: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Directory separator: %s"
-msgstr "Verzeichnis Unterteiler: %s"
-
msgid "Do you really want to abort computation (y or n ?) \n"
msgstr "Willst du die Berechnung wirklich abbrechen (y or n ?) \n"
-msgid "Enable"
-msgstr "Einschalten"
-
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid version file %s (should start with <MODULE_VERSION> and "
-"contains <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
+"contain <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
msgstr ""
-"Fehler: keine gültige Dateiversion %s (sollte mit <MODULE_VERSION> beginnen "
-"und VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' "
-"string=''>enthalten)\n"
+"Fehler: keine gültige Version der Datei %s (Sollte mit <MODULE_VERSION> "
+"beginnen und enthalten <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' "
+"string=''>)\n"
#, c-format
msgid "Error: could not parse file %s\n"
msgstr ""
"Fataler Fehler: kann Aufstellung für Scilab Funktionen nicht erzeugen.\n"
-msgid "Free Extended Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "freier erweiterter Speicher (KB): %*I64d"
-
-msgid "Free Paging File (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "freier Seitenspeicher (KB): %*I64d"
-
-msgid "Free Physical Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "freier physikalischer Speicher (KB): %*I64d"
-
-msgid "Free Virtual Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "freier virtueller Speicher (KB): %*I64d"
-
msgid "Functions compiled with very old versions are no more handled."
msgstr "Funktionen, die mit sehr alten Versionen kompiliert worden sind."
msgid "List full.\n"
msgstr "Liste voll.\n"
-#, c-format
-msgid "Memory in use: %*ld %%"
-msgstr "verwendeter Speicher: %*ld%%"
-
msgid "No space to allocate Scilab stack.\n"
msgstr "Es kann kein Platz im Scilab Stapel belegt werden.\n"
-#, c-format
-msgid "Number of processors: %d"
-msgstr "Anzahl der Prozessoren: %d"
-
-msgid "Operating System: "
-msgstr "Betriebssystem: "
-
msgid "Optional argument list is empty.\n"
msgstr "Die Liste optionaler Argumente ist leer.\n"
msgid "Optional arguments list: \n"
msgstr "Liste optionaler Argmente: \n"
-#, c-format
-msgid "PCRE Version: %d.%d"
-msgstr "PCRE Version: %d.%d"
-
-#, c-format
-msgid "Path separator: %s"
-msgstr "Pfad Unterteiler: %s"
-
msgid "SCI environment variable not defined.\n"
msgstr "SCI Umgebungsvariable nicht definiert.\n"
"Scilab Version \"%d.%d.%d.%d\"\n"
"%s\n"
-#, c-format
-msgid "Screen size: %d x %d %d bits"
-msgstr "Bildschirmgröße: %d x %d %d Bits"
-
msgid "Startup execution:"
msgstr "Starte Ausführung:"
-#, c-format
-msgid "TCL version: %s"
-msgstr "TCL Version: %s"
-
-#, c-format
-msgid "TK version: %s"
-msgstr "TK Version: %s"
-
msgid "TMPDIR not defined.\n"
msgstr "TMPDIR nicht definert\n"
-#, c-format
-msgid "Tcl/Tk: %s"
-msgstr "Tcl/Tk: %s"
-
msgid "The SCI environment variable is not set.\n"
msgstr "Die Sci Umgebungsvariable ist nicht gesetzt.\n"
-msgid "Total Paging File (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "gesamte Seitenspeicher (KB): %*I64d"
-
-msgid "Total Physical Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "gesamter physikalischer Speicher (KB): %*I64d"
-
-msgid "Total Virtual Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "totaler virtueller Speicher (KB): %*I64d"
-
msgid "Trying to stop scilab in the middle of an interface.\n"
msgstr "Versuch Scilab in der Mitte vom Interface anzuhalten.\n"
msgstr "Verwende %s aus %s Elementen"
#, c-format
-msgid "Version: %s"
-msgstr "Version: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Video card driver version: %s"
-msgstr "Grafikkartentreiberversion: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Video card: %s"
-msgstr "Grafikkarte: %s"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: %s"
msgstr "Warnung: %s"
"bietet keinen und unterstützt diese Version von Scilab nicht, die mit "
"gebaut\n"
-#, c-format
-msgid "XML version: %s"
-msgstr "XML Version: %s"
-
msgid "Your global variables are:"
msgstr "Ihre globalen Variablen sind:"
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 18:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 00:28+0000\n"
-"Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-16 02:36+0000\n"
+"Last-Translator: purcio <azorharris@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 09:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-16 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
msgid " Consortium Scilab (DIGITEO)\n"
msgid " Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
msgstr " Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
-msgid " Copyright (c) 1989-2009 (INRIA)\n"
-msgstr " Copyright (c) 1989-2009 (INRIA)\n"
+msgid " Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"
+msgstr " Copyright (c) 1989-2010 (INRIA)\n"
msgid " loading initial environment"
msgstr " cargando entorno inicial"
msgstr "%s: Tipo incorrecto de valor.\n"
#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n"
+msgstr "%s: Mal valor por argumento insertado #%d \"%s \" esperado\n"
+
+#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s'.\n"
msgid "Commands:\n"
msgstr "Comandos:\n"
-#, c-format
-msgid "Compilation date: %s"
-msgstr "Fecha de compilación: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compilation time: %s"
-msgstr "Tiempo de compilación: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compiled with %s"
-msgstr "Compilado con %s"
-
-#, c-format
-msgid "Compiler Architecture: %s"
-msgstr "Arquitectura del Compilador: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Directory separator: %s"
-msgstr "Separador de directorio: %s"
-
msgid "Do you really want to abort computation (y or n ?) \n"
msgstr "¿Esta realmente seguro de abortar el cálculo( y ó n )? \n"
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
msgid "Error"
msgstr "Error"
#, c-format
msgid ""
"Error: Not a valid version file %s (should start with <MODULE_VERSION> and "
-"contains <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
+"contain <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
msgstr ""
-"Error: No es una versión válida del archivo %s (debería empezar con "
+"Error: %s no es un archivo válido de versión (debería empezar con "
"<MODULE_VERSION> y contener <VERSION major='' minor='' maintenance='' "
"revision='' string=''>)\n"
msgid "Fatal Error: Can't create table for scilab functions.\n"
msgstr "Error Fatal: No se puede crear tabla para las funciones de Scilab.\n"
-msgid "Free Extended Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Memoria Extendida Libre (Kbytes): %*I64d"
-
-msgid "Free Paging File (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Archivo de Paginación Libre (Kbytes): %*I64d"
-
-msgid "Free Physical Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Memoria Física Libre (Kbytes): %*I64d"
-
-msgid "Free Virtual Memory (Kbytes): %*I64d"
-msgstr "Memoria Virtual Libre (Kbytes): %*I64d"
-
msgid "Functions compiled with very old versions are no more handled."
msgstr "Funciones compiladas con versiones muy viejas ya no son manejadas."
msgid "List full.\n"
msgstr "Lista llena.\n"
-#, c-format
-msgid "Memory in use: %*ld %%"
-msgstr "Memoria en uso: %*ld %%"
-
msgid "No space to allocate Scilab stack.\n"
msgstr "No hay espacio para colocar la pila de Scilab.\n"
-#, c-format
-msgid "Number of processors: %d"
-msgstr "Número de Procesadores: %d"
-
-msgid "Operating System: "
-msgstr "Sistema Operativo: "
-
msgid "Optional argument list is empty.\n"
msgstr "La lista de argumentos opcionales está vacía.\n"
msgid "Optional arguments list: \n"
msgstr "Lista de argumentos opcionales: \n"
-#, c-format
-msgid "PCRE Version: %d.%d"
-msgstr "Versión de PCRE: %d.%d"
-
-#, c-format
-msgid "Path separator: %s"
-msgstr "Separador de ruta: %s"
-
msgid "SCI environment variable not defined.\n"
msgstr "Variable de entorno SCI no definida.\n"
"Versión de Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n"
"%s\n"
-#, c-format
-msgid "Screen size: %d x %d %d bits"